Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia 2021-08-20 08:12:32 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 12c46e64a8
commit c382dc0d23

155
po/eu.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-04 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 10:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-27 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
@ -557,9 +557,26 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Compositor"
msgstr "Konposatzailea"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
msgid "X display to use"
msgstr "Erabiliko den X bistaratzea"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
msgid "X screen to use"
msgstr "Erabiliko den X pantaila"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
#: src/core/meta-context-main.c:583
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Bihurtu X dei sinkroniko"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Desgaitu XInput euskarria"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:510
#: src/compositor/compositor.c:513
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -569,62 +586,6 @@ msgstr "Dagoeneko beste konposatze-kudeatzailea ari da exekutatzen “%2$s” pa
msgid "Bell event"
msgstr "Soinuaren gertaera"
#: src/core/main.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa"
#: src/core/main.c:239
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Ordeztu exekutatzen dagoen leiho-kudeatzailea"
#: src/core/main.c:245
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa"
#: src/core/main.c:250
msgid "X Display to use"
msgstr "X pantaila erabiltzeko"
#: src/core/main.c:256
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Hasieratu saioa babes-fitxategitik"
#: src/core/main.c:262
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Bihurtu X dei sinkroniko"
#: src/core/main.c:269
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Exekutatu wayland konposatzaile gisa"
#: src/core/main.c:275
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Exekutatu habiaratutako konposatzaile gisa"
#: src/core/main.c:281
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Exekutatu waylan konposatzailea Xwayland abiarazi gabe"
#: src/core/main.c:287
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Zehaztu erabiliko den Wayland pantailaren izena"
#: src/core/main.c:295
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Exekutatu pantaila-zerbitzari oso bezala, habiaratuta baino"
#: src/core/main.c:300
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Exekutatu bururik gabeko pantaila-zerbitzari gisa"
#: src/core/main.c:305
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Gehitu pantaila birtual iraunkorra (WxH edo WxH@R)"
#: src/core/main.c:311
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Exekutatu X11 motorra erabilita"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
#, c-format
@ -649,10 +610,62 @@ msgstr "_Behartu ixtera"
msgid "_Wait"
msgstr "_Itxaron"
#: src/core/meta-context-main.c:553
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Ordeztu exekutatzen dagoen leiho-kudeatzailea"
#: src/core/meta-context-main.c:559
msgid "X Display to use"
msgstr "X pantaila erabiltzeko"
#: src/core/meta-context-main.c:565
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa"
#: src/core/meta-context-main.c:571
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa"
#: src/core/meta-context-main.c:577
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Hasieratu saioa babes-fitxategitik"
#: src/core/meta-context-main.c:590
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Exekutatu wayland konposatzaile gisa"
#: src/core/meta-context-main.c:596
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Exekutatu habiaratutako konposatzaile gisa"
#: src/core/meta-context-main.c:602
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Exekutatu waylan konposatzailea Xwayland abiarazi gabe"
#: src/core/meta-context-main.c:608
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Zehaztu erabiliko den Wayland pantailaren izena"
#: src/core/meta-context-main.c:616
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Exekutatu pantaila-zerbitzari oso bezala, habiaratuta baino"
#: src/core/meta-context-main.c:621
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Exekutatu bururik gabeko pantaila-zerbitzari gisa"
#: src/core/meta-context-main.c:626
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Gehitu pantaila birtual iraunkorra (WxH edo WxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:632
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Exekutatu X11 motorra erabilita"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Modu aldaketa (%d taldea)"
@ -660,28 +673,28 @@ msgstr "Modu aldaketa (%d taldea)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
msgid "Switch monitor"
msgstr "Aldatu monitorea"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Erakutsi pantailako laguntzan"
#: src/core/mutter.c:46
#: src/core/mutter.c:47
msgid "Print version"
msgstr "Bistaratu bertsioa"
#: src/core/mutter.c:52
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Mutter-en osagaia erabiltzeko"
#: src/core/prefs.c:1912
#: src/core/prefs.c:1913
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. laneko area"
#: src/core/util.c:117
#: src/core/util.c:148
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter modu xehatuaren euskarririk gabe konpilatu da"
@ -690,23 +703,23 @@ msgstr "Mutter modu xehatuaren euskarririk gabe konpilatu da"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Modu aldaketa: %d modua"
#: src/x11/meta-x11-display.c:676
#: src/x11/meta-x11-display.c:673
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr "“%s” pantailak badu leiho-kudeatzailea; erabili --replace aukera uneko leiho-kudeatzailea ordezteko."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Huts egin du GDK hasieratzeak"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Huts egin du X Window sistemaren “%s“ pantaila irekitzean"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "%d pantaila, “%s” bistakoa, ez da baliozkoa"
@ -716,7 +729,7 @@ msgstr "%d pantaila, “%s” bistakoa, ez da baliozkoa"
msgid "Format %s not supported"
msgstr "%s formatua ez da onartzen"
#: src/x11/session.c:1822
#: src/x11/session.c:1845
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."