diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a19af9569..e23f814c0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-08 16:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:06+0800\n" -"Last-Translator: YunQiang Su \n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:23-0700\n" +"Last-Translator: Jeff Bai \n" "Language-Team: 汉语 \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:6306 msgid "X coordinate" @@ -734,11 +734,11 @@ msgstr "系数" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "对齐系数,0.0 到 1.0 之间" -#: ../clutter/clutter-backend.c:404 -msgid "Unable to initialize the Clutter backend" -msgstr "无法初始化 Clutter 后端" +#: ../clutter/clutter-backend.c:437 +msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found." +msgstr "无法初始化 Clutter 后端:无可用的驱动。" -#: ../clutter/clutter-backend.c:485 +#: ../clutter/clutter-backend.c:517 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "“%s”类型的后端不支持创建多个舞台(stage)" @@ -1036,13 +1036,13 @@ msgstr "绘制角色(actor)背景使用的素材" msgid "The desaturation factor" msgstr "饱和因子" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:136 #: ../clutter/clutter-input-device.c:376 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 msgid "Backend" msgstr "后端" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:137 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "设备管理器的 Clutter 后端" @@ -1352,51 +1352,51 @@ msgstr "创建此数据的管理器" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:729 +#: ../clutter/clutter-main.c:751 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1398 +#: ../clutter/clutter-main.c:1426 msgid "Show frames per second" msgstr "显示帧速率" -#: ../clutter/clutter-main.c:1400 +#: ../clutter/clutter-main.c:1428 msgid "Default frame rate" msgstr "默认帧率" -#: ../clutter/clutter-main.c:1402 +#: ../clutter/clutter-main.c:1430 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "视所有警告为致命错误" -#: ../clutter/clutter-main.c:1405 +#: ../clutter/clutter-main.c:1433 msgid "Direction for the text" msgstr "文本方向" -#: ../clutter/clutter-main.c:1408 +#: ../clutter/clutter-main.c:1436 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "在文本上禁用 MIP 映射" -#: ../clutter/clutter-main.c:1411 +#: ../clutter/clutter-main.c:1439 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "使用模糊选取" -#: ../clutter/clutter-main.c:1414 +#: ../clutter/clutter-main.c:1442 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "要设置的 Clutter 调试标志" -#: ../clutter/clutter-main.c:1416 +#: ../clutter/clutter-main.c:1444 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "要取消设置的 Clutter 调试标志" -#: ../clutter/clutter-main.c:1419 +#: ../clutter/clutter-main.c:1447 msgid "Enable accessibility" msgstr "启用辅助功能" -#: ../clutter/clutter-main.c:1597 +#: ../clutter/clutter-main.c:1619 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter 选项" -#: ../clutter/clutter-main.c:1598 +#: ../clutter/clutter-main.c:1620 msgid "Show Clutter Options" msgstr "显示 Clutter 选项" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "拖动阈值" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "光标移动多远距离后才开始拖动" -#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409 +#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3408 msgid "Font Name" msgstr "字体名称" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "幕后" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "主舞台是否应在幕后渲染(rendered offscreen)" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3527 msgid "Cursor Visible" msgstr "光标可见" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "接受焦点" msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "舞台(stage)显示时是否接受焦点" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3443 msgid "Text" msgstr "文本" @@ -1751,203 +1751,203 @@ msgstr "最大长度" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "此输入部件的最大字符数量。0 为不限。" -#: ../clutter/clutter-text.c:3391 +#: ../clutter/clutter-text.c:3390 msgid "Buffer" msgstr "缓冲区" -#: ../clutter/clutter-text.c:3392 +#: ../clutter/clutter-text.c:3391 msgid "The buffer for the text" msgstr "文本的缓冲区" -#: ../clutter/clutter-text.c:3410 +#: ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "The font to be used by the text" msgstr "文本使用的字体" -#: ../clutter/clutter-text.c:3427 +#: ../clutter/clutter-text.c:3426 msgid "Font Description" msgstr "字体描述" -#: ../clutter/clutter-text.c:3428 +#: ../clutter/clutter-text.c:3427 msgid "The font description to be used" msgstr "使用的字体描述" -#: ../clutter/clutter-text.c:3445 +#: ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "The text to render" msgstr "要渲染的文本" -#: ../clutter/clutter-text.c:3459 +#: ../clutter/clutter-text.c:3458 msgid "Font Color" msgstr "字体颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3460 +#: ../clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "文本字体使用的颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3475 +#: ../clutter/clutter-text.c:3474 msgid "Editable" msgstr "可编辑" -#: ../clutter/clutter-text.c:3476 +#: ../clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Whether the text is editable" msgstr "文本是否可以编辑" -#: ../clutter/clutter-text.c:3491 +#: ../clutter/clutter-text.c:3493 msgid "Selectable" msgstr "可选择" -#: ../clutter/clutter-text.c:3492 +#: ../clutter/clutter-text.c:3494 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "文本是否可以选择" -#: ../clutter/clutter-text.c:3506 +#: ../clutter/clutter-text.c:3508 msgid "Activatable" msgstr "可激活" -#: ../clutter/clutter-text.c:3507 +#: ../clutter/clutter-text.c:3509 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "按下回车键时是否发射激活信号" -#: ../clutter/clutter-text.c:3524 +#: ../clutter/clutter-text.c:3528 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "输入光标是否可见" -#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539 +#: ../clutter/clutter-text.c:3542 ../clutter/clutter-text.c:3543 msgid "Cursor Color" msgstr "指针颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3554 +#: ../clutter/clutter-text.c:3558 msgid "Cursor Color Set" msgstr "光标颜色设置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3555 +#: ../clutter/clutter-text.c:3559 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "是否设置了光标颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3570 +#: ../clutter/clutter-text.c:3574 msgid "Cursor Size" msgstr "指针大小" -#: ../clutter/clutter-text.c:3571 +#: ../clutter/clutter-text.c:3575 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "指针的宽度,以像素计" -#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605 +#: ../clutter/clutter-text.c:3591 ../clutter/clutter-text.c:3609 msgid "Cursor Position" msgstr "光标位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606 +#: ../clutter/clutter-text.c:3592 ../clutter/clutter-text.c:3610 msgid "The cursor position" msgstr "光标的位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3621 +#: ../clutter/clutter-text.c:3625 msgid "Selection-bound" msgstr "选区边界" -#: ../clutter/clutter-text.c:3622 +#: ../clutter/clutter-text.c:3626 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "选区另一端光标的位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638 +#: ../clutter/clutter-text.c:3641 ../clutter/clutter-text.c:3642 msgid "Selection Color" msgstr "选区颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3653 +#: ../clutter/clutter-text.c:3657 msgid "Selection Color Set" msgstr "选区颜色设置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3654 +#: ../clutter/clutter-text.c:3658 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "是否设置了选区颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3669 +#: ../clutter/clutter-text.c:3673 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: ../clutter/clutter-text.c:3670 +#: ../clutter/clutter-text.c:3674 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "应用到角色(actor)内容的风格属性列表" -#: ../clutter/clutter-text.c:3692 +#: ../clutter/clutter-text.c:3696 msgid "Use markup" msgstr "使用标记" -#: ../clutter/clutter-text.c:3693 +#: ../clutter/clutter-text.c:3697 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "文本是否包括 Pango 标记" -#: ../clutter/clutter-text.c:3709 +#: ../clutter/clutter-text.c:3713 msgid "Line wrap" msgstr "换行" -#: ../clutter/clutter-text.c:3710 +#: ../clutter/clutter-text.c:3714 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "如果设置,在文本过宽时将换行显示" -#: ../clutter/clutter-text.c:3725 +#: ../clutter/clutter-text.c:3729 msgid "Line wrap mode" msgstr "换行模式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3726 +#: ../clutter/clutter-text.c:3730 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "控制换行行为" -#: ../clutter/clutter-text.c:3741 +#: ../clutter/clutter-text.c:3745 msgid "Ellipsize" msgstr "简略" -#: ../clutter/clutter-text.c:3742 +#: ../clutter/clutter-text.c:3746 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "简略字符串的首选位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3758 +#: ../clutter/clutter-text.c:3762 msgid "Line Alignment" msgstr "行对齐方式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3759 +#: ../clutter/clutter-text.c:3763 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "多行文本首选的字符串对齐方式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3775 +#: ../clutter/clutter-text.c:3779 msgid "Justify" msgstr "调整" -#: ../clutter/clutter-text.c:3776 +#: ../clutter/clutter-text.c:3780 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "是否对齐文本" -#: ../clutter/clutter-text.c:3791 +#: ../clutter/clutter-text.c:3795 msgid "Password Character" msgstr "密码字符" -#: ../clutter/clutter-text.c:3792 +#: ../clutter/clutter-text.c:3796 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "若字符非零,用此字符显示角色(actor)的内容" -#: ../clutter/clutter-text.c:3806 +#: ../clutter/clutter-text.c:3810 msgid "Max Length" msgstr "最大长度" -#: ../clutter/clutter-text.c:3807 +#: ../clutter/clutter-text.c:3811 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "角色(actor)内部文本的最大长度" -#: ../clutter/clutter-text.c:3830 +#: ../clutter/clutter-text.c:3834 msgid "Single Line Mode" msgstr "单行模式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3831 +#: ../clutter/clutter-text.c:3835 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "文本是否只应使用一行" -#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846 +#: ../clutter/clutter-text.c:3849 ../clutter/clutter-text.c:3850 msgid "Selected Text Color" msgstr "选中文本颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3861 +#: ../clutter/clutter-text.c:3865 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "选中文本颜色设置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3862 +#: ../clutter/clutter-text.c:3866 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "是否设置了选中文本颜色" @@ -2662,12 +2662,12 @@ msgstr "不支持 YUV 纹理" msgid "YUV2 textures are not supported" msgstr "不支持 YUV2 纹理" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:175 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174 #, c-format msgid "Could not initialize Gdk" msgstr "无法初始化 Gdk" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:318 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "找不到适合 %s 类型的 GdkDisplay 的 CoglWinsys" @@ -2696,19 +2696,19 @@ msgstr "表面高度" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "对应 wayland 表面的高度" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511 msgid "X display to use" msgstr "要使用的 X 显示" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 msgid "X screen to use" msgstr "要使用的 X 屏幕" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使 X 调用同步" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:531 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529 msgid "Disable XInput support" msgstr "禁用 XInput 支持"