From c8e073b0e62a29a68a58fb938f4c23c488f89dfb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Sat, 29 Aug 2020 13:30:16 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fd1ef7fc7..bea696634 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-16 11:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-29 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 09:29-0400\n" "Last-Translator: Dingzhong Chen \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -440,63 +440,63 @@ msgstr "切换显示器配置" msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "旋转内置显示器配置" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" msgstr "切换到 VT 1" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16 msgid "Switch to VT 2" msgstr "切换到 VT 2" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20 msgid "Switch to VT 3" msgstr "切换到 VT 3" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24 msgid "Switch to VT 4" msgstr "切换到 VT 4" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28 msgid "Switch to VT 5" msgstr "切换到 VT 5" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32 msgid "Switch to VT 6" msgstr "切换到 VT 6" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36 msgid "Switch to VT 7" msgstr "切换到 VT 7" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40 msgid "Switch to VT 8" msgstr "切换到 VT 8" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44 msgid "Switch to VT 9" msgstr "切换到 VT 9" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48 msgid "Switch to VT 10" msgstr "切换到 VT 10" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52 msgid "Switch to VT 11" msgstr "切换到 VT 11" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56 msgid "Switch to VT 12" msgstr "切换到 VT 12" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60 msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "重新启用快捷键" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70 msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" msgstr "允许 X11 捕获以锁定 Xwayland 的键盘焦点" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71 msgid "" "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "" "获能够工作,客户端也必须发送一个指定的 X11 ClientMessage 到根窗口,或是包含" "进“xwayland-grab-access-rules”键成为其中一个允许的应用程序。" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "允许发起键盘捕获的 Xwayland 应用程序" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " @@ -539,6 +539,21 @@ msgstr "" "序:“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” 用户可以使用键绑定键“restore-" "shortcuts”定义的键盘快捷键来中断进行中的捕获。" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116 +msgid "Disable selected X extensions in Xwayland" +msgstr "在 Xwayland 中禁用指定的 X 扩展" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117 +msgid "" +"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was " +"built with support for those X extensions. This option has no effect if " +"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland " +"needs to be restarted for this setting to take effect." +msgstr "" +"该选项在 Xwayland 中禁用指定的 X 扩展,且只在 Xwayland 在构建时启用了这些 X " +"扩展时才有意义。如果 Xwayland 在构建时没有启用指定的扩展,该选项不会产生效" +"果。要使配置生效,需要重新启动 Xwayland。" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #.