diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f43faa70f..d55ba7658 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-06 04:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-13 10:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-08 10:19+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" -"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir." +"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 msgid "" @@ -396,6 +396,18 @@ msgid "Enable experimental features" msgstr "Deneysel özellikleri etkinleştir" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#| msgid "" +#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " +#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " +#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " +#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" +#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " +#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " +#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " +#| "restart. • “remote-desktop” — enables remote desktop support. To support " +#| "remote desktop with screen sharing, “screen-cast” must also be enabled. • " +#| "“screen-cast” — enables screen cast support." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -404,42 +416,32 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — " -"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen " -"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables " -"screen cast support." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart." msgstr "" "Deneysel özellikleri etkinleştirmek için özelliğin anahtar sözcüğünü listeye " "ekleyin. Özelliğin yeniden başlatmayı gerektirip gerektirmeyeceği verilen " "özelliğe bağlıdır. Hiçbir deneysel özellik hala kullanılabilir veya " "yapılandırılabilir olmak zorunda değildir. Bu ayara eklenecek herhangi bir " "şeyin gelecekte olabilecek değişikliklerden etkilenmeyeceğini düşünmeyin. Şu " -"anda kullanılabilir anahtar sözcükler: • “monitor-config-manager” — " -"eskisinin yerini alması amaçlanan yeni monitör yapılandırma sistemini " -"kullan. Bu, yapılandırma uygulamaları tarafından kullanılmak üzere daha " -"yüksek düzeyde bir yapılandırma API’sini etkinleştirir ve ayrıca mantıksal " -"monitör ölçeğinde yapılandırma yapmaya olanak tanır.• “scale-monitor-" -"framebuffer” — mutter’in HiDPI monitörleri yönetmesi için pencere içeriği " -"yerine monitör çerçeve arabelleğini ölçeklendirirken, mantıksal monitörleri " -"mantıksal piksel koordinat aralığına yerleştirmesini öntanımlı yapar. " -"Yeniden başlatma gerektirmez. • “remote-desktop” — uzak masaüstü desteğini " -"etkinleştirir. Uzak masaüstünü ekran paylaşmayla desteklemek için “screen-" -"cast” mutlaka etkinleştirilmelidir. • “screen-cast” — ekran kaydı desteğini " -"etkinleştirir." +"anda kullanılabilir anahtar sözcükler: • “scale-monitor-framebuffer” — " +"mutter’in HiDPI monitörleri yönetmesi için pencere içeriği yerine monitör " +"çerçeve arabelleğini ölçeklendirirken, mantıksal monitörleri mantıksal " +"piksel koordinat aralığına yerleştirmesini öntanımlı yapar. Yeniden başlatma " +"gerektirmez." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Pencereyi, sekme açılır penceresinden seç" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Sekmeyi yeni pencerede açmayı iptal et" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Monitör yapılandırmaları arasında geçiş yap" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Yerleşik monitör yapılandırmaları arasında geçiş yapar" @@ -560,22 +562,22 @@ msgstr "Monitör değiştir" msgid "Show on-screen help" msgstr "Ekranda yardımı göster" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:907 msgid "Built-in display" msgstr "Yerleşik ekran" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:930 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:932 msgid "Unknown Display" msgstr "Bilinmeyen Ekran" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:940 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -590,66 +592,65 @@ msgstr "" "“%2$s” monitöründeki %1$i ekranında zaten başka bir birleştirme yöneticisi " "çalışıyor." -#: src/core/bell.c:194 +#: src/core/bell.c:254 msgid "Bell event" msgstr "Etkinlik zili" -#: src/core/display.c:608 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" -msgstr "X Pencere Sistemi “%s” ekranı açılamadı\n" - -#: src/core/main.c:190 +#: src/core/main.c:191 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat" -#: src/core/main.c:196 +#: src/core/main.c:197 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Çalışan pencere yöneticisinin yerini al" -#: src/core/main.c:202 +#: src/core/main.c:203 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ortam yönetim ID’sini belirt" -#: src/core/main.c:207 +#: src/core/main.c:208 msgid "X Display to use" msgstr "Kullanılacak X Ekranı" -#: src/core/main.c:213 +#: src/core/main.c:214 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat" -#: src/core/main.c:219 +#: src/core/main.c:220 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap" +msgstr "X çağrılarını eşzamanlı yap" -#: src/core/main.c:226 +#: src/core/main.c:227 msgid "Run as a wayland compositor" -msgstr "Bir wayland dizgicisi olarak çalıştır" +msgstr "Wayland dizgici olarak çalıştır" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:233 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Yuvalanmış dizgici olarak çalıştır" -#: src/core/main.c:240 +#: src/core/main.c:239 +msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" +msgstr "Xwayland’i çalıştırmadan Wayland dizgici çalıştır" + +#: src/core/main.c:247 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "İç içe değil tam ekran sunucusu olarak çalıştır" -#: src/core/main.c:246 +#: src/core/main.c:253 msgid "Run with X11 backend" msgstr "X11 arkayüzüyle çalıştır" #. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” yanıt vermiyor." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150 msgid "Application is not responding." -msgstr "Uygulama yanıt vermiyor" +msgstr "Uygulama yanıt vermiyor." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -657,11 +658,11 @@ msgstr "" "Uygulamanın devam etmesi için bir süre beklemeyi seçebilir veya tümüyle " "çıkması için zorlayabilirsiniz." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162 msgid "_Force Quit" msgstr "_Zorla Çık" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162 msgid "_Wait" msgstr "_Bekle" @@ -688,26 +689,11 @@ msgstr "Sürümü yazdır" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Kullanılacak Mutter eklentisi" -#: src/core/prefs.c:1997 +#: src/core/prefs.c:1915 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Çalışma Alanı %d" -#: src/core/screen.c:583 -#, c-format -msgid "" -"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " -"replace the current window manager." -msgstr "" -"“%s” ekranı zaten bir pencere yöneticisine sahip; geçerli pencere " -"yöneticisinin yerine bir başkasını koymak için --replace seçeneğini " -"kullanmayı deneyin." - -#: src/core/screen.c:668 -#, c-format -msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" -msgstr "“%2$s” monitöründeki %1$d ekranı geçersiz\n" - #: src/core/util.c:120 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n" @@ -717,7 +703,31 @@ msgstr "Mutter, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n" msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Kip Anahtarı: Kip %d" -#: src/x11/session.c:1818 +#: src/x11/meta-x11-display.c:666 +#, c-format +msgid "" +"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " +"replace the current window manager." +msgstr "" +"“%s” ekranı zaten bir pencere yöneticisine sahip; geçerli pencere " +"yöneticisinin yerine bir başkasını koymak için --replace seçeneğini " +"kullanmayı deneyin." + +#: src/x11/meta-x11-display.c:1010 +msgid "Failed to initialize GDK\n" +msgstr "GDK ilklendirilemedi\n" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:1034 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" +msgstr "X Pencere Sistemi “%s” ekranı açılamadı\n" + +#: src/x11/meta-x11-display.c:1117 +#, c-format +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" +msgstr "“%2$s” monitöründeki %1$d ekranı geçersiz\n" + +#: src/x11/session.c:1819 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -725,7 +735,7 @@ msgstr "" "Bu pencereler, “geçerli ayarları kaydet” özelliğini desteklemiyor ve bir " "dahaki girişinizde elle yeniden başlatılmak zorundadır." -#: src/x11/window-props.c:559 +#: src/x11/window-props.c:565 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s üzerinde)"