diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 83a1fc653..45be2b406 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-07-30 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Reviewed and updated fuzzy messages. + 2004-07-30 Kartik Mistry * gu.po: Updated and added Gujarati translation. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b1c0bf8d6..92f31c667 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,15 +1,18 @@ # Danish translation of Metacity. +# Copyright (C) 2001, 02, 03 Havoc Pennington +# This file is distributed under the same license as the metacity package. # Kjartan Maraas , 2002 # Keld simonsen , 2002 # Ole Laursen , 2002. +# Martin Willemoes Hansen , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-07 11:13-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-01 00:48+0100\n" -"Last-Translator: Ole Laursen \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-30 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-30 20:40+0200\n" +"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +37,7 @@ msgstr "Kunne ikke fortolke \"%s\" som et heltal" #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Forstod ikke de afsluttende tegn \"%s\" i strengen \"%s\"" +msgstr "Forstod ikke de afsluttende tegn \"%s\" i tekststrengen \"%s\"" #: src/delete.c:127 #, c-format @@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Kunne ikke skaffe værtsnavn: %s\n" -#: src/display.c:297 +#: src/display.c:298 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen '%s'\n" @@ -189,7 +192,7 @@ msgstr "_Flyt" #: src/menu.c:62 msgid "_Resize" -msgstr "Ænd_r størrelse" +msgstr "Ænd_re størrelse" #. separator #: src/menu.c:64 @@ -221,21 +224,21 @@ msgstr "Flyt til arbejdsområde _op" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Flyt til arbejdsområde _ned" -#: src/menu.c:160 src/prefs.c:1854 +#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbejdsområde %d" -#: src/menu.c:169 +#: src/menu.c:171 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Arbejdsområde 1_0" -#: src/menu.c:171 +#: src/menu.c:173 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Arbejdsområde %s%d" -#: src/menu.c:366 +#: src/menu.c:368 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Flyt til andet _arbejdsområde" @@ -361,7 +364,7 @@ msgstr "" "Disse vinduer understøtter ikke gemning af deres opsætning og skal " "genstartes manuelt næste gang du logger på." -#: src/metacity-dialog.c:288 +#: src/metacity-dialog.c:290 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -415,11 +418,11 @@ msgid "" "so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " "older versions." msgstr "" -"Arrangeringen af knapper på titellinjen. Værdien skal være en streng, såsom " -"\"menu:minimize,maximize,close\"; kolonnet adskiller venstre hjørne fra " -"højre hjørne, og knapnavnene er kommaadskilte. Hver knap kan kun optræde én " -"gang. Ukendte knapnavne ignoreres sådan at yderligere knapper kan tilføjes i " -"senere versioner af Metacity uden at ødelægge ældre versioner." +"Arrangeringen af knapper på titellinjen. Værdien skal være en tekststreng, " +"såsom \"menu:minimize,maximize,close\"; kolonnet adskiller venstre hjørne " +"fra højre hjørne, og knapnavnene er kommaadskilte. Hver knap kan kun optræde " +"én gang. Ukendte knapnavne ignoreres sådan at yderligere knapper kan " +"tilføjes i senere versioner af Metacity uden at ødelægge ældre versioner." #: src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" @@ -438,8 +441,8 @@ msgstr "" "\"<Alt>\" eller \"<Super>\"." #: src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Close a window" -msgstr "Luk et vindue" +msgid "Close window" +msgstr "Luk vindue" #: src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" @@ -538,8 +541,8 @@ msgid "Lower window below other windows" msgstr "Sænk vindue under andre vinduer" #: src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "Maximize a window" -msgstr "Maksimér et vindue" +msgid "Maximize window" +msgstr "Maksimér vindue" #: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Maximize window horizontally" @@ -550,49 +553,49 @@ msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maksimér et vindue lodret" #: src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "Minimize a window" -msgstr "Minimér et vindue" +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimér vindue" #: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Modifikationstast til brug for modificerede vinduesklikhandlinger" #: src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "Move a window" -msgstr "Flyt et vindue" - -#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Flyt tilbage mellem paneler og skrivebordet med det samme" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "Flyt tilbage mellem paneler og skrivebordet vha. vindue" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Flyt tilbage mellem vinduer med det samme" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Flyt mellem paneler og skrivebordet med det samme" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Flyt mellem paneler og skrivebordet vha. vindue" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Flyt mellem vinduer med det samme" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Flyt mellem vinduer vha. vindue" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Flyt fokus tilbage mellem vinduer vha. vindue" +#: src/metacity.schemas.in.h:36 +msgid "Move window" +msgstr "Flyt vindue" + #: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned" @@ -684,8 +687,8 @@ msgid "Raise window above other windows" msgstr "Hæv vindue over andre vinduer" #: src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Resize a window" -msgstr "Ændr størrelsen på et vindue" +msgid "Resize window" +msgstr "Ændre størrelsen på vindue" #: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Run a defined command" @@ -696,7 +699,7 @@ msgid "Show the panel menu" msgstr "Vis panelmenuen" #: src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Show the panel run dialog" +msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "Vis panelets \"Kør program\"-vindue" #: src/metacity.schemas.in.h:62 @@ -855,752 +858,753 @@ msgstr "" msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower " -"or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" -"Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then " -"there will be no keybinding for this action." +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Denne tastaturgenvej kører den tilsvarende nummererede kommando i /apps/" +"Denne tastaturgenvej starter den tilsvarende nummererede kommando i /apps/" "metacity/keybinding_commands. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller " -"\"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både " +"\"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både " "store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<" -"Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled" -"\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle tekststreng " +"\"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområdet over det aktuelle " "arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>" -"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"<Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " "bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " -"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " -"være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"du sætter indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil der " +"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområdet under det aktuelle " "arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>" -"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"<Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " "bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " -"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " -"være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"du sætter indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil der " +"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " -"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområdet til venstre for det aktuelle " "arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>" -"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"<Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " "bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " -"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " -"være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"du sætter indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil der " +"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " -"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområdet til højre for det aktuelle " "arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>" -"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"<Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " "bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " -"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " -"være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"du sætter indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil der " +"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 1. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 10. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 11. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 12. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 2. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 3. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 4. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 5. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 6. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 7. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 8. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 9. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej aktiverer vinduesmenuen. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej lukker et vindue. Formatet ser ud som \"<Control>a" -"\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og " +"\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og " "tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" " -"og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng " -"\"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle " +"tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." #: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." +"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " +"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " +"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " +"no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej starter flytningstilstanden og begynder at flytte et " "vindue med tastaturet. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<" -"Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og " -"små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " -"Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der " -"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store " +"og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " +"Hvis du sætter indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil " +"der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej starter størrelsesændringstilstanden og begynder at " "ændre størrelsen af et vindue med tastaturet. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skjuler alle almindelige vinduer og fokuserer " "skrivebordsbaggrunden. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<" -"Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og " -"små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " -"Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der " -"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store " +"og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " +"Hvis du sætter indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil " +"der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej maksimerer et vindue. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej minimerer et vindue. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " +"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter et vindue et arbejdsområde ned. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " -"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " +"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter et vindue et arbejdsområde til venstre. " -"Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. " -"Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt " +"Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1" +"\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt " "forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter " -"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " -"tastaturgenvej til denne handling." +"indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være " +"nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " -"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " +"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter et vindue et arbejdsområde til højre. Formatet " -"ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. " +"ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". " "Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt " "forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter " -"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " -"tastaturgenvej til denne handling." +"indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være " +"nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter et vindue et arbejdsområde op. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 1. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 10. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 11. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 12. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 2. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 3. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 4. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 5. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 6. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 7. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 8. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 9. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter fokus tilbage mellem paneler og skrivebordet " "med et vindue. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>" -"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"<Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " "bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " -"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " -"være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"du sætter indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil der " +"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter fokus tilbage mellem paneler og skrivebordet " "uden et vindue. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<" -"Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og " -"små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " -"Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der " -"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store " +"og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " +"Hvis du sætter indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil " +"der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " "forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." +"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " +"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " +"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " +"no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter fokus tilbage mellem vinduer uden et vindue " "(traditionelt <Alt>Tab). Formatet ser ud som \"<Control>a\" " -"eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader " +"eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader " "både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<" -"Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled" -"\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle tekststreng " +"\"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " "forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." +"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " +"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " +"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " +"no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter fokus tilbage mellem vinduer med et vindue " "(traditionelt <Alt>Tab). Formatet ser ud som \"<Control>a\" " -"eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader " +"eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader " "både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<" -"Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled" -"\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle tekststreng " +"\"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." +"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " +"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " +"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " +"no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter fokus mellem paneler og skrivebordet med et " "vindue. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><" -"Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " "bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " -"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " -"være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"du sætter indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil der " +"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." +"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " +"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " +"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " +"no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter fokus mellem paneler og skrivebordet uden et " "vindue. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><" -"Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " "bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " -"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " -"være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"du sætter indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil der " +"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter fokus mellem vinduer uden et vindue " "(traditionelt <Alt>Tab). Hvis skift-tasten holdes mens denne genvej " "tastes, gåes den modsatte vej. Formatet ser ud som \"<Control>a\" " -"eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader " +"eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader " "både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<" -"Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled" -"\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle tekststreng " +"\"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej flytter fokus mellem vinduer med et vindue " "(traditionelt <Alt>Tab). Hvis skift-tasten holdes mens denne genvej " "tastes, gåes den modsatte vej. Formatet ser ud som \"<Control>a\" " -"eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader " +"eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader " "både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<" -"Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled" -"\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle tekststreng " +"\"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." @@ -1608,149 +1612,149 @@ msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter mellem om et vindue altid er øverst eller ej. " "Et vindue der altid er øverst, vil blive vist over andre overlappende " "vinduer. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><" -"Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " "bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " -"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " -"være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"du sætter indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil der " +"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter mellem fuldskærmstilstand. Formatet ser ud som " -"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " -"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" -"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter maksimeringstilstand. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter mellem oprullet og nedrullet tilstand. Formatet " -"ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. " +"ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". " "Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt " "forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter " -"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " -"tastaturgenvej til denne handling." +"indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være " +"nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " -"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter mellem om vinduet er på alle arbejdsområder " "eller kun ét. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>" -"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"<Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " "bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " -"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " -"være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"du sætter indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil der " +"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " -"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej gendanner et vindue efter en maksimering. Formatet ser " -"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " -"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " -"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " -"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " -"til denne handling." +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". " +"Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt " +"forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter " +"indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være " +"nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej viser panelets \"Kør program\"-vindue. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej starter panelets skærmbilledeprogram til et gemme et " "skærmbillede for et vindue. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller " -"\"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både " +"\"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både " "store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<" -"Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled" -"\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle tekststreng " +"\"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " -"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " +"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej starter panelets skærmbilledeprogram. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej aktiverer panelets hovedmenu. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " +"til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "The name of a workspace." @@ -1798,81 +1802,81 @@ msgid "" "the window is covered by another window, it raises the window above other " "windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " "other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." +"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " +"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " +"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " +"no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej skifter mellem om vinduet er over eller under andre " "vinduer. Hvis vinduet er dækket af andre vinduer, hæves det. Hvis vinduet " "allerede er fuldt synligt, sænkes det under alle andre vinduer. Formatet ser " -"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " -"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " -"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " -"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " -"til denne handling." +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". " +"Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt " +"forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter " +"indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være " +"nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej placerer et vindue under andre vinduer. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej placerer et vindue over andre vinduer. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " +"den specielle tekststreng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej ændrer størrelsen på et vindue så det udfylder al den " "vandrette plads. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<" -"Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og " -"små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " -"Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der " -"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store " +"og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " +"Hvis du sætter indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil " +"der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" "Denne tastaturgenvej ændrer størrelsen på et vindue så det udfylder al den " "lodrette plads. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<" -"Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og " -"små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " -"Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der " -"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." +"Shift><Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store " +"og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " +"Hvis du sætter indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", vil " +"der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." #: src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" @@ -1915,8 +1919,8 @@ msgstr "" "når hørbart bip er slået fra" #: src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "Unmaximize a window" -msgstr "Gendan et vindue" +msgid "Unmaximize window" +msgstr "Gendan vindue" #: src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "Use standard system font in window titles" @@ -1938,12 +1942,12 @@ msgstr "Skrifttype til vinduestitel" #: src/prefs.c:523 src/prefs.c:543 src/prefs.c:559 src/prefs.c:575 #: src/prefs.c:591 src/prefs.c:607 src/prefs.c:623 src/prefs.c:639 #: src/prefs.c:655 src/prefs.c:672 src/prefs.c:688 src/prefs.c:704 -#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:751 +#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:735 src/prefs.c:750 src/prefs.c:765 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf-nøglen '%s' er sat til en ugyldig type\n" -#: src/prefs.c:796 +#: src/prefs.c:810 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1952,17 +1956,17 @@ msgstr "" "\"%s\" fundet i konfigurationsdatabasen er ikke en gyldig værdi som " "museknapsmodifikation\n" -#: src/prefs.c:820 src/prefs.c:1230 +#: src/prefs.c:834 src/prefs.c:1244 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf-nøglen '%s' er sat til en ugyldig værdi\n" -#: src/prefs.c:947 +#: src/prefs.c:961 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Kunne ikke fortolke skrifttypebeskrivelsen '%s' fra GConf-nøglen %s\n" -#: src/prefs.c:1132 +#: src/prefs.c:1146 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1971,7 +1975,7 @@ msgstr "" "%d lagret i GConf-nøgle %s er ikke et fornuftigt antal arbejdsområder, " "aktuelt maksimum er %d\n" -#: src/prefs.c:1192 +#: src/prefs.c:1206 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1979,17 +1983,17 @@ msgstr "" "Omgåelser for ødelagte programmer deaktiveret. Nogle programmer opfører sig " "måske ikke korrekt.\n" -#: src/prefs.c:1257 +#: src/prefs.c:1271 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d lagret i GConf-nøgle %s er uden for intervallet 0 til %d\n" -#: src/prefs.c:1375 +#: src/prefs.c:1389 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Fejl under sætning af antallet af arbejdsområder til %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1618 +#: src/prefs.c:1632 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1998,7 +2002,7 @@ msgstr "" "\"%s\" fundet i konfigurationsdatabasen er ikke en gyldig værdi for " "tastebindingen \"%s\"\n" -#: src/prefs.c:1935 +#: src/prefs.c:1949 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Fejl under sætning af navnet for arbejdsområde %d til \"%s\": %s\n" @@ -2040,79 +2044,70 @@ msgstr "Skærm %d på terminal \"%s\" har allerede en vindueshåndtering\n" msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Kunne ikke frigive skærm %d på terminal \"%s\"\n" -#: src/session.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will " -"not be saved: %s\n" -msgstr "" -"Kunne ikke åbne en forbindelse til sessionshåndteringen, så " -"vinduespositioner vil ikke blive gemt: %s\n" - -#: src/session.c:881 src/session.c:888 +#: src/session.c:883 src/session.c:890 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke oprette mappen '%s': %s\n" -#: src/session.c:898 +#: src/session.c:900 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne sessionsfilen '%s' til skrivning: %s\n" -#: src/session.c:1057 +#: src/session.c:1059 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Fejl under skrivning af sessionsfilen '%s': %s\n" -#: src/session.c:1062 +#: src/session.c:1064 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Fejl under lukning af sessionsfilen '%s': %s\n" -#: src/session.c:1137 +#: src/session.c:1139 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke læse den lagrede sessionsfil %s: %s\n" -#: src/session.c:1172 +#: src/session.c:1174 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Kunne ikke fortolke den lagrede sessionsfil: %s\n" -#: src/session.c:1221 +#: src/session.c:1223 msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "-egenskaben set, men vi har allerede sessions-id'en" -#: src/session.c:1234 +#: src/session.c:1236 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Ukendt egenskab %s for -element" -#: src/session.c:1251 +#: src/session.c:1253 msgid "nested tag" msgstr "indlejret -mærke" -#: src/session.c:1309 src/session.c:1341 +#: src/session.c:1311 src/session.c:1343 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Ukendt egenskab %s for -element" -#: src/session.c:1413 +#: src/session.c:1415 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Ukendt egenskab %s for -element" -#: src/session.c:1473 +#: src/session.c:1475 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Ukendt egenskab %s for -element" -#: src/session.c:1493 +#: src/session.c:1495 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Ukendt element %s" -#: src/session.c:1935 +#: src/session.c:1937 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -3166,7 +3161,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Program angav en ugyldig _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4743 +#: src/window.c:4881 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3182,7 +3177,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5405 +#: src/window.c:5543 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3220,6 +3215,13 @@ msgstr "" "Egenskaben %s for vinduet 0x%lx indeholdt ugyldig UTF-8 for element %d i " "listen\n" +#~ msgid "" +#~ "Failed to a open connection to a session manager, so window positions " +#~ "will not be saved: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke åbne en forbindelse til sessionshåndteringen, så " +#~ "vinduespositioner vil ikke blive gemt: %s\n" + #~ msgid "Only on %s" #~ msgstr "Kun på %s" @@ -3235,14 +3237,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The keybinding used to move focus back to the window which last had the " #~ "focus. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -#~ "Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +#~ "Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " #~ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If " #~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " #~ "no keybinding for this action." #~ msgstr "" #~ "Denne tastaturgenvej flytter fokus tilbage til det vindue der sidst havde " #~ "fokus. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><" -#~ "Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +#~ "Alt>F1\". Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " #~ "bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " -#~ "Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil " -#~ "der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." +#~ "Hvis du sætter indstillingen til den specielle tekststreng \"disabled\", " +#~ "vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."