From c8f0279ad81e658b3e8e5cc1a10b7fb47aae9789 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Thu, 5 Mar 2015 00:09:12 +0100 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 1013 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 509 insertions(+), 504 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 77cce7757..d1c439efa 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,15 +4,15 @@ # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: # gnomepl@aviary.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# Piotr Drąg , 2010-2014. -# Aviary.pl , 2010-2014. +# Piotr Drąg , 2010-2015. +# Aviary.pl , 2010-2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-02 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 18:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-05 00:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-05 00:08+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -24,668 +24,668 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 msgid "X coordinate" msgstr "Współrzędna X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6216 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Współrzędna X aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 msgid "Y coordinate" msgstr "Współrzędna Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Współrzędna Y aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 msgid "Position" msgstr "Położenie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6258 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Pierwotne położenie aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 ../clutter/clutter-canvas.c:247 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 msgid "Width of the actor" msgstr "Szerokość aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 ../clutter/clutter-canvas.c:263 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 msgid "Height of the actor" msgstr "Wysokość aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "The size of the actor" msgstr "Rozmiar aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Fixed X" msgstr "Stała współrzędna X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Wymuszone położenie X aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 msgid "Fixed Y" msgstr "Stała współrzędna Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6354 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Wymuszone położenie Y aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Fixed position set" msgstr "Ustawienie stałego położenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Określa, czy używać stałego położenia aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6388 msgid "Min Width" msgstr "Minimalna szerokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6388 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej szerokości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 msgid "Min Height" msgstr "Minimalna wysokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej wysokości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6425 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 msgid "Natural Width" msgstr "Naturalna szerokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6427 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej szerokości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6444 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 msgid "Natural Height" msgstr "Naturalna wysokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6446 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej wysokości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6460 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 msgid "Minimum width set" msgstr "Ustawienie minimalnej szerokości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6462 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-width\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6475 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6476 msgid "Minimum height set" msgstr "Ustawienie minimalnej wysokości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6476 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6477 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-height\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Natural width set" msgstr "Ustawienie naturalnej szerokości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6492 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-width\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 msgid "Natural height set" msgstr "Ustawienie naturalnej wysokości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6507 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-height\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6523 msgid "Allocation" msgstr "Przydzielenie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6524 msgid "The actor's allocation" msgstr "Przydzielenie aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6580 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6591 msgid "Request Mode" msgstr "Tryb żądania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6592 msgid "The actor's request mode" msgstr "Tryb żądania aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6616 msgid "Depth" msgstr "Głębia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6606 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Położenie na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6644 msgid "Z Position" msgstr "Położenie na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6645 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Położenie aktora na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 msgid "Opacity" msgstr "Nieprzezroczystość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6652 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Nieprzezroczystość aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6672 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6683 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Przekierowanie poza ekranem" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6673 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6684 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Flaga kontrolująca, kiedy spłaszczać aktora do pojedynczego obrazu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6699 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Określa, czy aktor jest widoczny" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6713 msgid "Mapped" msgstr "Mapowany" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6703 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6714 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Określa, czy aktor będzie pomalowany" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6716 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 msgid "Realized" msgstr "Zrealizowany" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6717 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6728 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Określa, czy aktor został zrealizowany" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6732 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6743 msgid "Reactive" msgstr "Reakcyjny" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6733 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Określa, czy aktor reaguje na zdarzenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 msgid "Has Clip" msgstr "Posiada klamrę" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6756 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Określa, czy aktor posiada ustawioną klamrę" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6758 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6769 msgid "Clip" msgstr "Klamra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6759 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6770 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Obszar klamry aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6778 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6789 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Prostokąt klamry" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6790 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Widoczny obszar aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6794 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 msgid "Name of the actor" msgstr "Nazwa aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6815 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6826 msgid "Pivot Point" msgstr "Punkt obrotu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6816 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6827 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Punkt, wokół którego następuje skalowanie i obracanie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6845 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Punkt Z obrotu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6835 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6846 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Składnik Z punktu obrotu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6864 msgid "Scale X" msgstr "Skalowanie współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6854 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6865 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Czynnik skalowania na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6872 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6883 msgid "Scale Y" msgstr "Skalowanie współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6873 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6884 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Czynnik skalowania na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6891 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6902 msgid "Scale Z" msgstr "Skalowanie współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6892 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6903 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Czynnik skalowania na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6910 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6921 msgid "Scale Center X" msgstr "Środek skalowania współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6911 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6922 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Poziomy środek skalowania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6929 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6940 msgid "Scale Center Y" msgstr "Środek skalowania współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6930 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6941 msgid "Vertical scale center" msgstr "Pionowy środek skalowania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6948 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6959 msgid "Scale Gravity" msgstr "Grawitacja skalowania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6960 msgid "The center of scaling" msgstr "Środek skalowania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6978 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Kąt obrotu współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6979 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Kąt obrotu na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6997 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6987 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6998 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Kąt obrotu na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7005 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7006 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7017 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Kąt obrotu na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7024 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7035 msgid "Rotation Center X" msgstr "Środek obrotu współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7025 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7036 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Środek obrotu na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7042 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7053 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Środek obrotu współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7054 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Środek obrotu na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7071 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Środek obrotu współrzędnej Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7072 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Środek obrotu na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Grawitacja środka obrotu współrzędnej Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7090 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punkt środkowy dla obrotu wokół osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7107 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7118 msgid "Anchor X" msgstr "Kotwica współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7108 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7119 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Współrzędna X punktu kotwicy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7136 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7147 msgid "Anchor Y" msgstr "Kotwica współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7137 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7148 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Współrzędna Y punktu kotwicy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7164 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Grawitacja kotwicy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7165 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7176 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Punkt kotwicy jako \"ClutterGravity\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7184 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 msgid "Translation X" msgstr "Współrzędna X tłumaczenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7196 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Tłumaczenie na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7204 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7215 msgid "Translation Y" msgstr "Współrzędna Y tłumaczenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Tłumaczenie na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7235 msgid "Translation Z" msgstr "Współrzędna Z tłumaczenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7225 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7236 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Tłumaczenie na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7255 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7266 msgid "Transform" msgstr "Przekształcanie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7256 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 msgid "Transformation matrix" msgstr "Macierz przekształceń" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7282 msgid "Transform Set" msgstr "Ustawienie przekształcania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7272 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7283 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Określa, czy właściwość \"transform\" jest ustawiona" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7293 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7304 msgid "Child Transform" msgstr "Przekształcanie elementu potomnego" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7294 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Macierz przekształcania elementów potomnych" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7309 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Child Transform Set" msgstr "Ustawienie przekształcania elementu potomnego" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7321 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Określa, czy właściwość \"child-transform\" jest ustawiona" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7327 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7338 msgid "Show on set parent" msgstr "Wyświetlanie na ustawionym rodzicu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7339 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Określa, czy aktor jest wyświetlany, kiedy posiada rodzica" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7345 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7356 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Klamra do przydziału" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7346 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7357 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Ustawia obszar klamry do śledzenia przydzielenia aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7370 msgid "Text Direction" msgstr "Kierunek tekstu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7360 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7371 msgid "Direction of the text" msgstr "Kierunek tekstu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7386 msgid "Has Pointer" msgstr "Posiada kursor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7376 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7387 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Określa, czy aktor zawiera kursor urządzenia wejścia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7389 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "Actions" msgstr "Działania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Dodaje działania do aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7403 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7414 msgid "Constraints" msgstr "Ograniczenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7404 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7415 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Dodaje ograniczenie do aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7428 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7429 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Dodaje efekt do aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7432 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7443 msgid "Layout Manager" msgstr "Menedżer warstw" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7433 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7444 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Obiekt kontrolujący układ potomków aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7458 msgid "X Expand" msgstr "Rozwinięcie współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7448 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7459 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" "Określa, czy dodatkowa powierzchnia pozioma powinna być przydzielona do " "aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7463 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7474 msgid "Y Expand" msgstr "Rozwinięcie współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7464 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7475 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" "Określa, czy dodatkowa powierzchnia pionowa powinna być przydzielona do " "aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7480 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 msgid "X Alignment" msgstr "Wyrównanie współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Wyrównanie aktora na osi X wewnątrz jego przydziału" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7507 msgid "Y Alignment" msgstr "Wyrównanie współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7508 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Wyrównanie aktora na osi Y wewnątrz jego przydziału" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7516 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7527 msgid "Margin Top" msgstr "Górny margines" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7528 msgid "Extra space at the top" msgstr "Dodatkowe miejsce na górze" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7538 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 msgid "Margin Bottom" msgstr "Dolny margines" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7550 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Dodatkowe miejsce na dole" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7571 msgid "Margin Left" msgstr "Lewy margines" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7572 msgid "Extra space at the left" msgstr "Dodatkowe miejsce po lewej" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7593 msgid "Margin Right" msgstr "Prawy margines" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7583 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7594 msgid "Extra space at the right" msgstr "Dodatkowe miejsce po prawej" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 msgid "Background Color Set" msgstr "Ustawienie koloru tła" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Określa, czy kolor tła jest ustawiony" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7616 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7627 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 msgid "The actor's background color" msgstr "Kolor tła aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7643 msgid "First Child" msgstr "Pierwszy potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7644 msgid "The actor's first child" msgstr "Pierwszy potomek aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7646 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7657 msgid "Last Child" msgstr "Ostatni potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7658 msgid "The actor's last child" msgstr "Ostatni potomek aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7661 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7672 msgid "Content" msgstr "Zawartość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7673 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Deleguje obiekt do malowania zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7687 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7698 msgid "Content Gravity" msgstr "Grawitacja zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7699 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Wyrównanie zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7719 msgid "Content Box" msgstr "Pole zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7709 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7720 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Pole dookoła zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7717 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7728 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtr pomniejszenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7718 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7729 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtr używany podczas zmniejszania rozmiaru zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7725 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7736 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtr powiększenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7726 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7737 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtr używany podczas zwiększania rozmiaru zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7740 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7751 msgid "Content Repeat" msgstr "Powtarzanie zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7741 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7752 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Polityka powtarzania dla zawartości aktora" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Aktor dołączony do mety" msgid "The name of the meta" msgstr "Nazwa mety" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" @@ -711,7 +711,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Określa, czy meta jest włączona" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Źródło" @@ -737,84 +737,84 @@ msgstr "Czynnik" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Czynnik wyrównania, między 0.0 a 1.0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:380 +#: ../clutter/clutter-backend.c:385 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Nie można zainicjować mechanizmu biblioteki Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:454 +#: ../clutter/clutter-backend.c:459 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Mechanizm typu \"%s\" nie obsługuje tworzenia wielu scen" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344 msgid "The source of the binding" msgstr "Źródło dowiązania" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "Coordinate" msgstr "Współrzędna" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Współrzędna do dowiązania" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania" -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Unikalna nazwa puli dowiązania" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Wyrównanie poziome" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Wyrównanie pionowe" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Domyślne poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Domyślne pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Expand" msgstr "Rozwinięcie" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Wypełnienie poziome" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -822,13 +822,13 @@ msgstr "" "Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela " "zapasowe miejsce na osi poziomej" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588 msgid "Vertical Fill" msgstr "Wypełnienie pionowe" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -836,88 +836,88 @@ msgstr "" "Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela " "zapasowe miejsce na osi pionowej" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz komórki" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz komórki" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 msgid "Vertical" msgstr "Pionowe" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Określa, czy układ powinien być pionowy, zamiast poziomego" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Orientacja układu" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeniczny" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Określa, czy układ powinien być homogeniczny, tzn. wszyscy potomkowie " "otrzymują ten sam rozmiar" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 msgid "Pack Start" msgstr "Początek pakowania" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Określa, czy pakować elementy na początku pola" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Spacing" msgstr "Odstęp" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Spacing between children" msgstr "Odstęp między potomkami" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669 msgid "Use Animations" msgstr "Użycie animacji" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Określa, czy zmiany układu powinny być animowane" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694 msgid "Easing Mode" msgstr "Tryb upraszczania" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Tryb upraszczania animacji" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715 msgid "Easing Duration" msgstr "Czas trwania upraszczania" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716 msgid "The duration of the animations" msgstr "Czas trwania animacji" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Przytrzymane" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Określa, czy element klikalny posiada przytrzymanie" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672 msgid "Long Press Duration" msgstr "Czas trwania długiego przyciśnięcia" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Próg długiego przyciśnięcia" msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Maksymalny próg, zanim długie przyciśnięcie zostanie anulowane" -#: ../clutter/clutter-clone.c:342 +#: ../clutter/clutter-clone.c:343 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Podaje aktora do sklonowania" @@ -1017,27 +1017,27 @@ msgstr "Odcień" msgid "The tint to apply" msgstr "Odcień do zastosowania" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Kafle poziome" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Liczba poziomych kafli" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Kafle pionowe" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Liczba pionowych kafli" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625 msgid "Back Material" msgstr "Materiał tyłu" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materiał używany podczas malowania tyłu aktora" @@ -1046,8 +1046,8 @@ msgid "The desaturation factor" msgstr "Czynnik usuwania nasycenia" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:355 -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:376 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 msgid "Backend" msgstr "Mechanizm" @@ -1055,141 +1055,141 @@ msgstr "Mechanizm" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Mechanizm \"ClutterBackend\" menedżera urządzeń" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Poziomy próg przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Liczba poziomych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Pionowy próg przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Liczba pionowych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783 msgid "Drag Handle" msgstr "Uchwyt przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Przeciągany aktor" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797 msgid "Drag Axis" msgstr "Osie przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ogranicza przeciąganie do osi" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 msgid "Drag Area" msgstr "Obszar przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Ogranicza przeciąganie do prostokąta" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828 msgid "Drag Area Set" msgstr "Ustawienie obszaru przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Określa, czy obszar przeciągania jest ustawiony" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Określa, czy każdy element powinien otrzymać to samo przydzielenie" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629 msgid "Column Spacing" msgstr "Odstępy kolumn" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 msgid "The spacing between columns" msgstr "Odstęp między kolumnami" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645 msgid "Row Spacing" msgstr "Odstępy wierszy" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "The spacing between rows" msgstr "Odstęp między wierszami" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimalna szerokość kolumny" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Minimalna szerokość każdej kolumny" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maksymalna szerokość kolumny" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Maksymalna szerokość każdej kolumny" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimalna wysokość wiersza" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimalna wysokość każdego wiersza" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maksymalna wysokość wiersza" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maksymalna wysokość każdego wiersza" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 msgid "Snap to grid" msgstr "Przyciąganie do siatki" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680 msgid "Number touch points" msgstr "Liczba punktów dotykowych" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681 msgid "Number of touch points" msgstr "Liczba punktów dotykowych" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696 msgid "Threshold Trigger Edge" msgstr "Krawędź przełącznika progu" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697 msgid "The trigger edge used by the action" msgstr "Krawędź przełącznika używana przez działanie" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" msgstr "Poziomy dystans przełącznika progu" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717 msgid "The horizontal trigger distance used by the action" msgstr "Poziomy dystans przełącznika używany przez działanie" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" msgstr "Dystans pionowy przełącznika progu" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736 msgid "The vertical trigger distance used by the action" msgstr "Pionowy dystans przełącznika używany przez działanie" @@ -1253,92 +1253,100 @@ msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość \"true\", to wszystkie kolumny mają taką " "samą szerokość" -#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312 -#: ../clutter/clutter-image.c:400 +#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341 +#: ../clutter/clutter-image.c:434 msgid "Unable to load image data" msgstr "Nie można wczytać danych obrazu" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:231 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "Id" msgstr "Identyfikator" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:232 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:253 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Unikalny identyfikator urządzenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:248 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:269 msgid "The name of the device" msgstr "Nazwa urządzenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:262 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:283 msgid "Device Type" msgstr "Typ urządzenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:263 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:284 msgid "The type of the device" msgstr "Typ urządzenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:278 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:299 msgid "Device Manager" msgstr "Menedżer urządzeń" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:279 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:300 msgid "The device manager instance" msgstr "Wystąpienie menedżera urządzeń" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:292 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:313 msgid "Device Mode" msgstr "Tryb urządzenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:293 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:314 msgid "The mode of the device" msgstr "Tryb urządzenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:307 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:328 msgid "Has Cursor" msgstr "Posiada kursor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:308 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Określa, czy urządzenie posiada kursor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:327 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:348 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Określa, czy urządzenie jest włączone" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:340 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:361 msgid "Number of Axes" msgstr "Liczba osi" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:341 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:362 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Liczba osi urządzenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:356 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:377 msgid "The backend instance" msgstr "Wystąpienie mechanizmu" -#: ../clutter/clutter-interval.c:553 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391 +msgid "Vendor ID" +msgstr "Identyfikator producenta" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405 +msgid "Product ID" +msgstr "Identyfikator produktu" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:557 msgid "Value Type" msgstr "Typ wartości" -#: ../clutter/clutter-interval.c:554 +#: ../clutter/clutter-interval.c:558 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Typ wartości w okresie" -#: ../clutter/clutter-interval.c:569 +#: ../clutter/clutter-interval.c:573 msgid "Initial Value" msgstr "Początkowa wartość" -#: ../clutter/clutter-interval.c:570 +#: ../clutter/clutter-interval.c:574 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Początkowa wartość odstępu" -#: ../clutter/clutter-interval.c:584 +#: ../clutter/clutter-interval.c:588 msgid "Final Value" msgstr "Wartość końcowa" -#: ../clutter/clutter-interval.c:585 +#: ../clutter/clutter-interval.c:589 msgid "Final value of the interval" msgstr "Końcowa wartość odstępu" @@ -1357,59 +1365,51 @@ msgstr "Menedżer, który utworzył te dane" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:795 +#: ../clutter/clutter-main.c:729 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1622 +#: ../clutter/clutter-main.c:1398 msgid "Show frames per second" msgstr "Wyświetla liczbę klatek na sekundę" -#: ../clutter/clutter-main.c:1624 +#: ../clutter/clutter-main.c:1400 msgid "Default frame rate" msgstr "Domyślna liczba klatek na sekundę" -#: ../clutter/clutter-main.c:1626 +#: ../clutter/clutter-main.c:1402 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne" -#: ../clutter/clutter-main.c:1629 +#: ../clutter/clutter-main.c:1405 msgid "Direction for the text" msgstr "Kierunek tekstu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1632 +#: ../clutter/clutter-main.c:1408 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Wyłącza mipmapowanie na tekście" -#: ../clutter/clutter-main.c:1635 +#: ../clutter/clutter-main.c:1411 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Używa wybierania \"rozmytego\"" -#: ../clutter/clutter-main.c:1638 +#: ../clutter/clutter-main.c:1414 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do ustawienia" -#: ../clutter/clutter-main.c:1640 +#: ../clutter/clutter-main.c:1416 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do usunięcia" -#: ../clutter/clutter-main.c:1644 -msgid "Clutter profiling flags to set" -msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do ustawienia" - -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 -msgid "Clutter profiling flags to unset" -msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do usunięcia" - -#: ../clutter/clutter-main.c:1649 +#: ../clutter/clutter-main.c:1419 msgid "Enable accessibility" msgstr "Włącza dostępność" -#: ../clutter/clutter-main.c:1841 +#: ../clutter/clutter-main.c:1597 msgid "Clutter Options" msgstr "Opcje biblioteki Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1842 +#: ../clutter/clutter-main.c:1598 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Clutter" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Określa, czy właściwość \":filename\" jest ustawiona" #: ../clutter/clutter-script.c:479 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" @@ -1492,55 +1492,55 @@ msgstr "Domena tłumaczeń" msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Domena tłumaczeń używana do lokalizowania tekstów" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184 msgid "Scroll Mode" msgstr "Tryb przewijania" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185 msgid "The scrolling direction" msgstr "Kierunek przewijania" -#: ../clutter/clutter-settings.c:486 +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Double Click Time" msgstr "Czas podwójnego kliknięcia" -#: ../clutter/clutter-settings.c:487 +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Czas między kliknięciami wymagany, aby wykryć wielokrotne kliknięcie" -#: ../clutter/clutter-settings.c:502 +#: ../clutter/clutter-settings.c:523 msgid "Double Click Distance" msgstr "Odległość podwójnego kliknięcia" -#: ../clutter/clutter-settings.c:503 +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Odległość między kliknięciami wymagane, aby wykryć wielokrotne kliknięcie" -#: ../clutter/clutter-settings.c:518 +#: ../clutter/clutter-settings.c:539 msgid "Drag Threshold" msgstr "Próg przeciągania" -#: ../clutter/clutter-settings.c:519 +#: ../clutter/clutter-settings.c:540 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" "Odległość, jaką musi przemierzyć kursor przed rozpoczęciem przeciągania" -#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3404 +#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Font Name" msgstr "Nazwa czcionki" -#: ../clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:556 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "Opis domyślnej czcionki, możliwy do przetworzenia przez bibliotekę Pango" -#: ../clutter/clutter-settings.c:550 +#: ../clutter/clutter-settings.c:571 msgid "Font Antialias" msgstr "Wygładzanie czcionki" -#: ../clutter/clutter-settings.c:551 +#: ../clutter/clutter-settings.c:572 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1548,76 +1548,76 @@ msgstr "" "Określa, czy używać wygładzania (1 włącza, 0 wyłącza, a -1 używa wartości " "domyślnej)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575 +#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596 msgid "Font DPI" msgstr "DPI czcionki" -#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576 +#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Rozdzielczość czcionki, w 1024 * punktów na cal, lub -1, aby użyć domyślnej" -#: ../clutter/clutter-settings.c:592 +#: ../clutter/clutter-settings.c:613 msgid "Font Hinting" msgstr "Hinting czcionki" -#: ../clutter/clutter-settings.c:593 +#: ../clutter/clutter-settings.c:614 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Określa, czy używać hintingu (1 włącza, 0 wyłącza, a -1 używa wartości " "domyślnej)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:614 +#: ../clutter/clutter-settings.c:634 msgid "Font Hint Style" msgstr "Styl hintingu czcionki" -#: ../clutter/clutter-settings.c:615 +#: ../clutter/clutter-settings.c:635 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Styl hintingu (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:636 +#: ../clutter/clutter-settings.c:655 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Kolejność podpikseli czcionki" -#: ../clutter/clutter-settings.c:637 +#: ../clutter/clutter-settings.c:656 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Typ wygładzania podpikselowego (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:654 +#: ../clutter/clutter-settings.c:673 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Minimalny czas trwania gestu długiego przyciśnięcia" -#: ../clutter/clutter-settings.c:661 +#: ../clutter/clutter-settings.c:680 msgid "Window Scaling Factor" msgstr "Czynnik skalowania okien" -#: ../clutter/clutter-settings.c:662 +#: ../clutter/clutter-settings.c:681 msgid "The scaling factor to be applied to windows" msgstr "Czynnik skalowania zastosowywany do okien" -#: ../clutter/clutter-settings.c:669 +#: ../clutter/clutter-settings.c:688 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Czas konfiguracji fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:670 +#: ../clutter/clutter-settings.c:689 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Czas bieżącej konfiguracji fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:687 +#: ../clutter/clutter-settings.c:706 msgid "Password Hint Time" msgstr "Czas wskazówki hasła" -#: ../clutter/clutter-settings.c:688 +#: ../clutter/clutter-settings.c:707 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Jak długo wyświetlać ostatni znak w ukrytych wpisach" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "Shader Type" msgstr "Typ cieniowania" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488 msgid "The type of shader used" msgstr "Typ używanego cieniowania" @@ -1645,112 +1645,112 @@ msgstr "Krawędź źródła, która powinna być przełamana" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do ograniczenia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1798 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Ustawienie pełnego ekranu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1799 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Określa, czy główna scena jest na pełnym ekranie" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1813 msgid "Offscreen" msgstr "Poza ekranem" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1814 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3518 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523 msgid "Cursor Visible" msgstr "Widoczność kursora" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1827 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Określa, czy kursor myszy jest widoczny na głównej scenie" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "User Resizable" msgstr "Użytkownik może zmieniać rozmiar" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1842 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Określa, czy można zmieniać rozmiar sceny przez działania użytkownika" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "The color of the stage" msgstr "Kolor sceny" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1873 msgid "Perspective" msgstr "Perspektywa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametry projekcji perspektywy" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1890 msgid "Stage Title" msgstr "Tytuł sceny" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1907 msgid "Use Fog" msgstr "Użycie mgły" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1908 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Określa, czy włączyć wskazówki głębi" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Fog" msgstr "Mgła" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Ustawienia dla wskazówek głębi" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Use Alpha" msgstr "Użycie alfy" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Określa, czy uwzględniać składnik alfa koloru sceny" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Key Focus" msgstr "Aktywny klawisz" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktor obecnie posiadający aktywny klawisz" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "No Clear Hint" msgstr "Bez wskazówki czyszczenia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1989 msgid "Accept Focus" msgstr "Akceptowanie aktywności" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Określa, czy scena powinna akceptować aktywność podczas wyświetlania" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3439 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1774,268 +1774,268 @@ msgstr "Maksymalna długość" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksymalna liczba znaków dla tego wpisu. Zero, jeśli nie ma maksimum" -#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +#: ../clutter/clutter-text.c:3391 msgid "Buffer" msgstr "Bufor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3387 +#: ../clutter/clutter-text.c:3392 msgid "The buffer for the text" msgstr "Bufor dla tekstu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3405 +#: ../clutter/clutter-text.c:3410 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Czcionka używana przez tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3422 +#: ../clutter/clutter-text.c:3427 msgid "Font Description" msgstr "Opis czcionki" -#: ../clutter/clutter-text.c:3423 +#: ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "The font description to be used" msgstr "Używany opis czcionki" -#: ../clutter/clutter-text.c:3440 +#: ../clutter/clutter-text.c:3445 msgid "The text to render" msgstr "Tekst do wyświetlenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3454 +#: ../clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Font Color" msgstr "Kolor czcionki" -#: ../clutter/clutter-text.c:3455 +#: ../clutter/clutter-text.c:3460 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3470 +#: ../clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Editable" msgstr "Można modyfikować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3471 +#: ../clutter/clutter-text.c:3476 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3486 +#: ../clutter/clutter-text.c:3491 msgid "Selectable" msgstr "Można skalować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3487 +#: ../clutter/clutter-text.c:3492 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Określa, czy tekst można skalować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3501 +#: ../clutter/clutter-text.c:3506 msgid "Activatable" msgstr "Można aktywować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3502 +#: ../clutter/clutter-text.c:3507 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" "Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji" -#: ../clutter/clutter-text.c:3519 +#: ../clutter/clutter-text.c:3524 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny" -#: ../clutter/clutter-text.c:3533 ../clutter/clutter-text.c:3534 +#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Cursor Color" msgstr "Kolor kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3549 +#: ../clutter/clutter-text.c:3554 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Ustawienie koloru kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3550 +#: ../clutter/clutter-text.c:3555 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony" -#: ../clutter/clutter-text.c:3565 +#: ../clutter/clutter-text.c:3570 msgid "Cursor Size" msgstr "Rozmiar kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3566 +#: ../clutter/clutter-text.c:3571 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Szerokość kursora w pikselach" -#: ../clutter/clutter-text.c:3582 ../clutter/clutter-text.c:3600 +#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605 msgid "Cursor Position" msgstr "Położenie kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3583 ../clutter/clutter-text.c:3601 +#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606 msgid "The cursor position" msgstr "Położenie kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3616 +#: ../clutter/clutter-text.c:3621 msgid "Selection-bound" msgstr "Powiązanie zaznaczenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3617 +#: ../clutter/clutter-text.c:3622 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3632 ../clutter/clutter-text.c:3633 +#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638 msgid "Selection Color" msgstr "Kolor zaznaczenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3648 +#: ../clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Selection Color Set" msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3649 +#: ../clutter/clutter-text.c:3654 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony" -#: ../clutter/clutter-text.c:3664 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" -#: ../clutter/clutter-text.c:3665 +#: ../clutter/clutter-text.c:3670 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3687 +#: ../clutter/clutter-text.c:3692 msgid "Use markup" msgstr "Użycie znaczników" -#: ../clutter/clutter-text.c:3688 +#: ../clutter/clutter-text.c:3693 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3704 +#: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Line wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3705 +#: ../clutter/clutter-text.c:3710 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki" -#: ../clutter/clutter-text.c:3720 +#: ../clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Line wrap mode" msgstr "Tryb zawijania wierszy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3721 +#: ../clutter/clutter-text.c:3726 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3736 +#: ../clutter/clutter-text.c:3741 msgid "Ellipsize" msgstr "Przycięcie" -#: ../clutter/clutter-text.c:3737 +#: ../clutter/clutter-text.c:3742 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3753 +#: ../clutter/clutter-text.c:3758 msgid "Line Alignment" msgstr "Wyrównanie wiersza" -#: ../clutter/clutter-text.c:3754 +#: ../clutter/clutter-text.c:3759 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego" -#: ../clutter/clutter-text.c:3770 +#: ../clutter/clutter-text.c:3775 msgid "Justify" msgstr "Justowanie" -#: ../clutter/clutter-text.c:3771 +#: ../clutter/clutter-text.c:3776 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany" -#: ../clutter/clutter-text.c:3786 +#: ../clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Password Character" msgstr "Znak hasła" -#: ../clutter/clutter-text.c:3787 +#: ../clutter/clutter-text.c:3792 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3801 +#: ../clutter/clutter-text.c:3806 msgid "Max Length" msgstr "Maksymalna długość" -#: ../clutter/clutter-text.c:3802 +#: ../clutter/clutter-text.c:3807 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze" -#: ../clutter/clutter-text.c:3825 +#: ../clutter/clutter-text.c:3830 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tryb pojedynczego wiersza" -#: ../clutter/clutter-text.c:3826 +#: ../clutter/clutter-text.c:3831 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem" -#: ../clutter/clutter-text.c:3840 ../clutter/clutter-text.c:3841 +#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846 msgid "Selected Text Color" msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3856 +#: ../clutter/clutter-text.c:3861 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Ustawienie koloru zaznaczonego tekstu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3857 +#: ../clutter/clutter-text.c:3862 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Określa, czy kolor zaznaczonego tekstu został ustawiony" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:591 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 msgid "Loop" msgstr "Pętla" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Czy oś czasu powinna być automatycznie rozpoczynana od początku" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 msgid "Delay before start" msgstr "Opóźnienie przed rozpoczęciem" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:622 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:496 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:623 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Czas trwania osi czasu, w milisekundach" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:640 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:638 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Kierunek" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:639 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Kierunek osi czasu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:656 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:654 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automatyczne odwracanie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:655 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Określa, czy kierunek powinien być odwracany po dojściu do końca" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:675 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:673 msgid "Repeat Count" msgstr "Liczba powtórzeń" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:674 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Ile razy oś czasu powinna być powtarzana" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:690 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:688 msgid "Progress Mode" msgstr "Tryb postępu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:689 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Jak oś czasu powinna obliczać postęp" @@ -2071,71 +2071,71 @@ msgstr "Powiększanie na osi" msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Ogranicza powiększanie do osi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809 msgid "Timeline" msgstr "Oś czasu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Oś czasu używana przez alfę" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364 msgid "Alpha value" msgstr "Wartość alfa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Wartość alfa obliczona przez alfę" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:480 msgid "Mode" msgstr "Tryb" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 msgid "Progress mode" msgstr "Tryb postępu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:463 msgid "Object" msgstr "Obiekt" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:464 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Obiekt, do którego animacja jest zastosowywana" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:481 msgid "The mode of the animation" msgstr "Tryb animacji" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:497 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:513 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Określa, czy animacja powinna być zapętlona" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Oś czasu używana przez animację" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Alfa używana przez animację" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793 msgid "The duration of the animation" msgstr "Czas trwania animacji" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Oś czasu animacji" @@ -2314,35 +2314,35 @@ msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej Y" msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Końcowe skalowanie na osi Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255 msgid "The background color of the box" msgstr "Kolor tła pola" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268 msgid "Color Set" msgstr "Ustawienie koloru" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 msgid "Surface Width" msgstr "Szerokość powierzchni" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Szerokość powierzchni biblioteki cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" msgstr "Wysokość powierzchni" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Wysokość powierzchni biblioteki cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Określa, czy powierzchnia powinna pasować do przydzielenia" @@ -2483,72 +2483,72 @@ msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe" msgid "Fragment shader" msgstr "Cieniowanie fragmentów" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497 msgid "State" msgstr "Stan" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Obecnie ustawiony stan (przejście do tego stanu może nie zostać ukończone)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516 msgid "Default transition duration" msgstr "Domyślny czas trwania przejścia" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535 msgid "Column Number" msgstr "Numer kolumny" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Kolumna, w której znajdują się widżety" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543 msgid "Row Number" msgstr "Numer wiersza" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Wiersz, w którym znajdują się widżety" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551 msgid "Column Span" msgstr "Rozciągnięcie kolumny" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Liczba kolumn, na które powinien rozciągać się widżet" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559 msgid "Row Span" msgstr "Rozciągnięcie wiersza" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Liczba rzędów, na które powinien rozciągać się widżet" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Rozszerzenie poziome" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi poziomej" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574 msgid "Vertical Expand" msgstr "Rozszerzenie pionowe" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi pionowej" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630 msgid "Spacing between columns" msgstr "Odstęp między kolumnami" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646 msgid "Spacing between rows" msgstr "Odstęp między wierszami" @@ -2636,15 +2636,15 @@ msgstr "" "Podstawowy uchwyt materiału biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego " "aktora" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Ścieżka pliku zawierającego dane obrazu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Utrzymywanie współczynnika proporcji" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -2652,22 +2652,22 @@ msgstr "" "Utrzymuje współczynnik proporcji tekstury podczas żądania preferowanej " "szerokości lub wysokości" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "Load asynchronously" msgstr "Wczytywanie asynchroniczne" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Wczytuje pliki wewnątrz wątku, aby unikać blokowanie podczas wczytywania " "obrazów z dysku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Asynchroniczne wczytywanie danych" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2675,33 +2675,38 @@ msgstr "" "Dekoduje pliki danych obrazów wewnątrz wątku, aby zmniejszyć blokowanie " "podczas wczytywania obrazów z dysku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Wybieranie za pomocą alfy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Kształtowanie aktora za pomocą kanału alfa podczas wybierania" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Wczytanie danych obrazu się nie powiodło" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Tekstury YUV nie są obsługiwane" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Tekstury YUV2 nie są obsługiwane" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171 +#, c-format +msgid "Could not initialize Gdk" +msgstr "Nie można zainicjować biblioteki GDK" + +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego CoglWinsys dla GdkDisplay typu %s" @@ -2730,23 +2735,23 @@ msgstr "Wysokość powierzchni" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Wysokość podstawowej powierzchni systemu Wayland" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490 msgid "X display to use" msgstr "Używany ekran X" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496 msgid "X screen to use" msgstr "Używany ekran X" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Synchroniczne wywołania X" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508 msgid "Disable XInput support" msgstr "Wyłącza obsługę XInput" -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 msgid "The Clutter backend" msgstr "Mechanizm biblioteki Clutter"