From c4b65e0e6e43e5ba95813b4ea179c45e86140350 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Kovar Date: Sat, 22 Mar 2014 20:49:28 +0100 Subject: [PATCH] Update Czech translation --- po/cs.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 83 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5808abd97..7aef7e5c8 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,24 +5,23 @@ # Miloslav Trmac , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # Petr Tomeš , 2006. # Jakub Friedl , 2006, 2007. -# Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Marek Černocký , 2012, 2013, 2014. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 22:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-09 09:49+0100\n" -"Last-Translator: Marek Černocký \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-22 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 20:48+0200\n" +"Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 @@ -62,66 +61,86 @@ msgid "Move window one workspace down" msgstr "Přesunout okno o plochu dolů" #: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#| msgid "Move window one workspace to the left" +msgid "Move window one monitor to the left" +msgstr "Přesunout okno o monitor doleva" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#| msgid "Move window one workspace to the right" +msgid "Move window one monitor to the right" +msgstr "Přesunout okno o monitor doprava" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#| msgid "Move window one workspace up" +msgid "Move window one monitor up" +msgstr "Přesunout okno o monitor nahoru" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#| msgid "Move window one workspace down" +msgid "Move window one monitor down" +msgstr "Přesunout okno o monitor dolů" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 msgid "Switch applications" msgstr "Přepnout mezi aplikacemi" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 msgid "Switch windows" msgstr "Přepnout mezi okny" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Přepnout mezi okny aplikace" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 msgid "Switch system controls" msgstr "Přepnout mezi systémovými ovládacími prvky" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 msgid "Switch windows directly" msgstr "Přepnout přímo mezi okny" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Přepnout přímo mezi okny aplikace" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Přepnout přímo mezi systémovými ovládacími prvky" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Skrýt všechna běžná okna" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Přepnout na plochu 1" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Přepnout na plochu 2" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Přepnout na plochu 3" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Přepnout na plochu 4" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 msgid "Move to workspace left" msgstr "Přesunout na plochu vlevo" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:27 msgid "Move to workspace right" msgstr "Přesunout na plochu vpravo" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 msgid "Move to workspace above" msgstr "Přesunout na plochu nad" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:29 msgid "Move to workspace below" msgstr "Přesunout na plochu pod" @@ -216,22 +235,22 @@ msgstr "Zobrazit rozdělení napravo" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:542 +#: ../src/compositor/compositor.c:534 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" "\"." msgstr "Jiný kompozitní správce již běží na obrazovce %i displeje „%s“." -#: ../src/compositor/meta-background.c:1073 +#: ../src/compositor/meta-background.c:1074 msgid "background texture could not be created from file" msgstr "textura pozadí nemohla být ze souboru vytvořena" -#: ../src/core/bell.c:320 +#: ../src/core/bell.c:321 msgid "Bell event" msgstr "Událost zvonku" -#: ../src/core/core.c:155 +#: ../src/core/core.c:156 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Neznámý informační požadavek okna: %d" @@ -261,17 +280,17 @@ msgstr "_Počkat" msgid "_Force Quit" msgstr "_Vynutit ukončení" -#: ../src/core/display.c:413 +#: ../src/core/display.c:405 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Schází rozšíření %s vyžadované funkcemi kompozitoru" -#: ../src/core/display.c:505 +#: ../src/core/display.c:497 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nelze otevřít displej X Window System „%s“\n" -#: ../src/core/keybindings.c:1135 +#: ../src/core/keybindings.c:1105 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -279,7 +298,7 @@ msgid "" msgstr "" "Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný program\n" -#: ../src/core/keybindings.c:1332 +#: ../src/core/keybindings.c:1308 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n" msgstr "„%s“ není platný akcelerátor\n" @@ -308,12 +327,12 @@ msgstr "Spustí sezení z uloženého souboru" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Provede volání X synchronně" -#: ../src/core/main.c:536 +#: ../src/core/main.c:544 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Nelze prohledat adresář motivů: %s\n" -#: ../src/core/main.c:552 +#: ../src/core/main.c:560 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -341,7 +360,7 @@ msgstr "Neznámý displej" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/core/mutter.c:38 +#: ../src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -357,15 +376,15 @@ msgstr "" "Tento software je BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; neposkytují se ani záruky " "PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" -#: ../src/core/mutter.c:52 +#: ../src/core/mutter.c:53 msgid "Print version" msgstr "Vypíše verzi" -#: ../src/core/mutter.c:58 +#: ../src/core/mutter.c:59 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Zásuvný modul Mutter, který se má použít" -#: ../src/core/prefs.c:1200 +#: ../src/core/prefs.c:1190 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -373,12 +392,12 @@ msgstr "" "Bylo zakázáno obcházení chyb aplikací. Některé aplikace se možná nebudou " "chovat správně.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1275 +#: ../src/core/prefs.c:1265 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "Nelze zpracovat popis písma „%s“ v klíči GSettings %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1341 +#: ../src/core/prefs.c:1331 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -387,7 +406,7 @@ msgstr "" "„%s“ nalezené v databázi nastavení není platnou hodnotou modifikátoru " "tlačítka myši\n" -#: ../src/core/prefs.c:1907 +#: ../src/core/prefs.c:1894 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -396,17 +415,17 @@ msgstr "" "„%s“ nalezené v databázi nastavení není platnou hodnotou klávesové zkratky " "„%s“\n" -#: ../src/core/prefs.c:1997 +#: ../src/core/prefs.c:1984 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Plocha %d" -#: ../src/core/screen.c:537 +#: ../src/core/screen.c:539 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná\n" -#: ../src/core/screen.c:553 +#: ../src/core/screen.c:555 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -415,70 +434,70 @@ msgstr "" "Obrazovka %d na displeji „%s“ již správce oken má; zkuste prosím nahradit " "aktuálního správce oken pomocí přepínače --replace.\n" -#: ../src/core/screen.c:580 +#: ../src/core/screen.c:582 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Nelze získat výběr správce oken na obrazovce %d displeje „%s“\n" -#: ../src/core/screen.c:658 +#: ../src/core/screen.c:660 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ již má správce oken\n" -#: ../src/core/screen.c:850 +#: ../src/core/screen.c:848 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nelze uvolnit obrazovku %d na displeji „%s“\n" -#: ../src/core/session.c:841 ../src/core/session.c:848 +#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Nelze vytvořit adresář „%s“: %s\n" -#: ../src/core/session.c:858 +#: ../src/core/session.c:859 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Nelze otevřít soubor sezení „%s“ k zápisu: %s\n" -#: ../src/core/session.c:999 +#: ../src/core/session.c:1000 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Chyba při zápisu souboru sezení „%s“: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1004 +#: ../src/core/session.c:1005 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Chyba při zavírání souboru sezení „%s“: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1134 +#: ../src/core/session.c:1135 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Chyba při analyzování uloženého souboru sezení: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1183 +#: ../src/core/session.c:1184 #, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "nalezen atribut , ale ID sezení už k dispozici je" -#: ../src/core/session.c:1196 ../src/core/session.c:1271 -#: ../src/core/session.c:1303 ../src/core/session.c:1375 -#: ../src/core/session.c:1435 +#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272 +#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376 +#: ../src/core/session.c:1436 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Neznámý atribut %s prvku <%s>" -#: ../src/core/session.c:1213 +#: ../src/core/session.c:1214 #, c-format msgid "nested tag" msgstr "vnořená značka " -#: ../src/core/session.c:1455 +#: ../src/core/session.c:1456 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Neznámý prvek %s" -#: ../src/core/session.c:1807 +#: ../src/core/session.c:1808 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -522,7 +541,7 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "Chyba správce oken: " #. first time through -#: ../src/core/window.c:7589 +#: ../src/core/window.c:7562 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -538,7 +557,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:8513 +#: ../src/core/window.c:8487 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -548,22 +567,22 @@ msgstr "" "velikost, ale nastavuje min. velikost %d × %d a max. velikost %d × %d; to " "nedává smysl.\n" -#: ../src/core/window-props.c:348 +#: ../src/core/window-props.c:349 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %lu\n" -#: ../src/core/window-props.c:464 +#: ../src/core/window-props.c:465 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" -#: ../src/core/window-props.c:1547 +#: ../src/core/window-props.c:1548 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Neplatné okno WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx specifikováno pro %s.\n" -#: ../src/core/window-props.c:1558 +#: ../src/core/window-props.c:1559 #, c-format msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" msgstr "Okno WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx by vytvořilo smyčku pro %s.\n"