Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2010-07-03 02:05:52 +03:00
parent 11a8ab47fa
commit c24cf44c6a

237
po/he.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 14:20+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-03 02:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 14:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-03 02:05+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,37 +28,32 @@ msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Unknown window information request: %d" msgstr "Unknown window information request: %d"
#. Translators: %s is a window title #. Translators: %s is a window title
#: ../src/core/delete.c:95 #: ../src/core/delete.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "<tt>%s</tt> is not responding." msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
msgstr " <tt>%s</tt> אינו מגיב" msgstr " <tt>%s</tt> אינו מגיב"
#: ../src/core/delete.c:100 #: ../src/core/delete.c:99
msgid "" msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely." "application to quit entirely."
msgstr "" msgstr ""
"באפשרותך להמתין זמן קצר ולתת ליישום להמשיך או להכריח את היישום להסתיים." "באפשרותך להמתין זמן קצר ולתת ליישום להמשיך או להכריח את היישום להסתיים."
#: ../src/core/delete.c:109 #: ../src/core/delete.c:108
msgid "_Wait" msgid "_Wait"
msgstr "_המתן" msgstr "ה_מתנה"
#: ../src/core/delete.c:109 #: ../src/core/delete.c:108
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_הכרח יציאה" msgstr "_אילוץ סגירה"
#: ../src/core/delete.c:207 #: ../src/core/display.c:365
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "נכשל בקבלת שם המארח: %s\n"
#: ../src/core/display.c:362
#, c-format #, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing" msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Missing %s extension required for compositing"
#: ../src/core/display.c:447 #: ../src/core/display.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
@ -384,45 +379,45 @@ msgstr ""
"חלונות אלו אינם תומכים ב&quot;שמירת ההגדרות הנוכחיות&quot;, ויהיה צורך " "חלונות אלו אינם תומכים ב&quot;שמירת ההגדרות הנוכחיות&quot;, ויהיה צורך "
"באתחול ידני בכניסה הבאה שלך." "באתחול ידני בכניסה הבאה שלך."
#: ../src/core/util.c:104 #: ../src/core/util.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Failed to open debug log: %s\n"
#: ../src/core/util.c:114 #: ../src/core/util.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
#: ../src/core/util.c:120 #: ../src/core/util.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Opened log file %s\n" msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Opened log file %s\n" msgstr "Opened log file %s\n"
#: ../src/core/util.c:139 ../src/tools/mutter-message.c:176 #: ../src/core/util.c:145 ../src/tools/mutter-message.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter הודר ללא תמיכה במצב פירוט\n" msgstr "Mutter הודר ללא תמיכה במצב פירוט\n"
#: ../src/core/util.c:239 #: ../src/core/util.c:285
msgid "Window manager: " msgid "Window manager: "
msgstr "Window manager: " msgstr "Window manager: "
#: ../src/core/util.c:391 #: ../src/core/util.c:433
msgid "Bug in window manager: " msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Bug in window manager: " msgstr "Bug in window manager: "
#: ../src/core/util.c:424 #: ../src/core/util.c:466
msgid "Window manager warning: " msgid "Window manager warning: "
msgstr "Window manager warning: " msgstr "Window manager warning: "
#: ../src/core/util.c:452 #: ../src/core/util.c:494
msgid "Window manager error: " msgid "Window manager error: "
msgstr "Window manager error: " msgstr "Window manager error: "
#. Translators: This is the title used on dialog boxes #. Translators: This is the title used on dialog boxes
#. eof all-keybindings.h #. eof all-keybindings.h
#: ../src/core/util.c:573 ../src/mutter.desktop.in.h:1 #: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 #: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
msgid "Mutter" msgid "Mutter"
msgstr "Mutter" msgstr "Mutter"
@ -844,47 +839,47 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s\n" msgid "Usage: %s\n"
msgstr "שימוש: %s\n" msgstr "שימוש: %s\n"
#: ../src/ui/frames.c:1139 #: ../src/ui/frames.c:1112
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון" msgstr "סגור חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1142 #: ../src/ui/frames.c:1115
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "תפריט חלון" msgstr "תפריט חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1145 #: ../src/ui/frames.c:1118
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "מזער חלון" msgstr "מזער חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1148 #: ../src/ui/frames.c:1121
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "הגדל חלון" msgstr "הגדל חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1151 #: ../src/ui/frames.c:1124
msgid "Restore Window" msgid "Restore Window"
msgstr "שחזר חלון" msgstr "שחזר חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1154 #: ../src/ui/frames.c:1127
msgid "Roll Up Window" msgid "Roll Up Window"
msgstr "גלול חלון מעלה" msgstr "גלול חלון מעלה"
#: ../src/ui/frames.c:1157 #: ../src/ui/frames.c:1130
msgid "Unroll Window" msgid "Unroll Window"
msgstr "בטל גלילה" msgstr "בטל גלילה"
#: ../src/ui/frames.c:1160 #: ../src/ui/frames.c:1133
msgid "Keep Window On Top" msgid "Keep Window On Top"
msgstr "שמור על החלון גלוי" msgstr "שמור על החלון גלוי"
#: ../src/ui/frames.c:1163 #: ../src/ui/frames.c:1136
msgid "Remove Window From Top" msgid "Remove Window From Top"
msgstr "בטל שמירת החלון גלוי" msgstr "בטל שמירת החלון גלוי"
#: ../src/ui/frames.c:1166 #: ../src/ui/frames.c:1139
msgid "Always On Visible Workspace" msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "הראה בכל סביבות העבודה" msgstr "הראה בכל סביבות העבודה"
#: ../src/ui/frames.c:1169 #: ../src/ui/frames.c:1142
msgid "Put Window On Only One Workspace" msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "הראה את החלון על סביבת עבודה אחת בלבד" msgstr "הראה את החלון על סביבת עבודה אחת בלבד"
@ -994,7 +989,7 @@ msgstr "הזז חלון לסביבת עבודה אחרת"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:106 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:75
msgid "Shift" msgid "Shift"
msgstr "Shift" msgstr "Shift"
@ -1003,7 +998,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:112 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:81
msgid "Ctrl" msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl" msgstr "Ctrl"
@ -1012,7 +1007,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:118 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:87
msgid "Alt" msgid "Alt"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
@ -1021,7 +1016,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:124 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:93
msgid "Meta" msgid "Meta"
msgstr "מטה" msgstr "מטה"
@ -1030,7 +1025,7 @@ msgstr "מטה"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:130 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:99
msgid "Super" msgid "Super"
msgstr "Super" msgstr "Super"
@ -1039,7 +1034,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:136 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
msgid "Hyper" msgid "Hyper"
msgstr "Hyper" msgstr "Hyper"
@ -1048,7 +1043,7 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:142 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
msgid "Mod2" msgid "Mod2"
msgstr "Mod2" msgstr "Mod2"
@ -1057,7 +1052,7 @@ msgstr "Mod2"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:148 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
msgid "Mod3" msgid "Mod3"
msgstr "Mod3" msgstr "Mod3"
@ -1066,7 +1061,7 @@ msgstr "Mod3"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:154 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
msgid "Mod4" msgid "Mod4"
msgstr "Mod4" msgstr "Mod4"
@ -1075,7 +1070,7 @@ msgstr "Mod4"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:160 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
@ -1723,157 +1718,153 @@ msgstr "<%s> צוין פעמיים עבור ערכת נושא זו"
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
msgstr "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgstr "Failed to find a valid file for theme %s\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 #: ../src/ui/theme-viewer.c:99
msgid "/_Windows" msgid "_Windows"
msgstr "/_Windows" msgstr "ח_לונות"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 #: ../src/ui/theme-viewer.c:100
msgid "/Windows/tearoff" msgid "_Dialog"
msgstr "/Windows/tearoff" msgstr "ו־שיח"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 #: ../src/ui/theme-viewer.c:101
msgid "/Windows/_Dialog" msgid "_Modal dialog"
msgstr "/Windows/_Dialog" msgstr "דו־שיח _חוסם"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 #: ../src/ui/theme-viewer.c:102
msgid "/Windows/_Modal dialog" msgid "_Utility"
msgstr "/Windows/_Modal dialog" msgstr "_כלי"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 #: ../src/ui/theme-viewer.c:103
msgid "/Windows/_Utility" msgid "_Splashscreen"
msgstr "/Windows/_Utility" msgstr "מסך _פתיחה"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 #: ../src/ui/theme-viewer.c:104
msgid "/Windows/_Splashscreen" msgid "_Top dock"
msgstr "/Windows/_Splashscreen" msgstr "המעגן ה_עליון"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 #: ../src/ui/theme-viewer.c:105
msgid "/Windows/_Top dock" msgid "_Bottom dock"
msgstr "/Windows/_Top dock" msgstr "המעגן ה_תחתון"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 #: ../src/ui/theme-viewer.c:106
msgid "/Windows/_Bottom dock" msgid "_Left dock"
msgstr "/Windows/_Bottom dock" msgstr "המעגן ה_שמאלי"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 #: ../src/ui/theme-viewer.c:107
msgid "/Windows/_Left dock" msgid "_Right dock"
msgstr "/Windows/_Left dock" msgstr "המעגן ה_ימני"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 #: ../src/ui/theme-viewer.c:108
msgid "/Windows/_Right dock" msgid "_All docks"
msgstr "/Windows/_Right dock" msgstr "כל ה_מעגנים"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 #: ../src/ui/theme-viewer.c:109
msgid "/Windows/_All docks" msgid "Des_ktop"
msgstr "/Windows/_All docks" msgstr "ש_ולחן עבודה"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:86 #: ../src/ui/theme-viewer.c:115
msgid "/Windows/Des_ktop"
msgstr "/Windows/Des_ktop"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:151
msgid "Open another one of these windows" msgid "Open another one of these windows"
msgstr "Open another one of these windows" msgstr "Open another one of these windows"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:153 #: ../src/ui/theme-viewer.c:117
msgid "This is a demo button with an 'open' icon" msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
msgstr "This is a demo button with an 'open' icon" msgstr "This is a demo button with an 'open' icon"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:155 #: ../src/ui/theme-viewer.c:119
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
msgstr "This is a demo button with a 'quit' icon" msgstr "This is a demo button with a 'quit' icon"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:245 #: ../src/ui/theme-viewer.c:253
msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgid "This is a sample message in a sample dialog"
msgstr "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "This is a sample message in a sample dialog"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:328 #: ../src/ui/theme-viewer.c:336
#, c-format #, c-format
msgid "Fake menu item %d\n" msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "Fake menu item %d\n" msgstr "Fake menu item %d\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:362 #: ../src/ui/theme-viewer.c:370
msgid "Border-only window" msgid "Border-only window"
msgstr "Border-only window" msgstr "Border-only window"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:364 #: ../src/ui/theme-viewer.c:372
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "Bar" msgstr "Bar"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:381 #: ../src/ui/theme-viewer.c:389
msgid "Normal Application Window" msgid "Normal Application Window"
msgstr "Normal Application Window" msgstr "Normal Application Window"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:385 #: ../src/ui/theme-viewer.c:393
msgid "Dialog Box" msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialog Box" msgstr "Dialog Box"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:389 #: ../src/ui/theme-viewer.c:397
msgid "Modal Dialog Box" msgid "Modal Dialog Box"
msgstr "Modal Dialog Box" msgstr "Modal Dialog Box"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:393 #: ../src/ui/theme-viewer.c:401
msgid "Utility Palette" msgid "Utility Palette"
msgstr "Utility Palette" msgstr "Utility Palette"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:397 #: ../src/ui/theme-viewer.c:405
msgid "Torn-off Menu" msgid "Torn-off Menu"
msgstr "Torn-off Menu" msgstr "Torn-off Menu"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:401 #: ../src/ui/theme-viewer.c:409
msgid "Border" msgid "Border"
msgstr "Border" msgstr "Border"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:729 #: ../src/ui/theme-viewer.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Button layout test %d" msgid "Button layout test %d"
msgstr "Button layout test %d" msgstr "Button layout test %d"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:758 #: ../src/ui/theme-viewer.c:766
#, c-format #, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "%g milliseconds to draw one window frame"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:802 #: ../src/ui/theme-viewer.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:809 #: ../src/ui/theme-viewer.c:817
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n" msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "Error loading theme: %s\n" msgstr "Error loading theme: %s\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:815 #: ../src/ui/theme-viewer.c:823
#, c-format #, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:858 #: ../src/ui/theme-viewer.c:866
msgid "Normal Title Font" msgid "Normal Title Font"
msgstr "Normal Title Font" msgstr "Normal Title Font"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:864 #: ../src/ui/theme-viewer.c:872
msgid "Small Title Font" msgid "Small Title Font"
msgstr "Small Title Font" msgstr "Small Title Font"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:870 #: ../src/ui/theme-viewer.c:878
msgid "Large Title Font" msgid "Large Title Font"
msgstr "Large Title Font" msgstr "Large Title Font"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875 #: ../src/ui/theme-viewer.c:883
msgid "Button Layouts" msgid "Button Layouts"
msgstr "Button Layouts" msgstr "Button Layouts"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:880 #: ../src/ui/theme-viewer.c:888
msgid "Benchmark" msgid "Benchmark"
msgstr "Benchmark" msgstr "Benchmark"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:927 #: ../src/ui/theme-viewer.c:935
msgid "Window Title Goes Here" msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "Window Title Goes Here" msgstr "Window Title Goes Here"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1031 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@ -1884,45 +1875,57 @@ msgstr ""
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
"frame)\n" "frame)\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "position expression test returned TRUE but set error"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "position expression test returned FALSE but didn't set error"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1256 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
msgid "Error was expected but none given" msgid "Error was expected but none given"
msgstr "Error was expected but none given" msgstr "Error was expected but none given"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given" msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr "Error %d was expected but %d given" msgstr "Error %d was expected but %d given"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
#, c-format #, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Error not expected but one was returned: %s"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
#, c-format #, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected" msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr "x value was %d, %d was expected" msgstr "x value was %d, %d was expected"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1271 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
#, c-format #, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected" msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr "y value was %d, %d was expected" msgstr "y value was %d, %d was expected"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1336 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1344
#, c-format #, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
#~ msgid "Desktop" #~ msgid "Failed to get hostname: %s\n"
#~ msgstr "שולחן עבודה" #~ msgstr "נכשל בקבלת שם המארח: %s\n"
#~ msgid "/Windows/tearoff"
#~ msgstr "/Windows/tearoff"
#~ msgid "/Windows/_Dialog"
#~ msgstr "/Windows/_Dialog"
#~ msgid "/Windows/_Modal dialog"
#~ msgstr "/Windows/_Modal dialog"
#~ msgid "/Windows/Des_ktop"
#~ msgstr "/Windows/Des_ktop"
#~ msgid "Window Management" #~ msgid "Window Management"
#~ msgstr "ניהול חלונות" #~ msgstr "ניהול חלונות"