Updated Welsh translation.

This commit is contained in:
Dafydd Harries 2003-05-31 15:57:36 +00:00
parent 3edad8599c
commit b9900681e7
2 changed files with 42 additions and 48 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-05-31 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
* cy.po: Updated Welsh translation.
2003-05-30 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie> 2003-05-30 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
* ga.po: Updated Irish Translation. * ga.po: Updated Irish Translation.

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:32-0400\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 21:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-14 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-31 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "Gwall wrth ddarllen o broses dangos deialog: %s\n"
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Gwall wrth lansio metacity-dialog er mwyn gofyn ynghylch terfynnu rhaglen: %" "Gwall wrth lansio metacity-dialog er mwyn gofyn ynghylch terfynnu rhaglen: "
"s\n" "%s\n"
#: src/delete.c:429 #: src/delete.c:429
#, c-format #, c-format
@ -71,8 +71,8 @@ msgid ""
"the window manager.\n" "the window manager.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Collwyd y cysylltiad i'r dangosydd '%s'; \n" "Collwyd y cysylltiad i'r dangosydd '%s'; \n"
"mwy na thebyg fe derfynnwyd y gweinydd X ne cafodd y rheolydd ffenestri ei " "mwy na thebyg fe derfynnwyd y gweinydd X neu cafodd y rheolydd ffenestri "
"derfynnu ganddoch.\n" "ei derfynnu ganddoch.\n"
#: src/errors.c:238 #: src/errors.c:238
#, c-format #, c-format
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Ehangu'r Ffenest"
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Dadehangu'r Ffenest" msgstr "Dadehangu'r Ffenest"
#: src/keybindings.c:978 #: src/keybindings.c:973
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@ -108,14 +108,13 @@ msgstr ""
"Mae rhaglen arall yn defnyddio'r bysell %s gyfa'r addasyddion %x fel " "Mae rhaglen arall yn defnyddio'r bysell %s gyfa'r addasyddion %x fel "
"rhwymiad eisioes\n" "rhwymiad eisioes\n"
#: src/keybindings.c:2407 #: src/keybindings.c:2402
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr "Gwall wrth lansio metacity-dialog er mwyn argraffu gwall ynghylch "
"Gwall wrth lansio metacity-dialog er mwyn argraffu gwall ynghylch gorchymyn: " "gorchymyn: %s\n"
"%s\n"
#: src/keybindings.c:2438 #: src/keybindings.c:2433
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Does dim gorchmyn %d wedi ei ddiffinio.\n" msgstr "Does dim gorchmyn %d wedi ei ddiffinio.\n"
@ -140,8 +139,8 @@ msgstr ""
"metacity %s\n" "metacity %s\n"
"Hawlfraint (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ac eraill\n" "Hawlfraint (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ac eraill\n"
"Mae hyn yn feddalwedd rhydd; gweler y ffynhonell ar gyfer amodau copïo.\n" "Mae hyn yn feddalwedd rhydd; gweler y ffynhonell ar gyfer amodau copïo.\n"
"Does DIM GWARANT; nid hyd yn oed awgrym o FASNACHEIDDRWYDD nag ADDASRWYDD AR " "Does DIM GWARANT; nid hyd yn oed awgrym o FASNACHEIDDRWYDD nag ADDASRWYDD "
"GYFER PWRPAS PENODOL.\n" "AR GYFER PWRPAS PENODOL.\n"
#: src/main.c:345 #: src/main.c:345
#, c-format #, c-format
@ -170,11 +169,11 @@ msgstr "_Dadehangu"
#: src/menu.c:55 #: src/menu.c:55
msgid "Roll _Up" msgid "Roll _Up"
msgstr "Rolio i _Fyny" msgstr "Rholio i _Fyny"
#: src/menu.c:56 #: src/menu.c:56
msgid "_Unroll" msgid "_Unroll"
msgstr "Dat_rolio" msgstr "_Datrholio"
#: src/menu.c:57 #: src/menu.c:57
msgid "_Move" msgid "_Move"
@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "_Symud"
#: src/menu.c:58 #: src/menu.c:58
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "_Ailfeintio" msgstr "Newid _Maint"
#. separator #. separator
#: src/menu.c:60 #: src/menu.c:60
@ -312,29 +311,30 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:84 #: src/metacity-dialog.c:86
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Y gorchymyn sgrîn-lun ffenest"
#: src/metacity-dialog.c:92
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "The window \"%s\" is not responding.\n"
"Force this application to exit?\n"
"(Any open documents will be lost.)"
msgstr "" msgstr ""
"Nid yw'r ffenest \"%s\" yn ymateb.\n"
"Gorfodu'r rhaglen yma i derfynnu?\n"
"(Fe gaiff unrhyw ddogfenni ar agor eu colli.)"
#: src/metacity-dialog.c:102 #: src/metacity-dialog.c:94
msgid "_Force Quit" msgid "Kill application"
msgstr "" msgstr "Terfynnu'r rhaglen"
#: src/metacity-dialog.c:196 #: src/metacity-dialog.c:188
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Teitl" msgstr "Teitl"
#: src/metacity-dialog.c:208 #: src/metacity-dialog.c:200
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Dosbarth" msgstr "Dosbarth"
#: src/metacity-dialog.c:232 #: src/metacity-dialog.c:224
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
"Dyw'r ffenestri yma ddim yn cynnal \"arbed y gosodiad cyfredol\" a bydd " "Dyw'r ffenestri yma ddim yn cynnal \"arbed y gosodiad cyfredol\" a bydd "
"rhaid eu ail-ddechrau gyda llaw y tro nesaf rydych yn mewngofnodi." "rhaid eu ail-ddechrau gyda llaw y tro nesaf rydych yn mewngofnodi."
#: src/metacity-dialog.c:284 #: src/metacity-dialog.c:276
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1562,8 +1562,8 @@ msgstr "Methu dehongle ffeil sesiwn wedi cadw: %s\n"
#: src/session.c:1221 #: src/session.c:1221
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "" msgstr "gwelwyd priodwedd <metacity_session> ond mae gennym ID y sesiwn "
"gwelwyd priodwedd <metacity_session> ond mae gennym ID y sesiwn eisioes" "eisioes"
#: src/session.c:1234 #: src/session.c:1234
#, c-format #, c-format
@ -2095,12 +2095,12 @@ msgstr ""
msgid "<description> specified twice for this theme" msgid "<description> specified twice for this theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme-parser.c:4348 #: src/theme-parser.c:4347
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/theme-parser.c:4403 #: src/theme-parser.c:4402
#, c-format #, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr "" msgstr ""
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Gosododd rhaglen _NET_WM_PID drŵg %ld\n" msgstr "Gosododd rhaglen _NET_WM_PID drŵg %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4579 #: src/window.c:4540
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5262 #: src/window.c:5223
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -2453,14 +2453,3 @@ msgstr ""
"Roedd y priodoledd %s ar y ffenest 0x%lx yn cynnwys UTF-8 annilys ar gyfer " "Roedd y priodoledd %s ar y ffenest 0x%lx yn cynnwys UTF-8 annilys ar gyfer "
"eitem %d yn y rhestr\n" "eitem %d yn y rhestr\n"
#~ msgid ""
#~ "The window \"%s\" is not responding.\n"
#~ "Force this application to exit?\n"
#~ "(Any open documents will be lost.)"
#~ msgstr ""
#~ "Nid yw'r ffenest \"%s\" yn ymateb.\n"
#~ "Gorfodu'r rhaglen yma i derfynnu?\n"
#~ "(Fe gaiff unrhyw ddogfenni ar agor eu colli.)"
#~ msgid "Kill application"
#~ msgstr "Terfynnu'r rhaglen"