diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 38ced3cd6..036a1d255 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-23 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + 2003-01-22 Christian Rose * mn.po: Added Mongolian translation by diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 70528a19b..bbe89f9f0 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity 2.4.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-19 06:17+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-20 04:55+0800\n" +"Project-Id-Version: metacity 2.5.0\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-23 11:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-23 11:52+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditioanl) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,8 +48,7 @@ msgstr "從對話窗程序中讀取資料時出現錯誤:%s\n" #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"嘗試啟動 metacity-dialog 來詢問是否強行中止其它程式時出現錯誤:%s\n" +msgstr "嘗試啟動 metacity-dialog 來詢問是否強行中止其它程式時出現錯誤:%s\n" #: src/delete.c:429 #, c-format @@ -103,12 +102,12 @@ msgid "" "binding\n" msgstr "" -#: src/keybindings.c:2246 +#: src/keybindings.c:2317 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" -#: src/keybindings.c:2277 +#: src/keybindings.c:2348 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "並未定義任何指令 %d。\n" @@ -132,8 +131,8 @@ msgid "" msgstr "" "metacity %s\n" "版權所有 © 2001-2002 Havoc Pennington、Red Hat, Inc.、及其它開發者\n" -"本程式是自由軟體;有關版權的詳情請參考源程式碼。本程式不負任何擔保責任;" -"亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n" +"本程式是自由軟體;有關版權的詳情請參考源程式碼。本程式不負任何擔保責任;亦無" +"對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n" #: src/main.c:326 #, c-format @@ -324,13 +323,15 @@ msgstr "標題" #: src/metacity-dialog.c:200 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "分類" #: src/metacity-dialog.c:224 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." msgstr "" +"即使登出時選取「儲存目前的設定」,以下的視窗仍然無法記錄設定,必須在下次登入" +"後以人手啟動。" #: src/metacity-dialog.c:276 #, c-format @@ -358,10 +359,10 @@ msgid "" "is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " "titlebar_uses_desktop_font is false." msgstr "" -"視窗標題所使用的字型的描述字串。可是只有當 titlebar_font_size option 設定為" -" 0 時才會採用本設定值中旳字型大小。另外,當使用了 titlebar_uses_desktop_font" -" 時本設定值不會生效。在預設環境中,titlebar_font 是沒有被設定的,這樣即使沒" -"有使用 titlebar_uses_desktop_font,Metacity 也會使用桌面字型作為標題字型。" +"視窗標題所使用的字型的描述字串。可是只有當 titlebar_font_size option 設定為 " +"0 時才會採用本設定值中旳字型大小。另外,當使用了 titlebar_uses_desktop_font " +"時本設定值不會生效。在預設環境中,titlebar_font 是沒有被設定的,這樣即使沒有" +"使用 titlebar_uses_desktop_font,Metacity 也會使用桌面字型作為標題字型。" #: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" @@ -400,6 +401,9 @@ msgid "" "(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " "for example." msgstr "" +"當在視窗中按下滑鼠按鈕及本輔助按鍵會:移動視窗 (左按鈕)、調整視窗尺寸 (中按" +"鈕) 或顯示視窗選單 (右按鈕)。輔助按鍵可以表示為“<Alt>”或“<" +"Super>”那樣。" #: src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close a window" @@ -707,11 +711,12 @@ msgid "" "there will be no keybinding for this action." msgstr "" "本按鍵組合可以執行在 /apps/metacity/keybinding_commands 中加上相應數字的指" -"令。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"令。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" @@ -722,11 +727,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區上方的工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區上方的工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "" @@ -737,11 +743,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區下方的工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區下方的工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "" @@ -752,11 +759,12 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區左方的工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區左方的工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "" @@ -767,11 +775,12 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區右方的工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區右方的工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" @@ -781,11 +790,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將畫面切換至第 1 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將畫面切換至第 1 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" @@ -795,11 +805,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將畫面切換至第 10 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將畫面切換至第 10 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" @@ -809,11 +820,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將畫面切換至第 11 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將畫面切換至第 11 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" @@ -823,11 +835,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將畫面切換至第 12 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將畫面切換至第 12 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" @@ -837,11 +850,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將畫面切換至第 2 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將畫面切換至第 2 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" @@ -851,11 +865,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將畫面切換至第 3 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將畫面切換至第 3 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" @@ -865,11 +880,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將畫面切換至第 4 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將畫面切換至第 4 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" @@ -879,11 +895,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將畫面切換至第 5 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將畫面切換至第 5 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" @@ -893,11 +910,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將畫面切換至第 6 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將畫面切換至第 6 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -907,11 +925,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將畫面切換至第 7 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將畫面切換至第 7 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" @@ -921,11 +940,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將畫面切換至第 8 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將畫面切換至第 8 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" @@ -935,11 +955,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將畫面切換至第 9 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將畫面切換至第 9 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" @@ -949,11 +970,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以啟用視窗選單。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以啟用視窗選單。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" @@ -963,11 +985,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以關閉視窗。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以關閉視窗。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" @@ -978,11 +1001,12 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以進入「移動模式」,這時可以使用鍵盤來移動視窗。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以進入「移動模式」,這時可以使用鍵盤來移動視窗。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" @@ -993,11 +1017,12 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以進入「調整尺寸模式」,這時可以使用鍵盤來調整視窗尺寸。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以進入「調整尺寸模式」,這時可以使用鍵盤來調整視窗尺寸。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" @@ -1008,11 +1033,12 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會隱藏所有普通的視窗並將輸入焦點移至桌面。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會隱藏所有普通的視窗並將輸入焦點移至桌面。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" @@ -1022,11 +1048,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會令視窗最大化。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會令視窗最大化。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" @@ -1036,11 +1063,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會令視窗最小化。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會令視窗最小化。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" @@ -1051,11 +1079,12 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"本按鍵組合會將某視窗移動至下方的工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會將某視窗移動至下方的工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" @@ -1066,11 +1095,12 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"本按鍵組合會將某視窗移動至左方的工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會將某視窗移動至左方的工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" @@ -1081,11 +1111,12 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"本按鍵組合會將某視窗移動至右方的工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會將某視窗移動至右方的工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" @@ -1095,11 +1126,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會將某視窗移動至上方的工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會將某視窗移動至上方的工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" @@ -1109,11 +1141,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會將某視窗移動至第 1 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會將某視窗移動至第 1 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" @@ -1123,11 +1156,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會將某視窗移動至第 10 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會將某視窗移動至第 10 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" @@ -1137,11 +1171,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會將某視窗移動至第 11 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會將某視窗移動至第 11 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" @@ -1151,11 +1186,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會將某視窗移動至第 12 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會將某視窗移動至第 12 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" @@ -1165,11 +1201,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會將某視窗移動至第 2 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會將某視窗移動至第 2 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" @@ -1179,11 +1216,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會將某視窗移動至第 3 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會將某視窗移動至第 3 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" @@ -1193,11 +1231,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會將某視窗移動至第 4 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會將某視窗移動至第 4 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" @@ -1207,11 +1246,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會將某視窗移動至第 5 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會將某視窗移動至第 5 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" @@ -1221,11 +1261,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會將某視窗移動至第 6 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會將某視窗移動至第 6 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" @@ -1235,11 +1276,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會將某視窗移動至第 7 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會將某視窗移動至第 7 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" @@ -1249,11 +1291,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會將某視窗移動至第 8 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會將某視窗移動至第 8 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" @@ -1263,11 +1306,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會將某視窗移動至第 9 個工作區。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會將某視窗移動至第 9 個工作區。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" @@ -1278,11 +1322,12 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會顯示視窗作為提示,將輸入焦點在面板及桌面之間以相反次序切換。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會顯示視窗作為提示,將輸入焦點在面板及桌面之間以相反次序切換。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" @@ -1293,11 +1338,12 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合不顯示視窗作為提示,將輸入焦點在面板及桌面之間以相反次序切換。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合不顯示視窗作為提示,將輸入焦點在面板及桌面之間以相反次序切換。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" @@ -1309,12 +1355,13 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合不顯示視窗作為提示,將輸入焦點在各視窗之間以相反次序切換。如果配合" -"“Shift”鍵一起使用則會以原有的次序切換輸入焦點。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合不顯示視窗作為提示,將輸入焦點在各視窗之間以相反次序切換。如果配" +"合“Shift”鍵一起使用則會以原有的次序切換輸入焦點。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" @@ -1326,12 +1373,13 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會顯示視窗作為提示,將輸入焦點在各視窗之間以相反次序切換。如果配合" -"“Shift”鍵一起使用則會以原有的次序切換輸入焦點。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會顯示視窗作為提示,將輸入焦點在各視窗之間以相反次序切換。如果配" +"合“Shift”鍵一起使用則會以原有的次序切換輸入焦點。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" @@ -1342,11 +1390,12 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會顯示視窗作為提示,將輸入焦點在面板及桌面之間切換。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會顯示視窗作為提示,將輸入焦點在面板及桌面之間切換。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" @@ -1357,11 +1406,12 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合不顯示視窗作為提示,將輸入焦點在面板及桌面之間切換。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合不顯示視窗作為提示,將輸入焦點在面板及桌面之間切換。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" @@ -1373,12 +1423,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合不顯示視窗作為提示,將輸入焦點在各視窗之間切換。(預設為 <Alt" -">Escape) 如果配合“Shift”鍵一起使用則會以原有的次序切換輸入焦點。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合不顯示視窗作為提示,將輸入焦點在各視窗之間切換。(預設為 <Alt>" +"Escape) 如果配合“Shift”鍵一起使用則會以原有的次序切換輸入焦點。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" @@ -1390,12 +1441,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會顯示視窗作為提示,將輸入焦點在各視窗之間切換。(預設為 <Alt" -">Tab) 如果配合“Shift”鍵一起使用則會以原有的次序切換輸入焦點。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會顯示視窗作為提示,將輸入焦點在各視窗之間切換。(預設為 <Alt>" +"Tab) 如果配合“Shift”鍵一起使用則會以原有的次序切換輸入焦點。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" @@ -1405,11 +1457,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以切換全螢幕模式。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以切換全螢幕模式。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" @@ -1419,11 +1472,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以切換視窗是否在最大化的狀態。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以切換視窗是否在最大化的狀態。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" @@ -1433,11 +1487,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將視窗狀態切換為捲起/放下。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將視窗狀態切換為捲起/放下。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" @@ -1448,11 +1503,12 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以切換視窗在所有工作區顯示,還是只在一個工作區顯示。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以切換視窗在所有工作區顯示,還是只在一個工作區顯示。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" @@ -1462,11 +1518,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會令視窗從最大化狀態還原。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會令視窗從最大化狀態還原。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "The name of a workspace." @@ -1505,12 +1562,13 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "本按鍵組合切換該視窗的顯示狀態,決定它會覆蓋其它視窗還是被其它視窗覆蓋。如果" -"該視窗本來被其它視窗覆蓋,則會反過來覆蓋其它視窗。相反,如果本來是覆蓋其它" -"視窗的,則會被其它視窗所覆蓋。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"該視窗本來被其它視窗覆蓋,則會反過來覆蓋其它視窗。相反,如果本來是覆蓋其它視" +"窗的,則會被其它視窗所覆蓋。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" @@ -1520,11 +1578,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會令該視窗被其它視窗遮蔽。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會令該視窗被其它視窗遮蔽。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" @@ -1534,11 +1593,12 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"本按鍵組合會令該視窗覆蓋其它視窗。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合會令該視窗覆蓋其它視窗。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" @@ -1549,11 +1609,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將視窗尺寸調整至填滿所有水平空間。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將視窗尺寸調整至填滿所有水平空間。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" @@ -1564,11 +1625,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"本按鍵組合可以將視窗尺寸調整至填滿所有垂直空間。\n\n" -"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵" -"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及" -"“<Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項" -"操作安排任何按鍵組合。" +"本按鍵組合可以將視窗尺寸調整至填滿所有垂直空間。\n" +"\n" +"格式可以像“<Control>a”或是“<Shift><Alt>F1”。分析按鍵組合字" +"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“<Ctl>”及“<" +"Ctrl>”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何" +"按鍵組合。" #: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" @@ -1625,7 +1687,7 @@ msgstr "GConf 設定鍵“%s”的設定值類型無效\n" msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" -msgstr "" +msgstr "組態資料庫中的“%s”設定值不是有效的滑鼠按鈕輔助按鍵\n" #: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103 #, c-format @@ -1689,8 +1751,8 @@ msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" -"顯示代號‘%2$s’中的第 %1$d 個畫面已經有了視窗管理程式;請嘗試使用 --replace " -"選項來替換目前的視窗管理程式。\n" +"畫面‘%2$s’中的第 %1$d 個螢幕已經有了視窗管理程式;請嘗試使用 --replace 選項來" +"替換目前的視窗管理程式。\n" #: src/screen.c:449 #, c-format @@ -1701,12 +1763,12 @@ msgstr "" #: src/screen.c:505 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "顯示代號‘%2$s’中的第 %1$d 個畫面已經有了視窗管理程式\n" +msgstr "畫面“%2$s”中的第 %1$d 個螢幕已經有了視窗管理程式\n" #: src/screen.c:673 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "無法釋放畫面“%2$s”中的第 %1$d 個螢幕\n" #: src/session.c:274 #, c-format @@ -1784,6 +1846,8 @@ msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "session management: %s\n" msgstr "" +"目前有不支援作業階段管理的程式存在,但當啟動 metactiy-dialog 來顯示有關此類程" +"式的警告訊息時出現錯誤:%s\n" #: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 #, c-format @@ -1798,7 +1862,7 @@ msgstr "屬性“%s”在 <%s> 元素中出現了兩次" #: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "在此部份內容中,屬性“%s”在 <%s> 元素中是無效的" #: src/theme-parser.c:485 #, c-format @@ -1828,7 +1892,7 @@ msgstr "角度必須在 0.0 至 360.0 之間,此處的值為 %g\n" #: src/theme-parser.c:638 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "透明度必須在 0.0(完全透明)至 1.0(完全不透明),此處的值為 %g\n" +msgstr "透明度必須在 0.0 (完全透明) 至 1.0 (完全不透明)之間,此處的值為 %g\n" #: src/theme-parser.c:684 #, c-format @@ -1856,7 +1920,7 @@ msgstr "沒有任何“%s”屬性出現在 <%s> 元素內" #: src/theme-parser.c:1020 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "" +msgstr "<%s> 的 name 屬性“%s”用了超過一次" #: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032 #, c-format @@ -1876,12 +1940,12 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:1080 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "不明的類型“%s”出現於 <%s> 元素 之內" +msgstr "<%2$s> 元素之內出現不明的類型“%1$s”" #: src/theme-parser.c:1091 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "不明的 style_set“%s”出現於 <%s> 元素 之內" +msgstr "<%2$s> 元素之內出現不明的 style_set“%1$s”" #: src/theme-parser.c:1099 #, c-format @@ -1914,7 +1978,7 @@ msgstr "沒有定義任何名稱為“%s”的 " #: src/theme-parser.c:3629 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "<%s> 元素 不可出現在 <%s> 之下" +msgstr "<%s> 元素不可出現在 <%s> 之下" #: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 #, c-format @@ -2135,7 +2199,7 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3298 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "" +msgstr "無法理解“%s”為按鈕的狀態" #: src/theme-parser.c:3306 #, c-format @@ -2246,15 +2310,15 @@ msgstr "<%s> 元素不可出現在 <%s> 元素內" #: src/theme-parser.c:3984 msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "" +msgstr "邊框沒有提供任何 draw_ops 屬性" #: src/theme-parser.c:3999 msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "" +msgstr "按鈕沒有提供任何 draw_ops 屬性" #: src/theme-parser.c:4014 msgid "No draw_ops provided for menu icon" -msgstr "" +msgstr "選單圖示沒有提供任何 draw_ops 屬性" #: src/theme-parser.c:4054 #, c-format @@ -2289,7 +2353,7 @@ msgstr "無法從檔案 %s 讀入佈景主題:%s\n" #: src/theme-parser.c:4402 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root element" -msgstr "" +msgstr "佈景檔 %s 沒有頂層的 元素" #: src/theme.c:202 msgid "top" @@ -2418,7 +2482,7 @@ msgstr "座標表達式中出現無法分析的整數‘%s’" msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "在座標表達式中,以下文字的開始部份含有不明的運算符:“%s”" #: src/theme.c:1588 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" @@ -2437,22 +2501,22 @@ msgstr "座標表達式中出現將浮點數使用於餘數運算符 (mod) 的 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" +msgstr "在座標表達式中,應該有運算子的地方出現了運算符“%s”" #: src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" +msgstr "在座標表達式中,應該有運算符的地方出現了運算子" #: src/theme.c:1853 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" +msgstr "結束座標表達式的是一個運算符而非運算子" #: src/theme.c:1863 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" -msgstr "" +msgstr "在座標表達式中,運算符“%c”緊隨運算符“%c”出現,但中間沒有任何運算子" #: src/theme.c:1982 msgid "" @@ -2515,6 +2579,8 @@ msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a element" msgstr "" +"在佈景主題“%2$s”中,視窗類型“%1$s”沒有指定任何邊框款式。請加上 元素" #: src/theme.c:4651 #, c-format @@ -2585,7 +2651,7 @@ msgstr "視窗管理員:" #: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " -msgstr "" +msgstr "視窗管理員出現錯誤:" #: src/util.c:376 msgid "Window manager warning: " @@ -2615,7 +2681,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5457 +#: src/window.c:5471 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"