From b8a00aa881b6882b6128cbea187a2f1ae68b3215 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Fri, 17 Aug 2012 23:13:25 +0200 Subject: [PATCH] Updated Galician translations --- po/gl.po | 465 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 234 insertions(+), 231 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 91e536b2c..334948f50 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 23:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 12:11+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" -"Language-Team: Galego \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,640 +24,648 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6059 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6090 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6109 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6101 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6132 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6102 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6133 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "A posición da orixe do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6150 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6120 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 msgid "Width of the actor" msgstr "Largura do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6138 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6139 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6170 msgid "Height of the actor" msgstr "Altura do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6160 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6191 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6161 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6192 msgid "The size of the actor" msgstr "O tamaño do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6179 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6210 msgid "Fixed X" msgstr "X fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6180 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6211 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posición X forzada do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6228 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6229 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posición Y forzada do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 msgid "Fixed position set" msgstr "Estabelecer a posición fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 msgid "Min Width" msgstr "Largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6270 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6301 msgid "Natural Width" msgstr "Largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6289 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6320 msgid "Natural Height" msgstr "Altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6321 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Minimum width set" msgstr "Estabelecer a largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 msgid "Minimum height set" msgstr "Estabelecer a altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6321 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 msgid "Natural width set" msgstr "Estabelecer a largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6350 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6381 msgid "Natural height set" msgstr "Estabelecer a altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 msgid "The actor's allocation" msgstr "Asignación do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6425 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6456 msgid "Request Mode" msgstr "Modo requirido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6457 msgid "The actor's request mode" msgstr "Modo de requirimento do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6481 msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6482 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posición no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6478 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6509 msgid "Z Position" msgstr "Posición Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "A posición do actor no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6527 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6528 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacidade dun actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6548 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirección fóra da pantalal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6518 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6549 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6532 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 msgid "Visible" msgstr "Visíbel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Se o actor é visíbel ou non" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6547 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6578 msgid "Mapped" msgstr "Mapeamento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6548 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6579 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Cando o actor será pintado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6592 msgid "Realized" msgstr "Decatado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6593 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Cando o actor se decata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6608 msgid "Reactive" msgstr "Reactivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6578 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6609 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Cando o actor reacciona a accións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6589 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6620 msgid "Has Clip" msgstr "Ten recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6621 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6604 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 msgid "Clip" msgstr "Recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6635 msgid "The clip region for the actor" msgstr "A rexión de recorte para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6654 +msgid "Clip Rectangle" +msgstr "Rectángulo de recorte" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6655 +msgid "The visible region of the actor" +msgstr "A rexión visíbel para o actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 msgid "Name of the actor" msgstr "Nome do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6640 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6691 msgid "Pivot Point" msgstr "Punto de pivote" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6641 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6692 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "O punto sobre o cal se realiza o escalado e rotación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6659 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6710 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Punto de pivote Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6660 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6711 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Coordenada Z do punto de pivote" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6729 msgid "Scale X" msgstr "Escala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6679 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6730 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Factor de escala para o eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6697 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6748 msgid "Scale Y" msgstr "Escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6749 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Factor de escala para o eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6716 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6767 msgid "Scale Z" msgstr "Escala Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6717 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6768 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Factor de escala para o eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6786 msgid "Scale Center X" msgstr "Centro da escala Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6787 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centro na escala horizontal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centro da escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6806 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centro na escala vertical" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6773 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6824 msgid "Scale Gravity" msgstr "Escala de gravidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6774 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6825 msgid "The center of scaling" msgstr "O centro da escala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6792 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6843 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ángulo de rotación de X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6844 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6811 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6862 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ángulo de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6812 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6863 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6830 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6881 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ángulo de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6831 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6882 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6849 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6900 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centro de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6850 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6901 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "O centro de rotación do eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6867 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6918 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centro de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6919 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "O centro de rotación no eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6886 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6937 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "O centro de rotación no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6903 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravidade do centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6904 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6932 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6983 msgid "Anchor X" msgstr "Ancoraxe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6984 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7012 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancoraxe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6962 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7013 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6989 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7040 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravidade do ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7041 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 msgid "Translation X" msgstr "Translación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7010 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7061 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Translación no eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7029 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7080 msgid "Translation Y" msgstr "Translación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7030 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7081 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Translación no eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7049 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7100 msgid "Translation Z" msgstr "Translación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7050 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7101 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Translación no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7129 msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7130 msgid "Transformation matrix" msgstr "Matriz de transformación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7093 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 msgid "Transform Set" msgstr "Transformar conxunto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Indica se a propiedade de transformación está estabelecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7111 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostrar no pai do conxunto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7112 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7129 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7180 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Fragmento de asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7130 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7181 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Define a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7143 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7194 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección do texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 msgid "Direction of the text" msgstr "A dirección do texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7159 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 msgid "Has Pointer" msgstr "Ten punteiro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7160 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7173 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 msgid "Actions" msgstr "Accións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7174 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7225 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Engade unha acción ao actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 msgid "Constraints" msgstr "Restricións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7188 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Engade unha restrición ao actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7252 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7253 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 msgid "Layout Manager" msgstr "Xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7217 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7268 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "O obxecto controlando a disposición dun fillo do autor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7282 msgid "X Expand" msgstr "Expansión X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7283 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo horizontal adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7298 msgid "Y Expand" msgstr "Expansión Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7248 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7299 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo vertical adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7315 msgid "X Alignment" msgstr "Aliñamento X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7265 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7316 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "O aliñamento do actor no eixo X na súa localización" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7280 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7331 msgid "Y Alignment" msgstr "Aliñamento Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7281 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7332 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "O aliñamento do actor no eixo Y na súa localización" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 msgid "Margin Top" msgstr "Marxe superior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7352 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espazo superior adicionar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7322 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7373 msgid "Margin Bottom" msgstr "Marxe inferior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7323 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espazo inferior adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 msgid "Margin Left" msgstr "Marxe esquerdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7345 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7396 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espazo adicional á esquerda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 msgid "Margin Right" msgstr "Marxe dereito" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espazo adicional á dereita" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7383 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7434 msgid "Background Color Set" msgstr "Conxunto de cor de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7435 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7451 msgid "Background color" msgstr "Cor de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7452 msgid "The actor's background color" msgstr "Cor de fondo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7416 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7467 msgid "First Child" msgstr "Primeiro fill" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 msgid "The actor's first child" msgstr "O primeiro fillo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7481 msgid "Last Child" msgstr "Último fillo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7431 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7482 msgid "The actor's last child" msgstr "O último fillo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7496 msgid "Content" msgstr "Contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7497 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Delegar obxecto para pintar o contido do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7522 msgid "Content Gravity" msgstr "Gravidade do contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7523 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Aliñamento do contido do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 msgid "Content Box" msgstr "CAixa de contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "A caixa que rodea ao contido do autor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7552 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtro de redución" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7502 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7553 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "O filtro usado ao reducir o tamaño do contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7509 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtro de ampliación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "O filtro usado ao aumentar o tamaño do contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7524 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7575 msgid "Content Repeat" msgstr "Repetición de contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7525 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "A normativa de repetición para o contido do actor" @@ -709,11 +717,11 @@ msgstr "Factor" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Factor de aliñamento, entre 0,0 e 1,0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:376 +#: ../clutter/clutter-backend.c:379 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Non foi posíbel inicializar a infraestrutura de Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:450 +#: ../clutter/clutter-backend.c:453 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "A infraestrutura do tipo «%s» non permite crear múltiples escenarios" @@ -744,7 +752,7 @@ msgstr "O desprazamento en píxeles que aplicar á ligazón" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "O nome único da ligazón da agrupación" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:641 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Aliñamento horizontal" @@ -753,7 +761,7 @@ msgstr "Aliñamento horizontal" msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aliñamento horizontal do actor no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:646 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:661 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Aliñamento vertical" @@ -762,12 +770,12 @@ msgstr "Aliñamento vertical" msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aliñamento vertical do actor no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:627 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:642 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Aliñamento horizontal predeterminado para os actores no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:647 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:662 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Aliñamento vertical predeterminado para os actores no xestor de deseño" @@ -998,37 +1006,53 @@ msgstr "Infraestrutura" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "O ClutterBackend do xestor de dispositivos" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:678 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Limiar horizontal de arrastre" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:679 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "A cantidade de píxeles horizontais necesarios para comezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:706 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Limiar vertical de arrastre" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:707 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "A cantidade de píxeles verticais necesarios para comezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:728 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759 msgid "Drag Handle" msgstr "Arrastrar o tirador" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:729 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "O actor que se está a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773 msgid "Drag Axis" msgstr "Eixo de arrastre" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774 msgid "Constraints the dragging to an axis" -msgstr "Restricións arrastrando a un eixo" +msgstr "Restrinxe o arrastre a un eixe" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 +msgid "Drag Area" +msgstr "Área de arrastre" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +msgid "Constrains the dragging to a rectangle" +msgstr "Restrinxe o arrastre a un rectángulo" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 +msgid "Drag Area Set" +msgstr "Área de arrastre definida" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +msgid "Whether the drag area is set" +msgstr "Indica se se definiu a área de arrastre" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" @@ -1493,108 +1517,108 @@ msgstr "O bordo da orixe que debe ser encaixado" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "O desprazamento en píxeles para aplicarllo á restrición" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Estabelecer a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Cando o escenario principal é a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 msgid "Offscreen" msgstr "Fora de pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3473 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3473 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visíbel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Cando o punteiro do rato é visíbel no escenario principal" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "User Resizable" msgstr "Redimensionábel polo usuario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Cando o escenario pode ser redimensionado cunha acción do usuario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The color of the stage" msgstr "A cor do escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parámetros de proxección da perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 msgid "Stage Title" msgstr "Título do escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 msgid "Use Fog" msgstr "Usar néboa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Cando se activa a indicación da profundidade" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 msgid "Fog" msgstr "Néboa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Axustes para a indicación da profundidade" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 msgid "Use Alpha" msgstr "Usar alfa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Cando considera á compoñente alfa da cor do escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 msgid "Key Focus" msgstr "Tecla de foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 msgid "The currently key focused actor" msgstr "A tecla actual pon ao actor en foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 msgid "No Clear Hint" msgstr "Non limpar suxestión" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Cando o escenario debe limpar o seu contido" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Accept Focus" msgstr "Aceptar foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Se o paso debe aceptar o foco ao mostralo" @@ -2309,31 +2333,31 @@ msgstr "O nivel de ateigamento do búfer" msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "A duración do fluxo, en segundos" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 msgid "The color of the rectangle" msgstr "A cor do rectángulo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 msgid "Border Color" msgstr "Cor do bordo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "A cor do bordo do rectángulo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 msgid "Border Width" msgstr "Largura do bordo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "A largura do bordo do rectángulo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 msgid "Has Border" msgstr "Ten bordo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Cando o rectángulo debe ter bordo" @@ -2704,27 +2728,6 @@ msgstr "Redireccionar substituír a xanela" msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "De ser unha substitución-redirección da xanela" -#~ msgid "Clip Rectangle" -#~ msgstr "Rectángulo de recorte" - -#~ msgid "The visible region of the actor" -#~ msgstr "A rexión visíbel para o actor" - -#, fuzzy -#~| msgid "Drag Axis" -#~ msgid "Drag Area" -#~ msgstr "Eixo de arrastre" - -#, fuzzy -#~| msgid "Constraints the dragging to an axis" -#~ msgid "Constrains the dragging to a rectangle" -#~ msgstr "Restricións arrastrando a un eixo" - -#, fuzzy -#~| msgid "Whether the transform property is set" -#~ msgid "Whether the drag area is set" -#~ msgstr "Indica se a propiedade de transformación está estabelecida" - #~ msgid "Easing Delay" #~ msgstr "Retardo da desaceleración"