From bcd50d980b4ee0b500028756e68a46bdf02a8b55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Fri, 10 Sep 2021 19:07:46 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po/hu.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 140 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c4bcb049b..b8afe6a75 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-12 15:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 08:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-03 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-10 21:06+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -55,110 +55,130 @@ msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre" msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre" -#: data/50-mutter-navigation.xml:30 +#: data/50-mutter-navigation.xml:31 +#| msgid "Move window to workspace 1" +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Ablak áthelyezése a fentebb lévő munkaterületre" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:35 +#| msgid "Move window to workspace 1" +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Ablak áthelyezése a lentebb lévő munkaterületre" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:38 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő monitorra" -#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +#: data/50-mutter-navigation.xml:41 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő monitorra" -#: data/50-mutter-navigation.xml:36 +#: data/50-mutter-navigation.xml:44 msgid "Move window one monitor up" msgstr "Ablak áthelyezése egy monitorral feljebb" -#: data/50-mutter-navigation.xml:39 +#: data/50-mutter-navigation.xml:47 msgid "Move window one monitor down" msgstr "Ablak áthelyezése egy monitorral lejjebb" -#: data/50-mutter-navigation.xml:43 +#: data/50-mutter-navigation.xml:51 msgid "Switch applications" msgstr "Alkalmazásváltás" -#: data/50-mutter-navigation.xml:48 +#: data/50-mutter-navigation.xml:56 msgid "Switch to previous application" msgstr "Váltás az előző alkalmazásra" -#: data/50-mutter-navigation.xml:52 +#: data/50-mutter-navigation.xml:60 msgid "Switch windows" msgstr "Ablakváltás" -#: data/50-mutter-navigation.xml:57 +#: data/50-mutter-navigation.xml:65 msgid "Switch to previous window" msgstr "Váltás az előző ablakra" -#: data/50-mutter-navigation.xml:61 +#: data/50-mutter-navigation.xml:69 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Váltás egy alkalmazás ablakai között" -#: data/50-mutter-navigation.xml:66 +#: data/50-mutter-navigation.xml:74 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Váltás egy alkalmazás előző ablakára" -#: data/50-mutter-navigation.xml:70 +#: data/50-mutter-navigation.xml:78 msgid "Switch system controls" msgstr "Váltás a rendszer vezérlői közt" -#: data/50-mutter-navigation.xml:75 +#: data/50-mutter-navigation.xml:83 msgid "Switch to previous system control" msgstr "Váltás az előző rendszervezérlőre" -#: data/50-mutter-navigation.xml:79 +#: data/50-mutter-navigation.xml:87 msgid "Switch windows directly" msgstr "Váltás az ablakok közt közvetlenül" -#: data/50-mutter-navigation.xml:84 +#: data/50-mutter-navigation.xml:92 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "Váltás közvetlenül az előző ablakra" -#: data/50-mutter-navigation.xml:88 +#: data/50-mutter-navigation.xml:96 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Váltás egy alkalmazás ablakai között közvetlenül" -#: data/50-mutter-navigation.xml:93 +#: data/50-mutter-navigation.xml:101 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "Váltás közvetlenül egy alkalmazás előző ablakára" -#: data/50-mutter-navigation.xml:97 +#: data/50-mutter-navigation.xml:105 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Váltás a rendszer vezérlői közt közvetlenül" -#: data/50-mutter-navigation.xml:102 +#: data/50-mutter-navigation.xml:110 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "Váltás közvetlenül az előző rendszervezérlőre" -#: data/50-mutter-navigation.xml:105 +#: data/50-mutter-navigation.xml:113 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Minden normál ablak elrejtése" -#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +#: data/50-mutter-navigation.xml:116 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Váltás az 1. munkaterületre" -#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +#: data/50-mutter-navigation.xml:119 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Váltás a 2. munkaterületre" -#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +#: data/50-mutter-navigation.xml:122 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Váltás a 3. munkaterületre" -#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +#: data/50-mutter-navigation.xml:125 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Váltás a 4. munkaterületre" -#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +#: data/50-mutter-navigation.xml:128 msgid "Switch to last workspace" msgstr "Váltás az utolsó munkaterületre" -#: data/50-mutter-navigation.xml:123 +#: data/50-mutter-navigation.xml:131 msgid "Move to workspace on the left" msgstr "Áthelyezés a bal oldali munkaterületre" -#: data/50-mutter-navigation.xml:126 +#: data/50-mutter-navigation.xml:134 msgid "Move to workspace on the right" msgstr "Áthelyezés a jobb oldali munkaterületre" +#: data/50-mutter-navigation.xml:138 +#| msgid "Move to workspace on the left" +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Áthelyezés a fenti munkaterületre" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:142 +#| msgid "Move to workspace on the left" +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Áthelyezés a lenti munkaterületre" + #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" msgstr "Rendszer" @@ -167,10 +187,6 @@ msgstr "Rendszer" msgid "Show the run command prompt" msgstr "A parancs futtatása ablak megjelenítése" -#: data/50-mutter-system.xml:10 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "A tevékenységek áttekintés megjelenítése" - #: data/50-mutter-wayland.xml:8 msgid "Restore the keyboard shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk helyreállítása" @@ -587,26 +603,26 @@ msgstr "" "összeállítva. A beállítás érvénybe lépéséhez újra kell indítani az " "Xwaylandet." -#: src/backends/meta-monitor.c:235 +#: src/backends/meta-monitor.c:246 msgid "Built-in display" msgstr "Beépített kijelző" -#: src/backends/meta-monitor.c:264 +#: src/backends/meta-monitor.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/backends/meta-monitor.c:266 +#: src/backends/meta-monitor.c:277 msgid "Unknown Display" msgstr "Ismeretlen kijelző" -#: src/backends/meta-monitor.c:274 +#: src/backends/meta-monitor.c:285 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:282 +#: src/backends/meta-monitor.c:293 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -619,9 +635,28 @@ msgstr "%s %s" msgid "Compositor" msgstr "Kompozitáló" +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237 +#| msgid "X Display to use" +msgid "X display to use" +msgstr "A használandó X megjelenítő" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243 +#| msgid "X Display to use" +msgid "X screen to use" +msgstr "A használandó X képernyő" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248 +#: src/core/meta-context-main.c:585 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254 +msgid "Disable XInput support" +msgstr "XInput támogatás letiltása" + #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:510 +#: src/compositor/compositor.c:513 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -633,66 +668,6 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Csengetés esemény" -#: src/core/main.c:233 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" - -#: src/core/main.c:239 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "A futó ablakkezelő helyettesítése" - -#: src/core/main.c:245 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" - -#: src/core/main.c:250 -msgid "X Display to use" -msgstr "A használandó X megjelenítő" - -#: src/core/main.c:256 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "A munkamenet előkészítése a mentési fájlból" - -#: src/core/main.c:262 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele" - -#: src/core/main.c:269 -msgid "Run as a wayland compositor" -msgstr "Futtatás wayland kompozitálóként" - -#: src/core/main.c:275 -msgid "Run as a nested compositor" -msgstr "Futtatás beágyazott kompozitálóként" - -#: src/core/main.c:281 -msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" -msgstr "Wayland kompozitáló futtatása az Xwayland elindítása nélkül" - -#: src/core/main.c:287 -msgid "Specify Wayland display name to use" -msgstr "Adja meg a használandó Wayland megjelenítőnevet" - -#: src/core/main.c:295 -msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgstr "" -"Futtatás teljes megjelenítő kiszolgálóként az egymásba ágyazott helyett" - -#: src/core/main.c:300 -#| msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgid "Run as a headless display server" -msgstr "Futtatás grafikus felület nélküli megjelenítő kiszolgálóként" - -#: src/core/main.c:305 -msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" -msgstr "" -"Állandó virtuális monitor hozzáadása (SZÉLESSÉGxMAGASSÁG vagy" -" SZÉLESSÉGxMAGASSÁG@FELBONTÁS)" - -#: src/core/main.c:311 -msgid "Run with X11 backend" -msgstr "Futtatás X11 háttérprogrammal" - #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format @@ -719,10 +694,65 @@ msgstr "_Erőltetett kilépés" msgid "_Wait" msgstr "Vá_rakozás" +#: src/core/meta-context-main.c:555 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "A futó ablakkezelő helyettesítése" + +#: src/core/meta-context-main.c:561 +msgid "X Display to use" +msgstr "A használandó X megjelenítő" + +#: src/core/meta-context-main.c:567 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" + +#: src/core/meta-context-main.c:573 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" + +#: src/core/meta-context-main.c:579 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "A munkamenet előkészítése a mentési fájlból" + +#: src/core/meta-context-main.c:592 +msgid "Run as a wayland compositor" +msgstr "Futtatás wayland kompozitálóként" + +#: src/core/meta-context-main.c:598 +msgid "Run as a nested compositor" +msgstr "Futtatás beágyazott kompozitálóként" + +#: src/core/meta-context-main.c:604 +msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" +msgstr "Wayland kompozitáló futtatása az Xwayland elindítása nélkül" + +#: src/core/meta-context-main.c:610 +msgid "Specify Wayland display name to use" +msgstr "Adja meg a használandó Wayland megjelenítőnevet" + +#: src/core/meta-context-main.c:618 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgstr "" +"Futtatás teljes megjelenítő kiszolgálóként az egymásba ágyazott helyett" + +#: src/core/meta-context-main.c:623 +msgid "Run as a headless display server" +msgstr "Futtatás grafikus felület nélküli megjelenítő kiszolgálóként" + +#: src/core/meta-context-main.c:628 +msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" +msgstr "" +"Állandó virtuális monitor hozzáadása (SZÉLESSÉGxMAGASSÁG vagy " +"SZÉLESSÉGxMAGASSÁG@FELBONTÁS)" + +#: src/core/meta-context-main.c:639 +msgid "Run with X11 backend" +msgstr "Futtatás X11 háttérprogrammal" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)" @@ -730,28 +760,28 @@ msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 msgid "Switch monitor" msgstr "Monitorváltás" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 msgid "Show on-screen help" msgstr "Képernyősúgó megjelenítése" -#: src/core/mutter.c:46 +#: src/core/mutter.c:47 msgid "Print version" msgstr "Verzió kiírása" -#: src/core/mutter.c:52 +#: src/core/mutter.c:53 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Használandó Mutter bővítmény" -#: src/core/prefs.c:1912 +#: src/core/prefs.c:1913 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület" -#: src/core/util.c:117 +#: src/core/util.c:148 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "A Muttert a részletes mód támogatása nélkül fordították" @@ -760,7 +790,7 @@ msgstr "A Muttert a részletes mód támogatása nélkül fordították" msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Módkapcsoló: %d. mód" -#: src/x11/meta-x11-display.c:676 +#: src/x11/meta-x11-display.c:673 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -769,16 +799,16 @@ msgstr "" "A(z) „%s” kijelző már rendelkezik ablakkezelővel; próbálja a --replace " "kapcsolóval helyettesíteni a jelenlegi ablakkezelőt." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1097 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1067 msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "A GDK előkészítése sikertelen" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1121 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1091 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer megjelenítőt" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1204 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1175 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "A(z) %d. képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen" @@ -788,7 +818,7 @@ msgstr "A(z) %d. képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen" msgid "Format %s not supported" msgstr "A(z) %s formátum nem támogatott" -#: src/x11/session.c:1822 +#: src/x11/session.c:1845 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in."