From ca5e4649805d7b481bb1edd8830a5214ef7a1aa7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Tue, 7 Aug 2012 13:17:30 +0800 Subject: [PATCH] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_HK.po | 464 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/zh_TW.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 479 insertions(+), 447 deletions(-) diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 43ea2804d..937e55b41 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 14:53+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-17 14:53+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-07 13:16+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 13:17+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -18,624 +18,640 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6031 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6059 msgid "X coordinate" msgstr "X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6032 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6060 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "參與者的 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6050 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6078 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6051 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "參與者的 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6073 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6101 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6074 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6102 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "參與者的原始位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6092 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6120 msgid "Width of the actor" msgstr "參與者的闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6138 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6111 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6139 msgid "Height of the actor" msgstr "參與者的高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6132 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6160 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6133 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6161 msgid "The size of the actor" msgstr "參與者的大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6179 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6152 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6180 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "參與者的強制 X 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6197 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6170 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6198 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "參與者的強制 Y 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6213 msgid "Fixed position set" msgstr "固定的位置設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "參與者是否要使用固定的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6232 msgid "Min Width" msgstr "最小闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6251 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6242 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6270 msgid "Natural Width" msgstr "自然闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6243 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6271 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6261 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6289 msgid "Natural Height" msgstr "自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6290 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6305 msgid "Minimum width set" msgstr "最小闊度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "是否使用最小闊度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6292 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6320 msgid "Minimum height set" msgstr "最小高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6321 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "是否使用最小高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Natural width set" msgstr "自然闊度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6308 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "是否使用自然闊度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6322 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6350 msgid "Natural height set" msgstr "自然高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6323 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "是否使用自然高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Allocation" msgstr "定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6340 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 msgid "The actor's allocation" msgstr "參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6425 msgid "Request Mode" msgstr "請求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 msgid "The actor's request mode" msgstr "參與者的要求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Position on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6478 msgid "Z Position" msgstr "Z 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6479 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "參與者在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6496 msgid "Opacity" msgstr "濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6497 msgid "Opacity of an actor" msgstr "參與者的濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 msgid "Offscreen redirect" msgstr "螢幕外重新導向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6518 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "控制何時將參與者扁平化為單一影像的旗標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6504 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6532 msgid "Visible" msgstr "可見度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "是否參與者為可見" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6519 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6547 msgid "Mapped" msgstr "映射" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6520 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6548 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "是否參與者將被繪製" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 msgid "Realized" msgstr "實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6534 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "是否參與者已被實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6577 msgid "Reactive" msgstr "重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6550 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6578 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "是否參與者對於事件重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6589 msgid "Has Clip" msgstr "具有裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "是否參與者有裁剪設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6604 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 msgid "The clip region for the actor" msgstr "參與者的裁剪區域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6619 msgid "Name of the actor" msgstr "參與者的名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6640 msgid "Pivot Point" msgstr "樞軸點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6641 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "縮放和旋轉繞着這個點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6631 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6659 msgid "Pivot Point Z" msgstr "樞軸點 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6660 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "樞軸點的 Z 元件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6650 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 msgid "Scale X" msgstr "伸縮 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6679 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "在 X 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6697 msgid "Scale Y" msgstr "伸縮 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6716 msgid "Scale Z" msgstr "縮放 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6717 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 msgid "Scale Center X" msgstr "伸縮中心 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 msgid "Horizontal scale center" msgstr "水平伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6726 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 msgid "Scale Center Y" msgstr "伸縮中心 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 msgid "Vertical scale center" msgstr "垂直伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6773 msgid "Scale Gravity" msgstr "伸縮引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6774 msgid "The center of scaling" msgstr "伸縮的中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6792 msgid "Rotation Angle X" msgstr "旋轉角度 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6811 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "旋轉角度 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6812 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6830 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "旋轉角度 Z 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6831 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6849 msgid "Rotation Center X" msgstr "旋轉中心 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6850 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6839 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6867 msgid "Rotation Center Y" msgstr "旋轉中心 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6868 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6857 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6885 msgid "Rotation Center Z" msgstr "旋轉中心 Z 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6858 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6886 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6903 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "旋轉中心 Z 引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6904 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6904 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6932 msgid "Anchor X" msgstr "錨點 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6905 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6961 msgid "Anchor Y" msgstr "錨點 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6934 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6962 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6989 msgid "Anchor Gravity" msgstr "錨點引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6962 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "錨點做為 ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6981 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 msgid "Translation X" msgstr "轉換 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6982 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7010 msgid "Translation along the X axis" msgstr "沿 X 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7001 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7029 msgid "Translation Y" msgstr "轉換 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7002 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7030 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "沿 Y 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7049 msgid "Translation Z" msgstr "轉換 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7022 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7050 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "沿 Z 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7041 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7078 +msgid "Transform" +msgstr "轉換" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7079 +msgid "Transformation matrix" +msgstr "轉換矩陣" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7093 +msgid "Transform Set" +msgstr "轉換設定" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +msgid "Whether the transform property is set" +msgstr "是否已經設定轉換屬性" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7111 msgid "Show on set parent" msgstr "設定為上層時顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7042 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7112 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "參與者設定為上層時是否顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7059 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7129 msgid "Clip to Allocation" msgstr "裁剪到定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7130 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "設定裁剪區域以追蹤參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7073 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7143 msgid "Text Direction" msgstr "文字方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7074 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 msgid "Direction of the text" msgstr "文字的方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7159 msgid "Has Pointer" msgstr "具有指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7090 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7160 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "是否參與者含有輸入裝置的指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7103 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7173 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7174 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "加入一項動作給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7117 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7187 msgid "Constraints" msgstr "條件約束" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7118 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7188 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "加入條件約束給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7131 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 msgid "Effect" msgstr "效果" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7132 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "加入一項效果給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7146 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Layout Manager" msgstr "版面配置管理員" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7147 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7217 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "用來控制動作者子項配置的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7161 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 msgid "X Expand" msgstr "X 擴展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7232 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "是否應指派給參與者額外的水平空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7177 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 msgid "Y Expand" msgstr "Y 擴展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7178 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7248 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "是否應指派給參與者額外的垂直空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7194 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7264 msgid "X Alignment" msgstr "X 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7265 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "在 X 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7280 msgid "Y Alignment" msgstr "Y 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7281 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "在 Y 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7230 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 msgid "Margin Top" msgstr "頂端邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 msgid "Extra space at the top" msgstr "頂端額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7322 msgid "Margin Bottom" msgstr "底部邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7253 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7323 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "底部額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7344 msgid "Margin Left" msgstr "左邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7345 msgid "Extra space at the left" msgstr "左側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 msgid "Margin Right" msgstr "右邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7297 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 msgid "Extra space at the right" msgstr "右側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7383 msgid "Background Color Set" msgstr "背景顏色設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否已設定背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7330 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 msgid "The actor's background color" msgstr "參與者的背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7346 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7416 msgid "First Child" msgstr "第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 msgid "The actor's first child" msgstr "參與者的第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7360 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7430 msgid "Last Child" msgstr "最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7361 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7431 msgid "The actor's last child" msgstr "參與者的最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7445 msgid "Content" msgstr "內容" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7376 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "指派繪製參與者內容的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 msgid "Content Gravity" msgstr "內容引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7402 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "參與者內容的排列" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 msgid "Content Box" msgstr "內容方塊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7493 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "參與者內容的綁定方塊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7431 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 msgid "Minification Filter" msgstr "縮小過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7432 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7502 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "縮小內容大小時所用的過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7509 msgid "Magnification Filter" msgstr "放大過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7510 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "增加內容大小時所用的過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7454 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7524 msgid "Content Repeat" msgstr "內容重複" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7455 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7525 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "參與者內容的重複原則" @@ -651,7 +667,7 @@ msgstr "參與者附加到中繼物件" msgid "The name of the meta" msgstr "中繼物件的名稱" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" @@ -960,7 +976,7 @@ msgid "The desaturation factor" msgstr "稀化因子" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:366 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "後端程式" @@ -969,35 +985,35 @@ msgstr "後端程式" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "裝置管理器的 Clutter 後端程式" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:692 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:678 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "水平拖曳臨界值" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:693 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:679 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "啟動拖曳所需的水平像素數目" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:720 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:706 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "垂直拖曳臨界值" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:721 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:707 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "啟動拖曳所需的垂直像素數目" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:728 msgid "Drag Handle" msgstr "拖曳控柄" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:729 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "正在拖曳的參與者" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:756 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "Drag Axis" msgstr "拖曳軸線" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:757 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "約束拖曳之於軸線" @@ -1114,63 +1130,63 @@ msgstr "如果設定為「TRUE」,表示所有欄的闊度都一樣" msgid "Unable to load image data" msgstr "無法載入圖片資料" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:242 msgid "Id" msgstr "識別號" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:243 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "裝置唯一識別號" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:259 msgid "The name of the device" msgstr "裝置名稱" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:273 msgid "Device Type" msgstr "裝置類型" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:274 msgid "The type of the device" msgstr "裝置的類型" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:289 msgid "Device Manager" msgstr "裝置管理程式" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:290 msgid "The device manager instance" msgstr "裝置管理程式實體" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:303 msgid "Device Mode" msgstr "裝置模式" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:304 msgid "The mode of the device" msgstr "裝置的模式" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:318 msgid "Has Cursor" msgstr "具有游標" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:319 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "裝置是否有游標" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:338 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "裝置是否已啟用" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:351 msgid "Number of Axes" msgstr "軸的數目" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:352 msgid "The number of axes on the device" msgstr "裝置中的軸數" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:367 msgid "The backend instance" msgstr "後端實體" @@ -1452,108 +1468,108 @@ msgstr "來源要貼齊的邊緣" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "套用到限制的像素偏移值" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Fullscreen Set" msgstr "全螢幕設定" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "主舞臺是否為全螢幕" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1909 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Offscreen" msgstr "螢幕外" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1922 ../clutter/clutter-text.c:3473 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3473 msgid "Cursor Visible" msgstr "游標可見" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "鼠標是可見於主舞臺之上" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1937 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "User Resizable" msgstr "使用者可更改大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1953 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 msgid "The color of the stage" msgstr "舞臺的顏色" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1969 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 msgid "Perspective" msgstr "視角" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "視角投影參數" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1985 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 msgid "Stage Title" msgstr "舞臺標題" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2003 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Use Fog" msgstr "使用霧化效果" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "是否要啟用景深暗示" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2020 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Fog" msgstr "霧化" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "景深暗示的設定值" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2037 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Use Alpha" msgstr "使用α組成" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "是否要考量舞臺顏色的α組成" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2054 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "Key Focus" msgstr "按鍵焦點" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "The currently key focused actor" msgstr "目前按鍵焦點的參與者" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2071 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "No Clear Hint" msgstr "無清空提示" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "舞臺是否應該清空它的內容" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2085 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 msgid "Accept Focus" msgstr "接受聚焦" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "階段是否應該套用顯示的焦點" @@ -1595,7 +1611,7 @@ msgstr "水平擴展" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "在水平軸網上配置額外空間給子物件" +msgstr "在水平軸線上配置額外空間給子物件" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 msgid "Vertical Expand" @@ -1837,24 +1853,24 @@ msgstr "選取的文字顏色設定" msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "選取的文字顏色是否已設定" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:553 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 msgid "Loop" msgstr "循環" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:554 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "時間軸應自動重新啟動" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:568 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 msgid "Delay" msgstr "延遲" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:569 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 msgid "Delay before start" msgstr "啟動前延遲" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:584 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 @@ -1862,41 +1878,41 @@ msgstr "啟動前延遲" msgid "Duration" msgstr "持續時間" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:585 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "時間軸持續期間 (亳秒)" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:600 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 msgid "Direction" msgstr "方向" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:601 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Direction of the timeline" msgstr "時間軸方向" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:616 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 msgid "Auto Reverse" msgstr "自動反轉" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:617 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "到達結尾時是否應反轉方向" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:635 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 msgid "Repeat Count" msgstr "重複計數" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:636 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "時間軸要重複幾次" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:650 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 msgid "Progress Mode" msgstr "進度模式" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:651 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "時間軸要如何計算進度" @@ -2499,7 +2515,7 @@ msgstr "裝置路徑" msgid "Path of the device node" msgstr "裝置節點的路徑" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "找不到用於類型 %s 的 GdkDisplay 合適的 CoglWinsys" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index bd389d8db..f21860186 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-17 14:53+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:09+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-07 13:16+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-02 18:57+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: zh_TW\n" @@ -18,624 +18,640 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6031 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6059 msgid "X coordinate" msgstr "X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6032 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6060 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "參與者的 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6050 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6078 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6051 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "參與者的 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6073 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6101 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6074 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6102 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "參與者的原始位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6092 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6120 msgid "Width of the actor" msgstr "參與者的寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6138 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6111 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6139 msgid "Height of the actor" msgstr "參與者的高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6132 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6160 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6133 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6161 msgid "The size of the actor" msgstr "參與者的大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6179 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6152 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6180 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "參與者的強制 X 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6197 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6170 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6198 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "參與者的強制 Y 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6213 msgid "Fixed position set" msgstr "固定的位置設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "參與者是否要使用固定的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6232 msgid "Min Width" msgstr "最小寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6251 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6242 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6270 msgid "Natural Width" msgstr "自然寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6243 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6271 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6261 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6289 msgid "Natural Height" msgstr "自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6290 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6305 msgid "Minimum width set" msgstr "最小寬度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "是否使用最小寬度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6292 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6320 msgid "Minimum height set" msgstr "最小高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6321 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "是否使用最小高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Natural width set" msgstr "自然寬度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6308 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "是否使用自然寬度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6322 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6350 msgid "Natural height set" msgstr "自然高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6323 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "是否使用自然高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Allocation" msgstr "定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6340 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 msgid "The actor's allocation" msgstr "參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6425 msgid "Request Mode" msgstr "請求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 msgid "The actor's request mode" msgstr "參與者的要求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Position on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6478 msgid "Z Position" msgstr "Z 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6479 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "參與者在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6496 msgid "Opacity" msgstr "濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6497 msgid "Opacity of an actor" msgstr "參與者的濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 msgid "Offscreen redirect" msgstr "螢幕外重新導向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6518 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "控制何時將參與者扁平化為單一影像的旗標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6504 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6532 msgid "Visible" msgstr "可見度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "是否參與者為可見" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6519 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6547 msgid "Mapped" msgstr "映射" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6520 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6548 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "是否參與者將被繪製" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 msgid "Realized" msgstr "實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6534 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "是否參與者已被實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6577 msgid "Reactive" msgstr "重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6550 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6578 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "是否參與者對於事件重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6589 msgid "Has Clip" msgstr "具有裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "是否參與者有裁剪設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6604 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 msgid "The clip region for the actor" msgstr "參與者的裁剪區域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6619 msgid "Name of the actor" msgstr "參與者的名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6640 msgid "Pivot Point" msgstr "樞軸點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6641 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "縮放和旋轉繞著這個點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6631 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6659 msgid "Pivot Point Z" msgstr "樞軸點 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6660 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "樞軸點的 Z 元件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6650 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 msgid "Scale X" msgstr "伸縮 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6679 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "在 X 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6697 msgid "Scale Y" msgstr "伸縮 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6716 msgid "Scale Z" msgstr "縮放 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6717 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 msgid "Scale Center X" msgstr "伸縮中心 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 msgid "Horizontal scale center" msgstr "水平伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6726 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 msgid "Scale Center Y" msgstr "伸縮中心 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 msgid "Vertical scale center" msgstr "垂直伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6773 msgid "Scale Gravity" msgstr "伸縮引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6774 msgid "The center of scaling" msgstr "伸縮的中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6792 msgid "Rotation Angle X" msgstr "旋轉角度 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6811 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "旋轉角度 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6812 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6830 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "旋轉角度 Z 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6831 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6849 msgid "Rotation Center X" msgstr "旋轉中心 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6850 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6839 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6867 msgid "Rotation Center Y" msgstr "旋轉中心 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6868 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6857 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6885 msgid "Rotation Center Z" msgstr "旋轉中心 Z 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6858 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6886 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6903 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "旋轉中心 Z 引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6904 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6904 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6932 msgid "Anchor X" msgstr "錨點 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6905 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6961 msgid "Anchor Y" msgstr "錨點 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6934 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6962 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6989 msgid "Anchor Gravity" msgstr "錨點引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6962 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "錨點做為 ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6981 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 msgid "Translation X" msgstr "轉換 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6982 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7010 msgid "Translation along the X axis" msgstr "沿 X 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7001 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7029 msgid "Translation Y" msgstr "轉換 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7002 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7030 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "沿 Y 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7049 msgid "Translation Z" msgstr "轉換 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7022 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7050 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "沿 Z 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7041 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7078 +msgid "Transform" +msgstr "轉換" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7079 +msgid "Transformation matrix" +msgstr "轉換矩陣" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7093 +msgid "Transform Set" +msgstr "轉換設定" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +msgid "Whether the transform property is set" +msgstr "是否已經設定轉換屬性" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7111 msgid "Show on set parent" msgstr "設定為上層時顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7042 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7112 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "參與者設定為上層時是否顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7059 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7129 msgid "Clip to Allocation" msgstr "裁剪到定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7130 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "設定裁剪區域以追蹤參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7073 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7143 msgid "Text Direction" msgstr "文字方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7074 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 msgid "Direction of the text" msgstr "文字的方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7159 msgid "Has Pointer" msgstr "具有指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7090 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7160 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "是否參與者含有輸入裝置的指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7103 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7173 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7174 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "加入一項動作給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7117 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7187 msgid "Constraints" msgstr "條件約束" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7118 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7188 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "加入條件約束給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7131 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 msgid "Effect" msgstr "效果" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7132 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "加入一項效果給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7146 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Layout Manager" msgstr "版面配置管理員" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7147 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7217 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "用來控制動作者子項配置的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7161 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 msgid "X Expand" msgstr "X 擴展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7232 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "是否應指派給參與者額外的水平空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7177 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 msgid "Y Expand" msgstr "Y 擴展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7178 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7248 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "是否應指派給參與者額外的垂直空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7194 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7264 msgid "X Alignment" msgstr "X 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7265 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "在 X 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7280 msgid "Y Alignment" msgstr "Y 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7281 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "在 Y 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7230 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 msgid "Margin Top" msgstr "頂端邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 msgid "Extra space at the top" msgstr "頂端額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7322 msgid "Margin Bottom" msgstr "底部邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7253 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7323 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "底部額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7344 msgid "Margin Left" msgstr "左邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7345 msgid "Extra space at the left" msgstr "左側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 msgid "Margin Right" msgstr "右邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7297 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 msgid "Extra space at the right" msgstr "右側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7383 msgid "Background Color Set" msgstr "背景顏色設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否已設定背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7330 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 msgid "The actor's background color" msgstr "參與者的背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7346 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7416 msgid "First Child" msgstr "第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 msgid "The actor's first child" msgstr "參與者的第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7360 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7430 msgid "Last Child" msgstr "最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7361 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7431 msgid "The actor's last child" msgstr "參與者的最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7445 msgid "Content" msgstr "內容" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7376 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "指派繪製參與者內容的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 msgid "Content Gravity" msgstr "內容引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7402 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "參與者內容的排列" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 msgid "Content Box" msgstr "內容方塊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7493 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "參與者內容的綁定方塊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7431 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 msgid "Minification Filter" msgstr "縮小過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7432 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7502 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "縮小內容大小時所用的過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7509 msgid "Magnification Filter" msgstr "放大過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7510 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "增加內容大小時所用的過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7454 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7524 msgid "Content Repeat" msgstr "內容重複" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7455 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7525 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "參與者內容的重複原則" @@ -651,7 +667,7 @@ msgstr "參與者附加到中繼物件" msgid "The name of the meta" msgstr "中繼物件的名稱" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" @@ -960,7 +976,7 @@ msgid "The desaturation factor" msgstr "稀化因子" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:366 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "後端程式" @@ -969,35 +985,35 @@ msgstr "後端程式" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "裝置管理器的 Clutter 後端程式" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:692 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:678 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "水平拖曳臨界值" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:693 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:679 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "啟動拖曳所需的水平像素數目" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:720 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:706 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "垂直拖曳臨界值" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:721 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:707 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "啟動拖曳所需的垂直像素數目" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:728 msgid "Drag Handle" msgstr "拖曳控柄" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:729 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "正在拖曳的參與者" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:756 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "Drag Axis" msgstr "拖曳軸線" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:757 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "約束拖曳之於軸線" @@ -1114,63 +1130,63 @@ msgstr "如果設定為「TRUE」,表示所有欄的寬度都一樣" msgid "Unable to load image data" msgstr "無法載入圖片資料" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:242 msgid "Id" msgstr "識別號" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:243 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "裝置唯一識別號" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:259 msgid "The name of the device" msgstr "裝置名稱" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:273 msgid "Device Type" msgstr "裝置類型" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:274 msgid "The type of the device" msgstr "裝置的類型" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:289 msgid "Device Manager" msgstr "裝置管理程式" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:290 msgid "The device manager instance" msgstr "裝置管理程式實體" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:303 msgid "Device Mode" msgstr "裝置模式" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:304 msgid "The mode of the device" msgstr "裝置的模式" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:318 msgid "Has Cursor" msgstr "具有游標" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:319 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "裝置是否有游標" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:338 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "裝置是否已啟用" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:351 msgid "Number of Axes" msgstr "軸的數目" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:352 msgid "The number of axes on the device" msgstr "裝置中的軸數" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:367 msgid "The backend instance" msgstr "後端實體" @@ -1452,108 +1468,108 @@ msgstr "來源要貼齊的邊緣" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "套用到限制的像素偏移值" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Fullscreen Set" msgstr "全螢幕設定" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "主舞臺是否為全螢幕" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1909 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Offscreen" msgstr "螢幕外" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1922 ../clutter/clutter-text.c:3473 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3473 msgid "Cursor Visible" msgstr "游標可見" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "滑鼠指標是可見於主舞臺之上" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1937 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "User Resizable" msgstr "使用者可變更大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1953 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 msgid "The color of the stage" msgstr "舞臺的顏色" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1969 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 msgid "Perspective" msgstr "視角" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "視角投影參數" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1985 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 msgid "Stage Title" msgstr "舞臺標題" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2003 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Use Fog" msgstr "使用霧化效果" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "是否要啟用景深暗示" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2020 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Fog" msgstr "霧化" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "景深暗示的設定值" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2037 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Use Alpha" msgstr "使用α組成" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "是否要考量舞臺顏色的α組成" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2054 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "Key Focus" msgstr "按鍵焦點" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "The currently key focused actor" msgstr "目前按鍵焦點的參與者" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2071 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "No Clear Hint" msgstr "無清空提示" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "舞臺是否應該清空它的內容" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2085 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 msgid "Accept Focus" msgstr "接受聚焦" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "階段是否應該套用顯示的焦點" @@ -1837,24 +1853,24 @@ msgstr "選取的文字顏色設定" msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "選取的文字顏色是否已設定" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:553 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 msgid "Loop" msgstr "循環" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:554 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "時間軸應自動重新啟動" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:568 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 msgid "Delay" msgstr "延遲" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:569 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 msgid "Delay before start" msgstr "啟動前延遲" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:584 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 @@ -1862,41 +1878,41 @@ msgstr "啟動前延遲" msgid "Duration" msgstr "持續時間" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:585 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "時間軸持續期間 (亳秒)" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:600 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 msgid "Direction" msgstr "方向" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:601 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Direction of the timeline" msgstr "時間軸方向" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:616 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 msgid "Auto Reverse" msgstr "自動反轉" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:617 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "到達結尾時是否應反轉方向" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:635 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 msgid "Repeat Count" msgstr "重複計數" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:636 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "時間軸要重複幾次" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:650 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 msgid "Progress Mode" msgstr "進度模式" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:651 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "時間軸要如何計算進度" @@ -2499,7 +2515,7 @@ msgstr "裝置路徑" msgid "Path of the device node" msgstr "裝置節點的路徑" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "找不到用於類型 %s 的 GdkDisplay 合適的 CoglWinsys"