diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 000000000..d2a0ed0ee --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,460 @@ +# Slovak translation for cogl. +# Copyright (C) 2013 cogl's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the cogl package. +# Jan Kyselica , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cogl cogl-1.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-01 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-06 15:35+0000\n" +"Last-Translator: Ján Kyselica \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: ../cogl/cogl-debug.c:174 +msgid "Supported debug values:" +msgstr "Podporované ladiace hodnoty:" + +#: ../cogl/cogl-debug.c:179 +msgid "Special debug values:" +msgstr "Špeciálne ladiace hodnoty:" + +# popis prepínača +#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183 +msgid "Enables all non-behavioural debug options" +msgstr "Povolí všetky ladiace voľby, ktoré sa netýkajú správania" + +#: ../cogl/cogl-debug.c:190 +msgid "Additional environment variables:" +msgstr "Dodatočné premenné prostredia:" + +# popis premennej prostredia +#: ../cogl/cogl-debug.c:191 +msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled" +msgstr "" +"Čiarkami oddelený zoznam rozšírení GL, pri ktorých sa má predstierať, že sú " +"zakázané" + +# popis premennej prostredia +#: ../cogl/cogl-debug.c:193 +msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports" +msgstr "" +"Prepíše na verziu GL, o ktorej Cogl predpokladá, že je podporovaná ovládačom" + +#: ../cogl/cogl-debug.c:237 +msgid "Cogl debugging flags to set" +msgstr "Nastaviť ladiace značky rozhrania Cogl" + +#: ../cogl/cogl-debug.c:239 +msgid "Cogl debugging flags to unset" +msgstr "Zrušiť nastavenie ladiacich značiek rozhrania Cogl" + +#: ../cogl/cogl-debug.c:288 +msgid "Cogl Options" +msgstr "Voľby pre Cogl" + +#: ../cogl/cogl-debug.c:289 +msgid "Show Cogl options" +msgstr "Zobrazí voľby pre Cogl" + +# názov skupiny ladiacich hodnôt +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30 +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40 +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50 +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61 +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71 +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163 +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184 +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189 +msgid "Cogl Tracing" +msgstr "Trasovanie rozhrania Cogl" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27 +msgid "CoglObject references" +msgstr "Odkazy na CoglObject" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28 +msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" +msgstr "Ladí problémy s počítaním odkazov na CoglObjects" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 +msgid "Trace Texture Slicing" +msgstr "Sledovať delenie textúry" + +# PM: prečo je to malým písmenom ked všetky ostatné reťazce sú veľkým, nahlás bug +# popis (description) ladiacej hodnoty +# JK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695237 +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33 +#, fuzzy +msgid "debug the creation of texture slices" +msgstr "ladí tvorbu častí textúry" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37 +msgid "Trace Atlas Textures" +msgstr "Sledovať atlas textúr" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38 +msgid "Debug texture atlas management" +msgstr "Ladí správu atlasu textúr" + +# PM: skôr zmiešanie, prelnutie - inde si použil miešanie +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 +msgid "Trace Blend Strings" +msgstr "Sledovať miešanie reťazcov" + +# PM: je to popis môžeme byť obšírnejší, syntaktickú analýzu +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43 +msgid "Debug CoglBlendString parsing" +msgstr "Ladí syntaktickú analýzu CoglBlendString" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47 +msgid "Trace Journal" +msgstr "Sledovať žurnál" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48 +msgid "View all the geometry passing through the journal" +msgstr "Zobrazí všetky geometrické tvary prechádzajúce cez žurnál" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 +msgid "Trace Batching" +msgstr "Sledovať dávkové spracovanie" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53 +msgid "Show how geometry is being batched in the journal" +msgstr "Zobrazí ako sú geometrické tvary dávkovo spracovávané v žurnále" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57 +msgid "Trace matrices" +msgstr "Sledovať matice" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58 +msgid "Trace all matrix manipulation" +msgstr "Sleduje celú manipuláciu s maticami" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +# /* XXX we should replace the "draw" option its very hand wavy... */ +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63 +msgid "Trace Misc Drawing" +msgstr "Sledovať kreslenie rôznymi štýlmi" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64 +msgid "Trace some misc drawing operations" +msgstr "Sleduje niektoré operácie kreslenia rôznymi štýlmi" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68 +msgid "Trace Pango Renderer" +msgstr "Sledovať vykreslovanie knižnicou Pango" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69 +msgid "Trace the Cogl Pango renderer" +msgstr "Sleduje vykreslovanie knižnicou Pango v rozhraní Cogl" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 +msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" +msgstr "Sledovať obslužný program CoglTexturePixmap" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74 +msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" +msgstr "Sleduje obslužný program pixmapových textúr Cogl" + +# názov skupiny ladiacich hodnôt +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81 +msgid "Visualize" +msgstr "Vizualizácia" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78 +msgid "Outline rectangles" +msgstr "Obrysy obdĺžnikov" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79 +msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" +msgstr "Pridá obrysy pre všetky obdĺžnikové tvary" + +# PK: wireframe neni oramovanie +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 +msgid "Show wireframes" +msgstr "Zobraziť drôtový model" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84 +msgid "Add wire outlines for all geometry" +msgstr "Pridá drôtový model pre všetky geometrické tvary" + +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91 +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101 +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116 +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127 +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137 +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147 +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173 +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178 +msgid "Root Cause" +msgstr "Základné veci" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88 +msgid "Disable Journal batching" +msgstr "Zakázať dávkové spracovanie v žurnále" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89 +msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." +msgstr "" +"Zakáže dávkové spracovanie geometrických tvarov v žurnále rozhrania Cogl." + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 +msgid "Disable GL Vertex Buffers" +msgstr "Zakázať vyrovnávacie pamäte pre vrcholy v GL" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94 +msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" +msgstr "Zakáže používanie vyrovnávacej pamäte pre vrcholy objektov v OpenGL" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98 +msgid "Disable GL Pixel Buffers" +msgstr "Zakázať vyrovnávacie pamäte pre pixely v GL" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99 +msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" +msgstr "Zakáže používanie vyrovnávacej pamäte pre pixely objektov v OpenGL" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 +msgid "Disable software rect transform" +msgstr "Zakázať softvérovú transformáciu obdĺžnikov" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104 +msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" +msgstr "Použije grafický procesor na transformáciu obdĺžnikových tvarov" + +# názov skupiny ladiacich hodnôt +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106 +msgid "Cogl Specialist" +msgstr "Odborné veci" + +# MČ: Uložiť mi evokuje, že som si pripravil nejaké údaje a chcem ich uchovať. Dump má podľa mňa význam „odložiť si nejaký polotovar, ktorý vznikol počas práce programu“, takže by som možno bol za preklad „odložiť“, ale nechám na zváženie. +# PM: chápem to ako uloženie atlasu vo forme obrázka kvôli ladeniu odložiť sa mi sem nehodí +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108 +msgid "Dump atlas images" +msgstr "Uložiť atlas obrázkov" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109 +msgid "Dump texture atlas changes to an image file" +msgstr "Uloží zmeny atlasu textúr do obrázkového súboru" + +# formátovaný názov ladiacej hodnotydump +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113 +msgid "Disable texture atlasing" +msgstr "Zakázať tvorbu atlasu z textúr" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114 +msgid "Disable use of texture atlasing" +msgstr "Zakáže vytváranie atlasu z textúr" + +# PK: sharing je zevraj nespisovne, nemam tusenie ako to prelozit inak +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 +#, fuzzy +msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" +msgstr "Zakázať zdieľanie atlasu textúr medzi textom a obrázkami" + +# PM: zdá sa mi že originál hovorí niečo iné ako preklad. +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119 +#, fuzzy +msgid "" +"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " +"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." +msgstr "" +"Ak je toto nastavené, tak pamäť znakov bude používať textúru oddelene od jej " +"atlasu. V opačnom prípade sa pokúsi zdieľať atlas spolu s obrázkami." + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124 +msgid "Disable texturing" +msgstr "Zakázať textúrovanie" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125 +msgid "Disable texturing any primitives" +msgstr "Zakáže textúrovanie všetkých jednoduchých tvarov" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 +msgid "Disable arbfp" +msgstr "Zakázať arbfp" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130 +msgid "Disable use of ARB fragment programs" +msgstr "Zakáže používanie fragmentovacích programov ARB" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134 +msgid "Disable fixed" +msgstr "Zakázať fixné" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135 +msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" +msgstr "Zakáže používanie zreťazenia fixných funkcií obslužného programu" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 +msgid "Disable GLSL" +msgstr "Zakázať GLSL" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140 +msgid "Disable use of GLSL" +msgstr "Zakáže používanie GLSL" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144 +msgid "Disable blending" +msgstr "Zakázať miešanie" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145 +msgid "Disable use of blending" +msgstr "Zakáže používanie miešania" + +# PK: preco nie textury co nejsu mocninou 2 +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 +#, fuzzy +msgid "Disable non-power-of-two textures" +msgstr "Zakázať textúry typu non-power-of-two" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150 +msgid "" +"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " +"will create sliced textures or textures with waste instead." +msgstr "" +"Cogl bude pracovať ako keby ovládač GL nepodporoval textúry typu NPOT. " +"Textúry sa buď rozdelia na časti alebo bude vznikať prázdny priestor." + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155 +msgid "Disable software clipping" +msgstr "Zakázať softvérové orezávanie" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156 +msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." +msgstr "Zakáže pokusy o softvérové orezanie niektorých obdĺžnikových tvarov." + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 +msgid "Show source" +msgstr "Zobraziť zdrojový kód" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161 +msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" +msgstr "Zobrazí vygenerovaný zdrojový kód ARBfp/GLSL" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 +msgid "Trace some OpenGL" +msgstr "Sledovať OpenGL" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166 +msgid "Traces some select OpenGL calls" +msgstr "Sledovanie volaní vybraných funkcií OpenGL" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170 +msgid "Trace offscreen support" +msgstr "Sledovať podporu mimoobrazovkového vykreslovania" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171 +msgid "Debug offscreen support" +msgstr "Ladí podporu mimoobrazovkového vykreslovania" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 +msgid "Disable program caches" +msgstr "Zakázať programom používanie vyrovnávacej pamäte" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176 +msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" +msgstr "Zakáže núdzové vyrovnávacie pamäte pre programy arbfp a glsl" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180 +msgid "Disable read pixel optimization" +msgstr "Zakázať optimalizáciu čítania pixelov" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181 +msgid "" +"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" +msgstr "" +"Zakáže optimalizáciu čítania jednoduchých scén z nepriehľadných obdĺžnikov " +"po 1 pixeli" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186 +msgid "Trace clipping" +msgstr "Sledovať orezávanie" + +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187 +msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" +msgstr "Zapisuje informácie o spôsobe akým Cogl implementuje orezávanie" + +# formátovaný názov ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191 +msgid "Trace performance concerns" +msgstr "Sledovať aspekty výkonnosti" + +# PM: čo znamená suboptimálne? takmer optimálne? +# JK: áno, niečo v tom význame. +# PK: preco nie menej optimalne? +# popis (description) ladiacej hodnoty +#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192 +#, fuzzy +msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage." +msgstr "Pokúsi sa zvýrazniť suboptimálne použitie rozhrania Cogl."