From bcfac0d6dc68fa53db69e5d553b7bd1d1b729e89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Tue, 3 Sep 2019 22:35:50 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2d8122b2f..ff2d9a0eb 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-12 14:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 00:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-03 22:19+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -396,7 +396,10 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " +"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " +"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " +"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart." msgstr "" "Chcete-li povolit experimentální funkce, přidejte klíčové slovo funkce do " "seznamu. Zda funkce vyžaduje restartování kompozitoru, závisí na dané " @@ -407,21 +410,32 @@ msgstr "" "mutter výchozí pro logické uspořádání monitorů v logickém souřadnicovém " "prostoru pixelů, zatímco škáluje přímo v grafické vyrovnávací paměti, " "namísto v obsahu oken, aby se postaral o správu montorů s HiDPI. Nevyžaduje " -"restart." +"restart. • „rt-scheduler“ – zajistí, aby měly požadavky mutter nízkou " +"prioritu v plánování reálného času. Spustitelný soubor nebo uživatel musí " +"mít CAP_SYS_NICE. Vyžaduje restart. • „autostart-xwayland“ – inicializuje " +"Xwayland líněji v situaci, kdy existují klienti X11. Vyžaduje restart." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134 +msgid "Modifier to use to locate the pointer" +msgstr "Modifikátor ke zjištění pozice ukazatele" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135 +msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." +msgstr "Tato klávesa spustí činnost „zjisti polohu ukazatele“." + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Vybrat okno z překryvné nabídky tabulátoru" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Zrušit překryvné okno tabulátoru" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Přepnout nastavení monitoru" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Postupně mění vestavěná nastavení monitoru" @@ -478,29 +492,39 @@ msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "Znovu povolit klávesové zkratky" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 -msgid "Allow grabs with Xwayland" -msgstr "Povolit zachytávání pomocí Xwaylandu" +msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" +msgstr "" +"Povolit X11 zachytávání, aby mohl zabrat zaměření klávesnice pomocí Xwaylandu" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 msgid "" -"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be " -"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, " -"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root " -"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-" -"access-rules”." +"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " +"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " +"which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard " +"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that " +"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows " +"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " +"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " +"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " +"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" -"Povolit, aby bylo bráno v úvahu zachytávání kláves, o které se stará " -"aplikace X11 běžící v Xwaylandu. Aby bylo pod Waylandem zachytávání bráno v " +"Umožňujs směrovat všechny události klávesnice do oken X11 typu „přebytí " +"přesměrování“ pomocí zachytávání při běhu Xwaylandu. Tato volba je určena pro " +"podporu klientů X11, kteří mapují okna „přebytí přesměrování“ (která " +"nepřijímají zaměření klávesnice) a vynucuje zachytávání klávesnice zasílat " +"všechny události klávesnice do těchto oken. Tato volba je využívána jen " +"zřídka a nemá žádný vliv na běžná okna X11, která mohou přijímat zaměření " +"klávesnice za normálních podmínek. Aby bylo pod Waylandem zachytávání bráno v " "úvahu, musí klient navíc buď poslat specifickou zprávu X11 ClientMessage do " "kořenového okna, nebo být mezi aplikacemi na bílé listině v klíči „xwayland-" "grab-access-rules“." -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "" "Aplikace pod Xwaylandem mají povoleno se starat o zachytávání klávesnice" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " @@ -527,7 +551,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2423 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2531 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)" @@ -535,34 +559,34 @@ msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2446 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2554 msgid "Switch monitor" msgstr "Přepnout monitor" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2448 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2556 msgid "Show on-screen help" msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:954 +#: src/backends/meta-monitor.c:223 msgid "Built-in display" msgstr "Vestavěný displej" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:986 +#: src/backends/meta-monitor.c:252 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:988 +#: src/backends/meta-monitor.c:254 msgid "Unknown Display" msgstr "Neznámý displej" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:996 +#: src/backends/meta-monitor.c:262 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1004 +#: src/backends/meta-monitor.c:270 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -570,15 +594,20 @@ msgctxt "" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" +#. Translators: this string will appear in Sysprof +#: src/backends/meta-profiler.c:82 +msgid "Compositor" +msgstr "Kompozitor" + #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:482 +#: src/compositor/compositor.c:510 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "Jiný kompozitní správce již běží na obrazovce %i displeje „%s“." -#: src/core/bell.c:252 +#: src/core/bell.c:192 msgid "Bell event" msgstr "Událost zvonku" @@ -627,16 +656,16 @@ msgid "Run with X11 backend" msgstr "Spustit se serverem X11" #. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "„%s“ nereaguje." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:152 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153 msgid "Application is not responding." msgstr "Aplikace nereaguje." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:157 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -644,11 +673,11 @@ msgstr "" "Je možné chvíli počkat, aby aplikace mohla pokračovat, nebo si vynutit úplné " "ukončení aplikace." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 msgid "_Force Quit" msgstr "_Vynutit ukončení" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 msgid "_Wait" msgstr "_Počkat" @@ -676,7 +705,7 @@ msgstr "Vypsat verzi" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Zásuvný modul Mutter, který se má použít" -#: src/core/prefs.c:1786 +#: src/core/prefs.c:1849 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Plocha %d" @@ -690,7 +719,7 @@ msgstr "Mutter bylo přeloženo bez podpory podrobného režimu\n" msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Přepínač režimu: režim %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:666 +#: src/x11/meta-x11-display.c:671 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -699,20 +728,25 @@ msgstr "" "Displej „%s“ již správce oken má; zkuste prosím nahradit aktuálního správce " "oken pomocí přepínače --replace." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1008 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1032 msgid "Failed to initialize GDK\n" msgstr "Selhala inicializace GDK\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1032 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1056 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "Nelze otevřít displej X Window System „%s“\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1115 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1140 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná\n" +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:445 +#, c-format +msgid "Format %s not supported" +msgstr "Formát %s není podporován" + #: src/x11/session.c:1821 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " @@ -721,7 +755,7 @@ msgstr "" "Tato okna nepodporují „uložení aktuálního nastavení“ a po svém příštím " "přihlášení je budete muset spustit ručně." -#: src/x11/window-props.c:568 +#: src/x11/window-props.c:569 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)"