From bd0105ba8ded811c12e8668794a372673b189fab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kristjan SCHMIDT Date: Mon, 22 Jan 2018 19:14:18 +0000 Subject: [PATCH] Update Esperanto translation --- po/eo.po | 518 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 320 insertions(+), 198 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 043789f45..5afda45a6 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -2,16 +2,16 @@ # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mutter package. # Michael MORONI < >, 2011. -# Kristjan SCHMIDT , 2011, 2012, 2015. +# Kristjan SCHMIDT , 2011, 2012, 2015, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter" "&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 22:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-22 20:12+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" -"Language-Team: Esperanto \n" +"Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,553 +20,675 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Navigado" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#: data/50-mutter-navigation.xml:9 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 1" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#: data/50-mutter-navigation.xml:12 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 2" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#: data/50-mutter-navigation.xml:15 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 3" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#: data/50-mutter-navigation.xml:18 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 4" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#: data/50-mutter-navigation.xml:21 msgid "Move window to last workspace" msgstr "Movi la fenestron al lasta laborspaco" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#: data/50-mutter-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Movi la fenestron al la maldekstra laborspaco" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#: data/50-mutter-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Movi la fenestron al la dekstra laborspaco" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#: data/50-mutter-navigation.xml:30 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Movi la fenestron al la supra laborspaco" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#: data/50-mutter-navigation.xml:33 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Movi la fenestron al la suba laborspaco" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#: data/50-mutter-navigation.xml:36 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Movi la fenestron al la maldekstra ekrano" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#: data/50-mutter-navigation.xml:39 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Movi la fenestron al la dekstra ekrano" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#: data/50-mutter-navigation.xml:42 msgid "Move window one monitor up" msgstr "Movi la fenestron al la supra ekrano" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#: data/50-mutter-navigation.xml:45 msgid "Move window one monitor down" msgstr "Movi la fenestron al la suba ekrano" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#: data/50-mutter-navigation.xml:49 msgid "Switch applications" msgstr "Ŝanĝi aplikaĵojn" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#: data/50-mutter-navigation.xml:54 msgid "Switch to previous application" msgstr "Ŝalti al antaŭa aplikaĵo" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#: data/50-mutter-navigation.xml:58 msgid "Switch windows" msgstr "Ŝanĝi fenestrojn" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#: data/50-mutter-navigation.xml:63 msgid "Switch to previous window" msgstr "Ŝalti al antaŭa fenestro" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#: data/50-mutter-navigation.xml:67 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Ŝanĝi fenestrojn de aplikaĵo" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#: data/50-mutter-navigation.xml:72 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Ŝalti al antaŭa fenestro de aplikaĵo" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#: data/50-mutter-navigation.xml:76 msgid "Switch system controls" msgstr "Ŝanĝi sistem-kontrolojn" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#: data/50-mutter-navigation.xml:81 msgid "Switch to previous system control" msgstr "Ŝalti al antaŭa sistem-kontrolo" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#: data/50-mutter-navigation.xml:85 msgid "Switch windows directly" msgstr "Ŝanĝi rekte fenestrojn" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#: data/50-mutter-navigation.xml:90 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "Ŝalti rekte al antaŭa fenestro" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 +#: data/50-mutter-navigation.xml:94 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Ŝanĝi rekte fenestrojn de aplikaĵo" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 +#: data/50-mutter-navigation.xml:99 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "Ŝalti rekte al antaŭa fenestro de aplikaĵo" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27 +#: data/50-mutter-navigation.xml:103 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Ŝalti rekte sistem-kontrolojn" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 +#: data/50-mutter-navigation.xml:108 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "Ŝalti rekte al antaŭa sistem-kontrolo" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29 +#: data/50-mutter-navigation.xml:111 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Kaŝi ĉiujn normalajn fenestrojn" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30 +#: data/50-mutter-navigation.xml:114 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Ŝalti al laborspaco 1" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31 +#: data/50-mutter-navigation.xml:117 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Ŝalti al laborspaco 2" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32 +#: data/50-mutter-navigation.xml:120 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Ŝalti al laborspaco 3" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33 +#: data/50-mutter-navigation.xml:123 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Ŝalti al laborspaco 4" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 +#: data/50-mutter-navigation.xml:126 msgid "Switch to last workspace" msgstr "Ŝalti al lasta laborspaco" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35 +#: data/50-mutter-navigation.xml:129 msgid "Move to workspace left" msgstr "Movi al la maldekstra laborspaco" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36 +#: data/50-mutter-navigation.xml:132 msgid "Move to workspace right" msgstr "Movi al la dekstra laborspaco" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37 +#: data/50-mutter-navigation.xml:135 msgid "Move to workspace above" msgstr "Movi al la supra laborspaco" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38 +#: data/50-mutter-navigation.xml:138 msgid "Move to workspace below" msgstr "Movi al la malsupra laborspaco" -#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#: data/50-mutter-system.xml:8 msgid "Show the run command prompt" msgstr "" -#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#: data/50-mutter-system.xml:10 msgid "Show the activities overview" msgstr "" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: data/50-mutter-wayland.xml:8 +msgid "Restore the keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: data/50-mutter-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#: data/50-mutter-windows.xml:8 msgid "Activate the window menu" msgstr "Aktivigi la fenestromenuon" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#: data/50-mutter-windows.xml:10 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Baskuligi tutekranan reĝimon" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#: data/50-mutter-windows.xml:12 msgid "Toggle maximization state" msgstr "" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#: data/50-mutter-windows.xml:14 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimumigi la fenestron" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#: data/50-mutter-windows.xml:16 msgid "Restore window" msgstr "Restaŭri la fenestron" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#: data/50-mutter-windows.xml:18 msgid "Toggle shaded state" msgstr "" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#: data/50-mutter-windows.xml:20 msgid "Close window" msgstr "Fermi la fenestron" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#: data/50-mutter-windows.xml:22 msgid "Hide window" msgstr "Kaŝi la fenestron" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#: data/50-mutter-windows.xml:24 msgid "Move window" msgstr "Movi la fenestron" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#: data/50-mutter-windows.xml:26 msgid "Resize window" msgstr "Ŝanĝi la fenestrograndon" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#: data/50-mutter-windows.xml:29 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#: data/50-mutter-windows.xml:31 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#: data/50-mutter-windows.xml:33 msgid "Raise window above other windows" msgstr "" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#: data/50-mutter-windows.xml:35 msgid "Lower window below other windows" msgstr "" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#: data/50-mutter-windows.xml:37 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Vertikale maksimumigi la fenestron" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#: data/50-mutter-windows.xml:39 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Horizontale maksimumigi la fenestron" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18 +#: data/50-mutter-windows.xml:43 msgid "View split on left" msgstr "" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19 +#: data/50-mutter-windows.xml:47 msgid "View split on right" msgstr "" -#: ../data/mutter.desktop.in.h:1 +#: data/mutter.desktop.in:4 msgid "Mutter" msgstr "Mutero" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 msgid "" -"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " -"overview and application launching system. The default is intended to be the " -"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " -"default or set to the empty string." +"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " +"and application launching system. The default is intended to be the “Windows " +"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " +"set to the empty string." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 msgid "" -"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "No tab popup" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " -"after the pointer stops moving." +"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " +"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " +"the pointer stops moving." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "Draggable border width" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "Place new windows in the center" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +msgid "Enable experimental features" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +msgid "" +"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " +"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " +"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " +"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " +"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " +"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — " +"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen " +"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables " +"screen cast support." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 msgid "Select window from tab popup" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "Cancel tab popup" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 #, fuzzy +#| msgid "Switch applications" +msgid "Switch monitor configurations" +msgstr "Ŝanĝi aplikaĵojn" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 +msgid "Rotates the built-in monitor configuration" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 msgid "Switch to VT 1" -msgstr "Ŝalti al VT 1" +msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 1" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 msgid "Switch to VT 2" -msgstr "Ŝalti al VT 2" +msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 2" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 msgid "Switch to VT 3" -msgstr "Ŝalti al VT 3" +msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 3" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 msgid "Switch to VT 4" -msgstr "Ŝalti al VT 4" +msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 4" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 #| msgid "Switch to workspace 5" msgid "Switch to VT 5" -msgstr "Ŝalti al VT 5" +msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 5" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6 -#, fuzzy +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 #| msgid "Switch to workspace 6" msgid "Switch to VT 6" -msgstr "Ŝalti al VT 6" +msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 6" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7 -#, fuzzy +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 #| msgid "Switch to workspace 7" msgid "Switch to VT 7" -msgstr "Ŝalti al VT 7" +msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 7" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 +msgid "Switch to VT 8" +msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 8" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 +msgid "Switch to VT 9" +msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 9" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 +msgid "Switch to VT 10" +msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 10" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 +msgid "Switch to VT 11" +msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 11" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 +msgid "Switch to VT 12" +msgstr "Ŝalti al virtuala terminalo 12" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 +msgid "Re-enable shortcuts" +msgstr "Re-ŝalti klavkombinojn" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 +msgid "Allow grabs with Xwayland" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 +msgid "" +"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be " +"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, " +"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root " +"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-" +"access-rules”." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77 +msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78 +msgid "" +"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " +"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " +"resource class of a given X11 window can be obtained using the command " +"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " +"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the " +"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default " +"system list includes the following applications: " +"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by " +"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" +"shortcuts”." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between +#. * different modes. +#. +#: src/backends/meta-input-settings.c:2260 +#, c-format +msgid "Mode Switch (Group %d)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' +#. * mapping through the available outputs. +#. +#: src/backends/meta-input-settings.c:2283 +#, fuzzy +#| msgid "Switch system controls" +msgid "Switch monitor" +msgstr "Ŝanĝi sistem-kontrolojn" + +#: src/backends/meta-input-settings.c:2285 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "Montri ekranhelpon" + +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900 msgid "Built-in display" msgstr "" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923 msgid "Unknown" msgstr "Nekonate" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925 msgid "Unknown Display" msgstr "Nekonata ekrano" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:456 -#, c-format +#: src/compositor/compositor.c:479 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display " +#| "\"%s\"." msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" -"\"." -msgstr "Alia kunmetanta administrilo jam rulas sur ekrano %i de montrilo \"%s\"." +"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." +msgstr "Alia kunmetanta administrilo jam rulas sur ekrano %i de montrilo “%s”." -#: ../src/core/bell.c:185 +#: src/core/bell.c:194 msgid "Bell event" msgstr "Sonoril-evento" -#: ../src/core/delete.c:127 +#: src/core/display.c:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" +msgstr "Malsukcesis malfermi jenan vidigon de fenestra sistemo X “%s”\n" + +#: src/core/main.c:189 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Elŝalti konekton al la seancoadministrilo" + +#: src/core/main.c:195 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "Anstataŭigi la nun ruliĝantan fenestromastrumilon" + +#: src/core/main.c:201 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specifi identigilon de la seancoadministrilo" + +#: src/core/main.c:206 +#, fuzzy +msgid "X Display to use" +msgstr "X-Vidigo uzenda" + +#: src/core/main.c:212 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "Pravalorizi la seancon el konservita dosiero" + +#: src/core/main.c:218 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Fari X-vokojn sinkrone" + +#: src/core/main.c:225 +msgid "Run as a wayland compositor" +msgstr "" + +#: src/core/main.c:231 +msgid "Run as a nested compositor" +msgstr "" + +#: src/core/main.c:239 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a window title +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147 #, c-format -#| msgid "%s is not responding." msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” ne respondas." -#: ../src/core/delete.c:129 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149 msgid "Application is not responding." msgstr "Aplikaĵo ne respondas." -#: ../src/core/delete.c:134 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "Vi povas elekti ĉu atendi iomete por la aplikaĵo aŭ perforte ĉesi ĝin." -#: ../src/core/delete.c:141 -msgid "_Wait" -msgstr "_Atendi" - -#: ../src/core/delete.c:141 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 msgid "_Force Quit" msgstr "Per_forta eliro" -#: ../src/core/display.c:562 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Malsukcesis malfermi jenan vidigon de fenestra sistemo X: '%s'\n" - -#: ../src/core/main.c:176 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Elŝalti konekton al la seancoadministrilo" - -#: ../src/core/main.c:182 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "Anstataŭigi la nun ruliĝantan fenestromastrumilon" - -#: ../src/core/main.c:188 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifi identigilon de la seancoadministrilo" - -#: ../src/core/main.c:193 -#, fuzzy -msgid "X Display to use" -msgstr "X-Vidigo uzenda" - -#: ../src/core/main.c:199 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Pravalorizi la seancon el konservita dosiero" - -#: ../src/core/main.c:205 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Fari X-vokojn sinkrone" - -#: ../src/core/main.c:212 -msgid "Run as a wayland compositor" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:220 -msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgstr "" - -#: ../src/core/mutter.c:39 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +msgid "_Wait" +msgstr "_Atendi" + +#: src/core/mutter.c:39 #, c-format +#| msgid "" +#| "mutter %s\n" +#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#| "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgid "" "mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "Mutero %s\n" -"Kopirajto (C) 2001-%d Havoc PENNIGTON, Red Hat, Inc., kaj aliaj\n" -"Ĉi tio estas libera programaro; rigardu la fontkodon por pli da informoj.\n" -"Ekzistas neniu GARANTIO; nek por NEGOCEBLO nek por ADAPTADO AL IU APARTA " +"Kopirajto © 2001-%d Havoc PENNIGTON, Red Hat, Inc., kaj aliaj\n" +"Ĉi tio estas libera programaro; rigardu la fontkodon por kondiĉoj pri " +"kopiado.\n" +"Ekzistas NENIU garantio; nek por NEGOCEBLO nek por ADAPTADO AL IU APARTA " "CELO.\n" -#: ../src/core/mutter.c:53 +#: src/core/mutter.c:53 msgid "Print version" msgstr "Motri version" -#: ../src/core/mutter.c:59 +#: src/core/mutter.c:59 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:2004 +#: src/core/prefs.c:1997 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Laborspaco %d" -#: ../src/core/screen.c:525 +#: src/core/screen.c:583 #, c-format #| msgid "" -#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -#| "replace option to replace the current window manager.\n" +#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace " +#| "option to replace the current window manager." msgid "" -"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " -"to replace the current window manager." +"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " +"replace the current window manager." msgstr "" -"Ekrano \"%s\" jam havas fenestroadministrilon; provu uzi opcion --replace por " -"anstataŭigi la nunan fenestroadministrilon." +"Ekrano “%s” jam havas fenestroadministrilon; provu uzi la opcion --replace " +"por anstataŭigi la nunan fenestroadministrilon." -#: ../src/core/screen.c:607 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Ekrano %d en vidigilo '%s' estas nevalida\n" +#: src/core/screen.c:668 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" +msgstr "Ekrano %d en vidigilo “%s” estas nevalida\n" -#: ../src/core/util.c:118 +#: src/core/util.c:120 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutero estis kompilita sen subteno por eksplicita reĝimo\n" -#: ../src/x11/session.c:1815 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563 +#, c-format +msgid "Mode Switch: Mode %d" +msgstr "Reĝim-ŝaltilo: Reĝimo %d" + +#: src/x11/session.c:1815 msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." +"These windows do not support “save current setup” and will have to be " +"restarted manually next time you log in." msgstr "" -#: ../src/x11/window-props.c:549 +#: src/x11/window-props.c:559 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (ĉe %s)"