From c89f262d39ed57482fe087ce53c2750fd5c1379a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C5=ABdolfs=20Mazurs?= Date: Sat, 3 Sep 2022 13:14:12 +0000 Subject: [PATCH] Update Latvian translation --- po/lv.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index f280c52d0..9598e51a5 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,13 +7,13 @@ # Raivis Dejus , 2006, 2007, 2009. # Rudolfs , 2011. # Rūdofls Mazurs , 2011, 2012. -# Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-14 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-26 22:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-19 16:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-03 16:13+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -49,12 +49,10 @@ msgid "Move window to last workspace" msgstr "Pārvietot logu uz pēdējo darbvietu" #: data/50-mutter-navigation.xml:24 -#| msgid "Move window one monitor to the left" msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu pa kreisi" #: data/50-mutter-navigation.xml:27 -#| msgid "Move window one monitor to the right" msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Pārvietot logu uz darbvietu pa labi" @@ -163,12 +161,10 @@ msgid "Switch to last workspace" msgstr "Pārslēgties uz pēdējo darbvietu" #: data/50-mutter-navigation.xml:131 -#| msgid "Move to workspace above" msgid "Move to workspace on the left" msgstr "Pāriet uz darbvietu pa kreisi" #: data/50-mutter-navigation.xml:134 -#| msgid "Move to workspace above" msgid "Move to workspace on the right" msgstr "Pāriet uz darbvietu pa labi" @@ -256,11 +252,11 @@ msgstr "Maksimizēt logu vertikāli" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maksimizēt logu horizontāli" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 msgid "View split on left" msgstr "Izvietot kreisajā ekrāna pusē" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 msgid "View split on right" msgstr "Izvietot labajā ekrāna pusē" @@ -268,11 +264,11 @@ msgstr "Izvietot labajā ekrāna pusē" msgid "Mutter" msgstr "Mutter" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Modifikators, kuru lietot paplašinātām loga pārvaldības darbībām" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -284,11 +280,11 @@ msgstr "" "PC aparatūras. Tiek sagaidīts, ka šī sasaite ir vai nu noklusējuma, vai " "tukša virkne." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Piesaistīt modālos dialogus" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -298,11 +294,11 @@ msgstr "" "dialogs būs piesaistīts virsraksta joslai vecāka logam un tiks pārvietots " "kopā ar vecāka logu." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Aktivēt logu sānisko izklāšanu, kad to nomet uz ekrāna malas" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -312,11 +308,11 @@ msgstr "" "izklāti pa visu ekrāna augstumu pusē no pieejamā platuma, bet tie, kas " "nomesti uz augšējās malas, tiks izklāti pa visu ekrānu." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Darbvirsmas tiek pārvaldītas dinamiski" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -326,11 +322,11 @@ msgstr "" "darbvirsmu skaits (ko nosaka num-workspaces atslēga laukā org.gnome.desktop." "wm.preferences)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -338,11 +334,11 @@ msgstr "" "Nosaka, vai darbvietu pārslēgšanai vajadzētu notikt visiem logiem visos " "monitoros, vai tikai logiem galvenajā monitorā." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "No tab popup" msgstr "Nerādīt logus pārslēgšanās laikā" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." @@ -350,11 +346,11 @@ msgstr "" "Nosaka, vai atslēgt uzlecošo izvēlni ar logu attēliem un izvēles rāmi, kad " "notiek pārslēgšanās starp logiem ar tabulatora vai tildes taustiņiem." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -364,11 +360,11 @@ msgstr "" "“mouse” (pele), tad fokuss nemainīsies uzreiz pēc ieiešanas logā, bet tikai " "pēc tam, kad rādītājs beidzis kustēties." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 msgid "Draggable border width" msgstr "Velkams malas platums" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -376,11 +372,11 @@ msgstr "" "Kopējo velkamo malu apjoms. Ja motīva redzamās robežas nav pietiekamas, tiks " "pievienotas neredzamas robežas, lai iegūtu šo vērtību." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Automātiski maksimizēt logus, kas ir gandrīz ar monitora izmēru" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -388,22 +384,22 @@ msgstr "" "Ja aktivizēts, jauni logi, kuru izmērs ir gandrīz tāds pats, kā monitoram, " "tiks maksimizēti." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Novietot logu vidū" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "" "Ja patiess, jaunie logi vienmēr tiks novietoti monitora aktīvā ekrāna vidū." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 msgid "Enable experimental features" msgstr "Ieslēgt eksperimentālās iespējas" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 #| msgid "" #| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " #| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " @@ -415,8 +411,11 @@ msgstr "Ieslēgt eksperimentālās iespējas" #| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " #| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time " #| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a " -#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there " -#| "are X11 clients. Requires restart." +#| "restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen " +#| "sharing. This is already enabled by default when using the i915 driver, " +#| "but disabled for everything else. Requires a restart. • “autoclose-" +#| "xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " +#| "are gone. Does not require a restart." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -425,13 +424,12 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " -"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " -"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " -"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " -"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant " -"X11 clients are gone. Does not require a restart." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " +"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " +"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a " +"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-" +"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " +"are gone. Requires a restart." msgstr "" "Lai ieslēgtu eksperimentālās iespējas, pievienojiet iespējas atslēgvārdu " "sarakstam. Vai iespējai būs nepieciešama kompozitora pārstartēšana, būs " @@ -441,26 +439,26 @@ msgstr "" "framebuffer” — liek mutter pēc noklusējuma izkārtot loģiskos monitorus " "loģisko pikseļu koordināšu telpā, kamēr mērogo monitora kadru buferus, nevis " "loga saturu, lai pārvaldītu HiDPI monitorus. Pārstartēšana nav nepieciešama. " -"• “rt-scheduler” — liek mutter pieprasīt mazāku prioritāti reālā laika " -"procesu plānošanā. Izpildāmajai datnei vai lietotājam ir jābūt ar " -"CAP_SYS_NICE. Nepieciešama pārstartēšana. • “dma-buf-screen-sharing” —" -" izmanto i915 draiveri, bet ir izslēgts visam citam. Nepieciešama" -" pārstartēšana. • “autoclose-xwayland” — automātiski aptur Xwayland, ja visi" -" būtiskie X11 klienti ir pazuduši. Pārstartēšana nav nepieciešama." +"• “kms-modifiers” — liek mutter vienmēr piešķirt scanout buferi ar " +"eksplicītiem modifikatoriem, ja to atbalsta draiveris. Nepieciešama " +"pārstartēšana. • “rt-scheduler” — liek mutter pieprasīt mazāku prioritāti " +"reālā laika procesu plānošanā. Nepieciešama pārstartēšana. " +"• “autoclose-xwayland” — automātiski aptur Xwayland, ja visi būtiskie X11 " +"klienti ir pazuduši. Nepieciešama pārstartēšana." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modifikators, ko izmantot, lai atrastu rādītāju" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Šī atslēga inicializēs “atrast rādītāju” darbību." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Aktivitātes pārbaudes ping noildze" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -469,19 +467,19 @@ msgstr "" "klientu neuzskatītu par iesalušu. Ja norādītais laiks ir 0, aktivitātes " "pārbaude netiks veikta." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Izvēlēties logu no tabulatora izvēlnes" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Atcelt logu rādīšanu" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Pārslēgt monitoru konfigurācijas" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Pagriež iebūvētā monitora konfigurāciju" @@ -639,28 +637,9 @@ msgstr "%s %s" msgid "Compositor" msgstr "Kompozitors" -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237 -#| msgid "X Display to use" -msgid "X display to use" -msgstr "Izmantojamais X displejs" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243 -#| msgid "X Display to use" -msgid "X screen to use" -msgstr "Izmantojamais X ekrāns" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248 -#: src/core/meta-context-main.c:585 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254 -msgid "Disable XInput support" -msgstr "Deaktivēt XInput atbalstu" - #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:513 +#: src/compositor/compositor.c:400 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -670,89 +649,74 @@ msgstr "Cits kompozīcijas pārvaldnieks jau darbojas ekrānā %d displejā “% msgid "Bell event" msgstr "Zvana notikums" -#. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 -#, c-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "“%s” nereaģē." +#: src/core/display.c:693 +msgid "Privacy Screen Enabled" +msgstr "Privātuma ekrāns ieslēgts" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153 -msgid "Application is not responding." -msgstr "Lietotne nereaģē." +#: src/core/display.c:694 +msgid "Privacy Screen Disabled" +msgstr "Privātuma ekrāns izslēgts" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz tā atgūstas, vai arī aizvērt to piespiedu " -"kārtā." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 -msgid "_Force Quit" -msgstr "Aizvērt _piespiedu kārtā" - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 -msgid "_Wait" -msgstr "_Gaidīt" - -#: src/core/meta-context-main.c:555 +#: src/core/meta-context-main.c:567 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku" -#: src/core/meta-context-main.c:561 +#: src/core/meta-context-main.c:573 msgid "X Display to use" msgstr "Lietojamais X displejs" -#: src/core/meta-context-main.c:567 +#: src/core/meta-context-main.c:579 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktivēt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku" -#: src/core/meta-context-main.c:573 +#: src/core/meta-context-main.c:585 msgid "Specify session management ID" msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID" -#: src/core/meta-context-main.c:579 +#: src/core/meta-context-main.c:591 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātās datnes" -#: src/core/meta-context-main.c:592 +#: src/core/meta-context-main.c:597 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" + +#: src/core/meta-context-main.c:605 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Palaist kā wayland kompozitoru" -#: src/core/meta-context-main.c:598 +#: src/core/meta-context-main.c:611 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Palaist kā ligzdotu kompozitoru" -#: src/core/meta-context-main.c:604 +#: src/core/meta-context-main.c:617 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Palaist wayland kompozitoru nestartējot Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:610 +#: src/core/meta-context-main.c:623 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Norādiet Wayland displeja nosaukumu, kuru izmantot" -#: src/core/meta-context-main.c:618 +#: src/core/meta-context-main.c:631 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Palaist kā pilnu attēlošanas serveri, nevis iegultu" -#: src/core/meta-context-main.c:623 -#| msgid "Run as a full display server, rather than nested" +#: src/core/meta-context-main.c:636 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Palaist kā bezdispleja attēlošanas serveri" -#: src/core/meta-context-main.c:628 +#: src/core/meta-context-main.c:641 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Pievienot pastāvīgu virtuālo monitoru (WxH vai WxH@R)" -#: src/core/meta-context-main.c:639 +#: src/core/meta-context-main.c:653 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Palaist ar X11 aizmuguri" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:842 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Režīma slēdzis (grupa %d)" @@ -760,19 +724,19 @@ msgstr "Režīma slēdzis (grupa %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865 msgid "Switch monitor" msgstr "Pārslēgt monitoru" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:867 msgid "Show on-screen help" msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna" -#: src/core/mutter.c:48 +#: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "Parādīt versiju" -#: src/core/mutter.c:54 +#: src/core/mutter.c:80 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Izmantojamais mutter spraudnis" @@ -781,17 +745,16 @@ msgstr "Izmantojamais mutter spraudnis" msgid "Workspace %d" msgstr "Darbvieta %d" -#: src/core/util.c:148 -#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" +#: src/core/util.c:142 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter tika kompilēts bez detalizētas izvades režīma atbalsta" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Režīma slēdzis: režīms %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:673 +#: src/x11/meta-x11-display.c:659 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -800,41 +763,68 @@ msgstr "" "Displejam “%s” jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --replace iespēju, " "lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1067 -#| msgid "Failed to initialize GDK\n" +#: src/x11/meta-x11-display.c:1053 msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "Neizdevās inicializēt GDK" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1091 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1080 #, c-format -#| msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Neizdevās atvērt X logu sistēmas displeju “%s”" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1175 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1188 #, c-format -#| msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Ekrāna %d displejs “%s“ nav derīgs" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "%s formāts nav atbalstīts" -#: src/x11/session.c:1845 -msgid "" -"These windows do not support “save current setup” and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Šie logi neatbalsta “saglabāt pašreizējos iestatījumus” un būs jāpārstartē " -"pašrocīgi nākamreiz, kad ierakstīsities." - #: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (uz %s)" +#~| msgid "X Display to use" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Izmantojamais X displejs" + +#~| msgid "X Display to use" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Izmantojamais X ekrāns" + +#~ msgid "Disable XInput support" +#~ msgstr "Deaktivēt XInput atbalstu" + +#, c-format +#~ msgid "“%s” is not responding." +#~ msgstr "“%s” nereaģē." + +#~ msgid "Application is not responding." +#~ msgstr "Lietotne nereaģē." + +#~ msgid "" +#~ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +#~ "application to quit entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz tā atgūstas, vai arī aizvērt to piespiedu " +#~ "kārtā." + +#~ msgid "_Force Quit" +#~ msgstr "Aizvērt _piespiedu kārtā" + +#~ msgid "_Wait" +#~ msgstr "_Gaidīt" + +#~ msgid "" +#~ "These windows do not support “save current setup” and will have to be " +#~ "restarted manually next time you log in." +#~ msgstr "" +#~ "Šie logi neatbalsta “saglabāt pašreizējos iestatījumus” un būs " +#~ "jāpārstartē pašrocīgi nākamreiz, kad ierakstīsities." + #~ msgid "Show the activities overview" #~ msgstr "Rādīt aktivitāšu pārskatu"