From c07308ea43a83577102f33be2acfa99911f0330f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Sat, 30 Jan 2021 12:09:01 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9aacf82d6..b439a1a58 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Petr Tomeš , 2006. # Jakub Friedl , 2006, 2007. # Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -# Marek Černocký , 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Marek Černocký , 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-01 12:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-30 12:01+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "Maximalizovat okno svisle" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximalizovat okno vodorovně" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 msgid "View split on left" msgstr "Rozdělit okno přes levou půlku obrazovky" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171 msgid "View split on right" msgstr "Rozdělit okno přes pravou půlku obrazovky" @@ -398,8 +398,11 @@ msgid "" "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " -"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart." +"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " +"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " +"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " +"• “autoclose-xwayland” — Automatically terminates Xwayland if all relevant " +"X11 clients are gone. Does not require a restart." msgstr "" "Chcete-li povolit experimentální funkce, přidejte klíčové slovo funkce do " "seznamu. Zda funkce vyžaduje restartování kompozitoru, závisí na dané " @@ -413,21 +416,24 @@ msgstr "" "restart. • „rt-scheduler“ – zajistí, aby měly požadavky mutter nízkou " "prioritu v plánování reálného času. Spustitelný soubor nebo uživatel musí " "mít CAP_SYS_NICE. Vyžaduje restart. • „autostart-xwayland“ – inicializuje " -"Xwayland líněji v situaci, kdy existují klienti X11. Vyžaduje restart." +"Xwayland líněji v situaci, kdy existují klienti X11. Vyžaduje restart. • " +"„dma-buf-screen-sharing“ – povolí sdílení obrazovky skrze vyrovnávací paměť " +"DMA. To je jako výchozí povolené, když se používá ovladač i915, ale zakázané " +"u všech ostatních ovladačů. Vyžaduje restart." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modifikátor ke zjištění pozice ukazatele" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Tato klávesa spustí činnost „zjisti polohu ukazatele“." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Časový limit pro pingání check-alive" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -435,19 +441,19 @@ msgstr "" "Počet milisekund, které má klient na odpověď na na kontrolní pingnutí " "sloužící k detekci, jestli nazatuhl. Nastavením na 0 se kontrola zcela vypne." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Vybrat okno z překryvné nabídky tabulátoru" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Zrušit překryvné okno tabulátoru" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Přepnout nastavení monitoru" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Postupně mění vestavěná nastavení monitoru" @@ -575,25 +581,6 @@ msgstr "" "Xwayland sestaven bez podpory pro vybraná rozšíření. Aby se nastavení " "projevilo, je zapotřebí Xwayland restartovat." -#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between -#. * different modes. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2698 -#, c-format -msgid "Mode Switch (Group %d)" -msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)" - -#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' -#. * mapping through the available outputs. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2721 -msgid "Switch monitor" -msgstr "Přepnout monitor" - -#: src/backends/meta-input-settings.c:2723 -msgid "Show on-screen help" -msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce" - #: src/backends/meta-monitor.c:235 msgid "Built-in display" msgstr "Vestavěný displej" @@ -638,47 +625,51 @@ msgstr "Jiný kompozitní správce již běží na obrazovce %i displeje „%s msgid "Bell event" msgstr "Událost zvonku" -#: src/core/main.c:190 +#: src/core/main.c:216 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Zakázat připojení ke správci sezení" -#: src/core/main.c:196 +#: src/core/main.c:222 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Nahradí běžícího správce oken" -#: src/core/main.c:202 +#: src/core/main.c:228 msgid "Specify session management ID" msgstr "Určit ID správy sezení" -#: src/core/main.c:207 +#: src/core/main.c:233 msgid "X Display to use" msgstr "Displej X, který se má použít" -#: src/core/main.c:213 +#: src/core/main.c:239 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Spustit sezení z uloženého souboru" -#: src/core/main.c:219 +#: src/core/main.c:245 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Provádět volání X synchronně" -#: src/core/main.c:226 +#: src/core/main.c:252 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Spustit jako kompozitor protokolu Wayland" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:258 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Spustit jako podkladový kompozitor" -#: src/core/main.c:238 +#: src/core/main.c:264 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Spustit kompozitor wayland bez spuštění Xwayland" -#: src/core/main.c:246 +#: src/core/main.c:270 +msgid "Specify Wayland display name to use" +msgstr "Určit název displeje Wayland, který se má používat" + +#: src/core/main.c:278 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Spustit jako plnohodnotný server displeje, nikoliv vnořeně" -#: src/core/main.c:252 +#: src/core/main.c:284 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Spustit se serverem X11" @@ -708,6 +699,25 @@ msgstr "_Vynutit ukončení" msgid "_Wait" msgstr "_Počkat" +#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between +#. * different modes. +#. +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780 +#, c-format +msgid "Mode Switch (Group %d)" +msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)" + +#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' +#. * mapping through the available outputs. +#. +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803 +msgid "Switch monitor" +msgstr "Přepnout monitor" + +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce" + #: src/core/mutter.c:38 #, c-format msgid "" @@ -732,16 +742,16 @@ msgstr "Vypsat verzi" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Zásuvný modul Mutter, který se má použít" -#: src/core/prefs.c:1911 +#: src/core/prefs.c:1912 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Plocha %d" -#: src/core/util.c:118 -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Mutter bylo přeloženo bez podpory podrobného režimu\n" +#: src/core/util.c:117 +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" +msgstr "Mutter byl přeloženo bez podpory podrobného režimu" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Přepínač režimu: režim %d" @@ -756,25 +766,25 @@ msgstr "" "oken pomocí přepínače --replace." #: src/x11/meta-x11-display.c:1089 -msgid "Failed to initialize GDK\n" -msgstr "Selhala inicializace GDK\n" +msgid "Failed to initialize GDK" +msgstr "Selhala inicializace GDK" #: src/x11/meta-x11-display.c:1113 #, c-format -msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" -msgstr "Nelze otevřít displej X Window System „%s“\n" +msgid "Failed to open X Window System display “%s”" +msgstr "Selhalo otevření systémového displeje X Window „%s“" #: src/x11/meta-x11-display.c:1196 #, c-format -msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" -msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná\n" +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" +msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná" #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Formát %s není podporován" -#: src/x11/session.c:1821 +#: src/x11/session.c:1822 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -786,3 +796,4 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" +