From baff123af2f294ce7d9be112926887534ce0d643 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Tue, 15 Dec 2020 10:28:59 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 84 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7d00ce4da..e9427f421 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-01 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-28 21:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-15 10:20+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "Maximizar la ventana verticalmente" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 msgid "View split on left" msgstr "Ver división a la izquierda" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 msgid "View split on right" msgstr "Ver división a la derecha" @@ -397,6 +397,19 @@ msgid "Enable experimental features" msgstr "Activar las características experimentales" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#| msgid "" +#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " +#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " +#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " +#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" +#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " +#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " +#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " +#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time " +#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a " +#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there " +#| "are X11 clients. Requires restart." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -408,7 +421,10 @@ msgid "" "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " "must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " -"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart." +"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • " +"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is " +"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for " +"everything else. Requires a restart." msgstr "" "Para activar las características experimentales, añada la palabra clave de " "la característica a la lista. Depende de la característica que se deba " @@ -422,21 +438,24 @@ msgstr "" "requiere un reinicio. • “rt-scheduler” — hace que mutter pida una " "planificación en tiempo real con prioridad baja. El ejecutable o el usuario " "deben tener CAP_SYS_NICE. Requiere reniciar. • “autostart-xwayland” — inicia " -"Xwayland vagamente si hay clientes X11. Requiere reiniciar." +"Xwayland vagamente si hay clientes X11. Requiere reiniciar. • “dma-buf-" +"screen-sharing\" — activa la compartición de pantalla DMA con búfer. Esto " +"está activado de manera predeterminada al usar el controlador i915, pero " +"desactivado para todos los demás. Requiere reiniciar." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modificador que usar para encontrar el puntero" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Esta tecla iniciará la acción de encontrar el puntero." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Tiempo de espera para la comprobación de ping" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -444,19 +463,19 @@ msgstr "" "Número de milisegundos que tiene un cliente para responder a ping y que no " "se le detecte como caído. Usar 0 desactivará esta comprobación." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Seleccionar ventana de la pestaña emergente" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Cancelar pestaña emergente" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Cambiar la configuración del monitor" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Rota la configuración del monitor empotrado" @@ -583,25 +602,6 @@ msgstr "" "tiene efecto si XWayland ha construido sin soporte para esas extensiones. " "XWayland necesita reiniciarse para que este cambio surta efecto." -#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between -#. * different modes. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2698 -#, c-format -msgid "Mode Switch (Group %d)" -msgstr "Cambiar modo (grupo %d)" - -#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' -#. * mapping through the available outputs. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2721 -msgid "Switch monitor" -msgstr "Cambiar monitor" - -#: src/backends/meta-input-settings.c:2723 -msgid "Show on-screen help" -msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla" - #: src/backends/meta-monitor.c:235 msgid "Built-in display" msgstr "Pantalla integrada" @@ -648,47 +648,51 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Evento de campana" -#: src/core/main.c:190 +#: src/core/main.c:215 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión" -#: src/core/main.c:196 +#: src/core/main.c:221 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución" -#: src/core/main.c:202 +#: src/core/main.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión" -#: src/core/main.c:207 +#: src/core/main.c:232 msgid "X Display to use" msgstr "Pantalla X que usar" -#: src/core/main.c:213 +#: src/core/main.c:238 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda" -#: src/core/main.c:219 +#: src/core/main.c:244 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas" -#: src/core/main.c:226 +#: src/core/main.c:251 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Ejecutar como compositor Wayland" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:257 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Ejecutar como compositor anidado" -#: src/core/main.c:238 +#: src/core/main.c:263 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Ejecutar el compositor wayland sin iniciar Xwayland" -#: src/core/main.c:246 +#: src/core/main.c:269 +msgid "Specify Wayland display name to use" +msgstr "Especifique el nombre de pantalla Wayland que usar" + +#: src/core/main.c:277 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Ejecutar como servidor completo, en lugar de anidado" -#: src/core/main.c:252 +#: src/core/main.c:283 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Ejecutar con «backend» de X11" @@ -718,6 +722,25 @@ msgstr "_Forzar la salida" msgid "_Wait" msgstr "_Esperar" +#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between +#. * different modes. +#. +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780 +#, c-format +msgid "Mode Switch (Group %d)" +msgstr "Cambiar modo (grupo %d)" + +#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' +#. * mapping through the available outputs. +#. +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803 +msgid "Switch monitor" +msgstr "Cambiar monitor" + +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla" + #: src/core/mutter.c:38 #, c-format msgid "" @@ -742,16 +765,17 @@ msgstr "Imprimir versión" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Complemento de mutter que usar" -#: src/core/prefs.c:1911 +#: src/core/prefs.c:1913 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de trabajo %d" -#: src/core/util.c:118 -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Mutter fue compilado sin soporte para modo prolijo\n" +#: src/core/util.c:117 +#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" +msgstr "Mutter se compiló sin soporte para modo detallado" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Cambiar modo: modo %d" @@ -766,25 +790,28 @@ msgstr "" "replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo." #: src/x11/meta-x11-display.c:1089 -msgid "Failed to initialize GDK\n" -msgstr "Falló al inicializar GDK\n" +#| msgid "Failed to initialize GDK\n" +msgid "Failed to initialize GDK" +msgstr "Falló al inicializar GDK" #: src/x11/meta-x11-display.c:1113 #, c-format -msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" -msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n" +#| msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" +msgid "Failed to open X Window System display “%s”" +msgstr "Falló al abrir la pantalla del sistema X-Window «%s»" #: src/x11/meta-x11-display.c:1196 #, c-format -msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" -msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n" +#| msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" +msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida" #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Formato %s no soportado" -#: src/x11/session.c:1821 +#: src/x11/session.c:1822 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in."