From bcb9de91982a2271f2a2557724686da76ecb3cb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dmitry Mastrukov Date: Tue, 21 Jan 2003 14:24:58 +0000 Subject: [PATCH] ru.po: Updated Russian translation from Russian team . --- po/ChangeLog | 5 ++ po/ru.po | 250 +++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 99 insertions(+), 156 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2bfdc556c..5f1c72a37 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-01-21 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: updated Russian translation + from Russian team . + 2003-01-21 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 07fd2d97a..f9bfa0f62 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Valek Filippov , 2001. # Sun G11n , 2002. -# Dmitry G. Mastrukov , 2002. +# Dmitry G. Mastrukov , 2002-2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-09 17:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-20 24:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-21 15:16+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-21 17:21+0300\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,8 @@ msgstr "Произошла ошибка чтения из процесса от msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" -"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для запроса на уничтожение приложения: %s\n" +"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для запроса на уничтожение " +"приложения: %s\n" #: src/delete.c:429 #, c-format @@ -71,12 +72,12 @@ msgid "" msgstr "" "Потеряно соединение с окном \"%s\";\n" "скорее всего, X-сервер был выключен или был уничтожен\n" -"диспетчер окон.\n" +"менеджер окон.\n" #: src/errors.c:238 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Возникла неустранимая ошибка ввода-вывода %d (%s) на дисплее \"%s\".\n" +msgstr "Произошла неустранимая ошибка ввода-вывода %d (%s) на дисплее \"%s\".\n" #: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" @@ -98,21 +99,22 @@ msgstr "Развернуть окно на весь экран" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Восстановить прежний размер окна" -#: src/keybindings.c:870 +#: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "" -"Клавишу %s со связующими модификаторами %x уже использует другая программа\n" +"Клавишу \"%s\" со связующими модификаторами \"%x\" уже использует другая программа\n" -#: src/keybindings.c:2206 +#: src/keybindings.c:2246 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" -"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для вывода сообщения об ошибке команды: %s\n" +"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для вывода сообщения об " +"ошибке команды: %s\n" -#: src/keybindings.c:2237 +#: src/keybindings.c:2277 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Команда %d не была определена.\n" @@ -134,13 +136,19 @@ msgid "" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"\"Метасити\" версии %s\n" +"Авторское право © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. и прочие\n" +"Это свободное программное обеспечение; смотрите исходный код на предмет " +"условий копирования.\n" +"Распространяется без гарантии; не только для коммерческого или специального" +"использования.\n" #: src/main.c:326 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" -"Не удалось найти тему! Убедитесь, что %s существует и содержит обычные темы." +"Не удалось найти тему! Убедитесь, что каталог \"%s\" существует и содержит обычные темы." #: src/main.c:374 #, c-format @@ -148,13 +156,12 @@ msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Произошёл сбой при перезапуске: %s\n" #: src/menu.c:52 -#, fuzzy msgid "Mi_nimize" msgstr "_Свернуть" #: src/menu.c:53 msgid "Ma_ximize" -msgstr "Развернуть во весь _экран" +msgstr "Развернуть на весь _экран" #: src/menu.c:54 msgid "Unma_ximize" @@ -162,14 +169,13 @@ msgstr "Восстановить _прежний размер" #: src/menu.c:55 msgid "Roll _Up" -msgstr "" +msgstr "С_катать" #: src/menu.c:56 msgid "_Unroll" -msgstr "" +msgstr "Рас_катать" #: src/menu.c:57 -#, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Пере_местить" @@ -189,9 +195,9 @@ msgstr "Поместить на вс_е рабочие места" #: src/menu.c:63 msgid "Only on _This Workspace" -msgstr "Только на э_том рабочем месте" +msgstr "Поместить только на э_том рабочем месте" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1649 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Рабочее место %d" @@ -208,7 +214,7 @@ msgstr "Рабочее место %s%d" #: src/menu.c:353 #, c-format msgid "Only on %s" -msgstr "Только на %s" +msgstr "Поместить только на %s" #: src/menu.c:355 #, c-format @@ -222,7 +228,7 @@ msgstr "Переместить на %s" #. #: src/metaaccellabel.c:105 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically @@ -231,7 +237,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:111 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically @@ -240,7 +246,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:117 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically @@ -248,9 +254,8 @@ msgstr "" #. * this. #. #: src/metaaccellabel.c:123 -#, fuzzy msgid "Meta" -msgstr "Metacity" +msgstr "Meta" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically @@ -259,7 +264,7 @@ msgstr "Metacity" #. #: src/metaaccellabel.c:129 msgid "Super" -msgstr "" +msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically @@ -268,7 +273,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:135 msgid "Hyper" -msgstr "" +msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically @@ -277,7 +282,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:141 msgid "Mod2" -msgstr "" +msgstr "Mod2" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically @@ -286,7 +291,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:147 msgid "Mod3" -msgstr "" +msgstr "Mod3" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically @@ -295,7 +300,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:153 msgid "Mod4" -msgstr "" +msgstr "Mod4" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically @@ -304,7 +309,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:159 msgid "Mod5" -msgstr "" +msgstr "Mod5" #: src/metacity-dialog.c:86 #, c-format @@ -343,12 +348,12 @@ msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" "%s." msgstr "" -"Возникла ошибка при запуске \"%s\":\n" +"Произошла ошибка при запуске программы \"%s\":\n" "%s." #: src/metacity.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" +msgstr "\"Метасити\"" #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" @@ -407,7 +412,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close a window" -msgstr "Закрывать окно" +msgstr "Закрыть окно" #: src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" @@ -482,14 +487,12 @@ msgid "Maximize a window" msgstr "Развернуть окно во весь экран" #: src/metacity.schemas.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Развернуть окно во весь экран" +msgstr "Развернуть окно на весь экран горизонтально" #: src/metacity.schemas.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Развернуть окно во весь экран" +msgstr "Развернуть окно во весь экран вертикально" #: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Minimize a window" @@ -661,7 +664,7 @@ msgid "" "workarounds mode won't be fixable without amending a spec." msgstr "" "Некоторые приложения нарушают спецификации, что приводит к неправильной " -"работе диспетчера окон. Например, в идеале Metacity должен размещать все " +"работе менеджера окон. Например, в идеале Metacity должен размещать все " "диалоговые окна одинаково по отношению к родительскому окну. Для этого " "требуется проигнорировать координаты диалоговых окон, определенные в " "приложении. Но некоторые версии Java/Swing помечают свои всплывающие меню " @@ -1745,26 +1748,26 @@ msgstr "Шрифт заголовка окна" #: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "Для ключа GConf \"%s\" выбран недопустимый тип\n" +msgstr "Для ключа системы GConf \"%s\" выбран недопустимый тип\n" #: src/prefs.c:712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" msgstr "" -"\"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением для " -"комбинации клавиш \"%s\"" +"Значение \"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением для " +"модификатора кнопки мыши\n" #: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "Для ключа GConf \"%s\" выбрано недопустимое значение" +msgstr "Для ключа системы GConf \"%s\" установлено недопустимое значение\n" #: src/prefs.c:820 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Не удалось выполнить разбор описания шрифта \"%s\" из ключа GConf %s\n" +msgstr "Не удалось выполнить разбор описания шрифта \"%s\" из ключа системы GConf %s\n" #: src/prefs.c:1005 #, c-format @@ -1772,8 +1775,8 @@ msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " "maximum is %d\n" msgstr "" -"%d из ключа GConf %s является недопустимым количеством рабочих областей, " -"текущим максимумом является %d\n" +"Значение %d из ключа системы GConf %s является недопустимым количеством рабочих областей, " +"текущим максимумом является значение %d\n" #: src/prefs.c:1065 msgid "" @@ -1786,26 +1789,26 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:1130 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%d из ключа GConf %s не входит в диапазон от 0 до %d\n" +msgstr "Значение%d из ключа системы GConf \"%s\" не входит в диапазон значений от 0 до %d\n" #: src/prefs.c:1222 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Произошла ошибка установки количества рабочих мест равным %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1440 +#: src/prefs.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" -"\"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением для " +"Значение \"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением для " "комбинации клавиш \"%s\"" -#: src/prefs.c:1730 -#, fuzzy, c-format +#: src/prefs.c:1750 +#, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Произошла ошибка установки количества рабочих мест равным %d: %s\n" +msgstr "Произошла ошибка установки имени рабочего места %d в \"%s\": %s\n" #: src/resizepopup.c:127 #, c-format @@ -1823,19 +1826,19 @@ msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" -"У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть диспетчер окон; попробуйте использовать " -"параметр --replace для замещения текущего диспетчера окон.\n" +"У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть менеджер окон; попробуйте использовать " +"параметр --replace для замещения текущего менеджера окон.\n" #: src/screen.c:449 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "Не удалось выбрать диспетчер окон на экране %d дисплея \"%s\"\n" +msgstr "Не удалось выбрать менеджера окон на экране %d дисплея \"%s\"\n" #: src/screen.c:505 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть диспетчер окон\n" +msgstr "У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть менеджер окон\n" #: src/screen.c:673 #, c-format @@ -1848,8 +1851,8 @@ msgid "" "Failed to a open connection to a session manager, so window positions will " "not be saved: %s\n" msgstr "" -"Произошёл сбой при открытии соединения с диспетчером сеанса, позиция окна не будет " -"сохранена: %s\n" +"Произошёл сбой при открытии соединения с менеджером сеанса, позиция окна не " +"будет сохранена: %s\n" #: src/session.c:881 src/session.c:888 #, c-format @@ -1888,7 +1891,7 @@ msgstr "указан атрибут , но ID сеанса у #: src/session.c:1234 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента " +msgstr "Неизвестный атрибут \"%s\" элемента " #: src/session.c:1251 msgid "nested tag" @@ -1897,22 +1900,22 @@ msgstr "вложенный тег " #: src/session.c:1309 src/session.c:1341 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента " +msgstr "Неизвестный атрибут \"%s\" элемента " #: src/session.c:1413 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента " +msgstr "Неизвестный атрибут \"%\"s элемента " #: src/session.c:1473 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента " +msgstr "Неизвестный атрибут \"%s\" элемента " #: src/session.c:1493 #, c-format msgid "Unknown element %s" -msgstr "Неизвестный элемент %s" +msgstr "Неизвестный элемент \"%s\"" #: src/session.c:1921 #, c-format @@ -1920,8 +1923,8 @@ msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "session management: %s\n" msgstr "" -"Произошла ошибка загрузки диалога Metacity для предупреждения о приложениях, которые " -"не поддерживают диспетчер сеанса: %s\n" +"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для предупреждения о приложениях, " +"которые не поддерживают менеджер сеанса: %s\n" #: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 #, c-format @@ -2033,17 +2036,17 @@ msgstr "Типу окна \"%s\" уже был приписан набор ст #: src/theme-parser.c:1143 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "Неизвестная функция \"%s\" для пиктограммы меню" +msgstr "Неизвестная функция \"%s\" для значка меню" #: src/theme-parser.c:1152 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "Неизвестное состояние \"%s\" для пиктограммы меню" +msgstr "Неизвестное состояние \"%s\" для значка меню" #: src/theme-parser.c:1160 #, c-format msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "У темы уже есть пиктограмма меню для состояния %s функции %s" +msgstr "У темы уже есть значок меню для состояния %s функции %s" #: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323 #, c-format @@ -2725,33 +2728,32 @@ msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Константа \"%s\" уже задана" #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Select how to give focus to windows" -msgstr "Переключить фокус ввода между окнами" +msgstr "Диалог настроек переключения фокуса ввода между окнами" #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2 msgid "Window Focus" -msgstr "Активация окна" +msgstr "Передача фокуса ввода" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:1 msgid "Clic_k to give focus" -msgstr "_Щёлкннуть для активирования" +msgstr "_щелчок клавишей мыши передаёт фокус" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:2 msgid "Focus behavior:" -msgstr "Правила активации:" +msgstr "Правила передачи фокуса:" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:3 msgid "Window Focus Preferences" -msgstr "Настроить активацию окна" +msgstr "Настройки активации окна" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:4 msgid "_Point to give focus" -msgstr "На_вести курсор для активации" +msgstr "на_водка курсора передаёт фокус" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:5 msgid "_Raise window on focus" -msgstr "_Распологать поверх всех окон при активации" +msgstr "_Располагать поверх всех окон при активации" #: src/util.c:93 #, c-format @@ -2762,7 +2764,8 @@ msgstr "Произошёл сбой при открытии файла отла #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "" -"Произошёл сбой при применении функции fdopen() к файлу отладочной информации %s: %s\n" +"Произошёл сбой при применении функции fdopen() к файлу отладочной информации " +"%s: %s\n" #: src/util.c:109 #, c-format @@ -2771,19 +2774,19 @@ msgstr "Открыт файл отладочной информации %s\n" #: src/util.c:203 msgid "Window manager: " -msgstr "Диспетчер окон: " +msgstr "Менеджер окон: " #: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Произошла ошибка в диспетчере окон: " +msgstr "Ошибка в менеджере окон: " #: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " -msgstr "Предупреждение диспетчера окон: " +msgstr "Предупреждение менеджера окон: " #: src/util.c:400 msgid "Window manager error: " -msgstr "Произошла ошибка диспетчера окон: " +msgstr "Ошибка менеджера окон: " #: src/window-props.c:161 #, c-format @@ -2792,13 +2795,13 @@ msgstr "" "Приложение установило неправильное значение параметра _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4893 +#: src/window.c:4897 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" -"Окно %s установило на себя значение SM_CLIENT_ID вместо окна с значением " +"Окно \"%s\" установило на себя значение SM_CLIENT_ID вместо окна с значением " "WM_CLIENT_LEADER, как это определено в ICCCM.\n" #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the @@ -2808,13 +2811,13 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5453 +#: src/window.c:5457 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" -"Окно %s установило хинт MWM, определяющий, что его размер не меняется, но " +"Окно \"%s\" установило хинт MWM, определяющий, что его размер не меняется, но " "установило минимальный размер %d x %d и максимальный размер %d x %d; что не " "имеет смысла.\n" @@ -2827,84 +2830,19 @@ msgid "" "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" -"У окна 0x%lx есть свойство %s, у которого должен быть тип %s формат %d, а в " -"действительности используется тип %s формат %d n_items %d\n" +"У окна 0x%lx есть свойство \"%s\", у которого должен быть тип \"%s\" формат %d, а в " +"действительности используется тип \"%s\" формат %d n_items %d\n" #: src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Свойство %s для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8\n" +msgstr "Свойство \"%s\" для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8\n" #: src/xprops.c:479 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" -"Свойство %s для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8 для элемента %" +"Свойство \"%s\" для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8 для элемента %" "d в списке\n" -#~ msgid "Workspace %u" -#~ msgstr "Рабочее место %u" - -#~ msgid "_Shade" -#~ msgstr "За_шторить" - -#~ msgid "Un_shade" -#~ msgstr "Рас_шторить" - -#~ msgid "No set for theme \"%s\"" -#~ msgstr "Не задан автор для темы \"%s\"" - -#~ msgid "No set for theme \"%s\"" -#~ msgstr "Не задана дата для темы \"%s\"" - -#~ msgid "No set for theme \"%s\"" -#~ msgstr "Не задано описание для темы \"%s\"" - -#~ msgid "No set for theme \"%s\"" -#~ msgstr "Не заданы авторские права для темы \"%s\"" - -#~ msgid "Change how focus is moved from one window to another" -#~ msgstr "Изменить порядок активации окон" - -#~ msgid "Left edge" -#~ msgstr "Левый край" - -#~ msgid "Right edge" -#~ msgstr "Правый край" - -#~ msgid "Bottom edge" -#~ msgstr "Нижний край" - -#~ msgid "Title border" -#~ msgstr "Граница заголовка" - -#~ msgid "Border around title area" -#~ msgstr "Граница вокруг области заголовка" - -#~ msgid "Text border" -#~ msgstr "Граница текста" - -#~ msgid "Border around window title text" -#~ msgstr "Граница вокруг текста заголовка окна" - -#~ msgid "Distance of menu button from left edge of frame" -#~ msgstr "Расстояние до кнопки меню от левого края кадра" - -#~ msgid "Button width" -#~ msgstr "Ширина кнопки" - -#~ msgid "Width of buttons" -#~ msgstr "Ширина кнопки" - -#~ msgid "Button height" -#~ msgstr "Высота кнопки" - -#~ msgid "Height of buttons" -#~ msgstr "Высота кнопки" - -#~ msgid "Button border" -#~ msgstr "Граница кнопки" - -#~ msgid "Border around buttons" -#~ msgstr "Граница вокруг кнопки"