From b5a99f049c56cde36a10d3bef200cc2a998ca379 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Mon, 19 Aug 2002 21:58:43 +0000 Subject: [PATCH] Updated Danish translation. 2002-08-19 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/da.po | 633 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 339 insertions(+), 298 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b21e772b6..88adc46e5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-08-19 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + 2002-08-19 Christian Rose * sv.po: Fixed a bug. Thanks to rhult for reporting it. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a46da297c..63bc9e64c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-13 21:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-13 21:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-19 23:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-19 23:31+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Maksimér vindue" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Gendan vindue" -#: src/keybindings.c:809 +#: src/keybindings.c:819 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -97,13 +97,13 @@ msgid "" msgstr "" "Et andet program bruger allerede nøglen %s med modifikatorer %x som binding\n" -#: src/keybindings.c:2093 +#: src/keybindings.c:2103 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Fejl ved start af metacity-dialog for at vise en fejl for en kommando: %s\n" -#: src/keybindings.c:2123 +#: src/keybindings.c:2133 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Ingen kommando %d er blevet defineret.\n" @@ -339,90 +339,94 @@ msgstr "" "ikke implementeret. " #: src/metacity.schemas.in.h:14 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Sænk vindue under andre vinduer" + +#: src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Minimize a window" msgstr "Minimér et vindue" -#: src/metacity.schemas.in.h:15 +#: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Move a window" msgstr "Flyt et vindue" -#: src/metacity.schemas.in.h:16 +#: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Move focus between panels and the desktop" msgstr "Flyt fokus mellem paneler og skrivebordet" -#: src/metacity.schemas.in.h:17 +#: src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Move focus between windows" msgstr "Flyt fokus mellem vinduer" -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned" -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre" -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre" -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Number of workspaces" msgstr "Antal arbejdsområder" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -432,19 +436,23 @@ msgstr "" "at forhindre at dit skrivebord ødelægges ved et uheld ved at antallet sættes " "til 117 millioner)" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Hæv vindue over andre vinduer" + +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" msgstr "Hæv vindue hvis dækket, ellers sænk det" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Resize a window" msgstr "Ændr størrelsen på et vindue" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Run a defined command" msgstr "Kør en defineret kommando" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -474,71 +482,71 @@ msgstr "" "så nogle gange kan en fejl i tilstanden uden omgåelser ikke rettes uden at " "vedtage en ny specifikation." -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Skift til arbejdsområde 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Skift til arbejdsområde 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Skift til arbejdsområde 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Skift til arbejdsområde 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Skift til arbejdsområde 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Skift til arbejdsområde 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Skift til arbejdsområde 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Skift til arbejdsområde 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Skift til arbejdsområde 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Skift til arbejdsområde 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Skift til arbejdsområde 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Skift til arbejdsområde 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Switch to workspace above the current space" msgstr "Skift til arbejdsområdet over det aktuelle område" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Switch to workspace below the current space" msgstr "Skift til arbejdsområdet under det aktuelle område" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Skift til arbejdsområdet til venstre" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Skift til arbejdsområdet til højre" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "" "tastebindinger der svarer til disse kommandoer. Ved tryk på tastebindingen " "for run_command_N udføres command_N." -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -557,14 +565,14 @@ msgid "" "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then " "there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der kører den tilsvarende nummererede kommando i /apps/" +"Denne tastaturgenvej kører den tilsvarende nummererede kommando i /apps/" "metacity/keybinding_commands. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller " "\"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både " "store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<" "Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled" "\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -573,14 +581,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområdet over det aktuelle " +"Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområdet over det aktuelle " "arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>" "<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " "bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " "du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -589,39 +597,7 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområdet under det aktuelle " -"arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>" -"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " -"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " -"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " -"være nogen tastaturgenvej til denne handling." - -#: src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " -"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområdet til venstre for det " -"aktuelle arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<" -"Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og " -"små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " -"Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der " -"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." - -#: src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " -"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområdet til højre for det aktuelle " +"Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområdet under det aktuelle " "arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>" "<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " "bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " @@ -630,20 +606,52 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområdet til venstre for det aktuelle " +"arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>" +"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " +"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " +"være nogen tastaturgenvej til denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:63 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområdet til højre for det aktuelle " +"arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>" +"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " +"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " +"være nogen tastaturgenvej til denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:64 +msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " "and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 1. Formatet ser ud som " -"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 1. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -651,14 +659,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 10. Formatet ser ud som " -"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 10. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -666,14 +674,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 11. Formatet ser ud som " -"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 11. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -681,14 +689,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 12. Formatet ser ud som " -"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 12. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -696,14 +704,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 2. Formatet ser ud som " -"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 2. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -711,14 +719,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 3. Formatet ser ud som " -"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 3. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -726,14 +734,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 4. Formatet ser ud som " -"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 4. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -741,14 +749,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 5. Formatet ser ud som " -"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 5. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -756,14 +764,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 6. Formatet ser ud som " -"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 6. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -771,14 +779,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 7. Formatet ser ud som " -"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 7. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -786,14 +794,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 8. Formatet ser ud som " -"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 8. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -801,14 +809,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 9. Formatet ser ud som " -"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Denne tastaturgenvej skifter til arbejdsområde 9. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -816,14 +824,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der aktiverer vinduesmenuen. Formatet ser ud som \"<" +"Denne tastaturgenvej aktiverer vinduesmenuen. Formatet ser ud som \"<" "Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -831,14 +839,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der lukker et vindue. Formatet ser ud som \"<" -"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " -"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" -"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " -"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne tastaturgenvej lukker et vindue. Formatet ser ud som \"<Control>a" +"\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og " +"tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" " +"og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng " +"\"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -847,14 +854,14 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der starter flytningstilstanden og begynder at flytte et " +"Denne tastaturgenvej starter flytningstilstanden og begynder at flytte et " "vindue med tastaturet. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<" "Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og " "små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " "Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der " "ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -863,15 +870,15 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der starter størrelsesændringstilstanden og begynder at " +"Denne tastaturgenvej starter størrelsesændringstilstanden og begynder at " "ændre størrelsen af et vindue med tastaturet. Formatet ser ud som \"<" "Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -880,14 +887,14 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skjuler alle almindelige vinduer og fokuserer " +"Denne tastaturgenvej skjuler alle almindelige vinduer og fokuserer " "skrivebordsbaggrunden. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<" "Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og " "små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " "Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der " "ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -895,14 +902,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der minimerer et vindue. Formatet ser ud som \"<" +"Denne tastaturgenvej minimerer et vindue. Formatet ser ud som \"<" "Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -911,14 +918,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter et vindue et arbejdsområde ned. Formatet ser " -"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " -"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " -"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " -"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " -"til denne handling." +"Denne tastaturgenvej flytter et vindue et arbejdsområde ned. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -927,14 +934,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter et vindue et arbejdsområde til venstre. " +"Denne tastaturgenvej flytter et vindue et arbejdsområde til venstre. " "Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. " "Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt " "forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter " "indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " "tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -943,14 +950,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter et vindue et arbejdsområde til højre. " -"Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. " +"Denne tastaturgenvej flytter et vindue et arbejdsområde til højre. Formatet " +"ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. " "Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt " "forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter " "indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " "tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -958,14 +965,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter et vindue et arbejdsområde op. Formatet ser " -"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " -"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " -"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " -"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " -"til denne handling." +"Denne tastaturgenvej flytter et vindue et arbejdsområde op. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -973,14 +980,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 1. Formatet ser " -"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " -"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " -"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " -"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " -"til denne handling." +"Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 1. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -988,14 +995,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 10. Formatet ser " -"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " -"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " -"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " -"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " -"til denne handling." +"Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 10. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1003,14 +1010,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 11. Formatet ser " -"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " -"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " -"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " -"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " -"til denne handling." +"Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 11. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1018,14 +1025,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 12. Formatet ser " -"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " -"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " -"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " -"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " -"til denne handling." +"Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 12. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1033,14 +1040,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 2. Formatet ser " -"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " -"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " -"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " -"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " -"til denne handling." +"Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 2. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1048,14 +1055,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 3. Formatet ser " -"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " -"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " -"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " -"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " -"til denne handling." +"Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 3. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1063,14 +1070,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 4. Formatet ser " -"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " -"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " -"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " -"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " -"til denne handling." +"Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 4. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1078,14 +1085,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 5. Formatet ser " -"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " -"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " -"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " -"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " -"til denne handling." +"Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 5. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1093,14 +1100,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 6. Formatet ser " -"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " -"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " -"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " -"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " -"til denne handling." +"Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 6. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1108,14 +1115,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 7. Formatet ser " -"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " -"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " -"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " -"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " -"til denne handling." +"Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 7. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1123,14 +1130,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 8. Formatet ser " -"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " -"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " -"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " -"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " -"til denne handling." +"Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 8. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1138,14 +1145,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 9. Formatet ser " -"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " -"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " -"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til " -"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " -"til denne handling." +"Denne tastaturgenvej flytter et vindue til arbejdsområde 9. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1154,14 +1161,14 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter fokus mellem paneler og skrivebordet med et " +"Denne tastaturgenvej flytter fokus mellem paneler og skrivebordet med et " "vindue. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><" "Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " "bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " "du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1170,14 +1177,14 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter fokus mellem paneler og skrivebordet uden et " +"Denne tastaturgenvej flytter fokus mellem paneler og skrivebordet uden et " "vindue. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><" "Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " "bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " "du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) The format looks like \"<Control>a\" " @@ -1186,14 +1193,14 @@ msgid "" "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter fokus mellem vinduer uden et vindue " +"Denne tastaturgenvej flytter fokus mellem vinduer uden et vindue " "(traditionelt <Alt>Tab). Formatet ser ud som \"<Control>a\" " "eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader " "både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<" "Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled" "\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1202,14 +1209,14 @@ msgid "" "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then " "there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der flytter fokus mellem vinduer med et vindue " +"Denne tastaturgenvej flytter fokus mellem vinduer med et vindue " "(traditionelt <Alt>Tab). Formatet ser ud som \"<Control>a\" " "eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader " "både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<" "Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled" "\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1217,14 +1224,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter mellem fuldskærmstilstand. Formatet ser ud " -"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " -"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " -"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"Denne tastaturgenvej skifter mellem fuldskærmstilstand. Formatet ser ud som " +"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1232,14 +1239,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter maksimeringstilstand. Formatet ser ud som " -"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"Denne tastaturgenvej skifter maksimeringstilstand. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " "kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" "Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " "specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " -"denne handling." +"Denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1247,14 +1254,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter mellem oprullet og nedrullet tilstand. " -"Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. " +"Denne tastaturgenvej skifter mellem oprullet og nedrullet tilstand. Formatet " +"ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. " "Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt " "forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter " "indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " "tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1263,20 +1270,20 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter mellem om vindue er på alle arbejdsområder " +"Denne tastaturgenvej skifter mellem om vindue er på alle arbejdsområder " "eller kun ét. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>" "<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " "bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " "du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " "være nogen tastaturgenvej til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Temaet bestemmer udseendet af vindueskanter, titellinjer osv." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1284,7 +1291,7 @@ msgstr "" "Ventetiden før et vindue hæves hvis auto_raise er sat til sand. Tiden " "angives i tusinddele af et sekund." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1298,7 +1305,7 @@ msgstr "" "og \"mouse\" betyder at vinduer fokuseres når musen føres ind i vinduet og " "mister fokus igen når musen forlader vinduet." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1309,7 +1316,7 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Den tastaturgenvej der skifter mellem om vindue er over eller under andre " +"Denne tastaturgenvej skifter mellem om vindue er over eller under andre " "vinduer. Hvis vinduet er dækket af andre vinduer, hæves det. Hvis vinduet " "allerede er fuldt synligt, sænkes det under alle andre vinduer. Formatet ser " "ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " @@ -1318,31 +1325,61 @@ msgstr "" "den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej " "til denne handling." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 +msgid "" +"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Denne tastaturgenvej placerer et vindue under andre vinduer. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:111 +msgid "" +"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Denne tastaturgenvej placerer et vindue over andre vinduer. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætter indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Skift fuldskærmstilstand" -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Skift maksimeringstilstand" -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Skift oprullethed" -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgstr "Skift mellem om vinduet er på alle arbejdsområder" -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Benyt standardskrifttypen i vinduestitler" -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "Window focus mode" msgstr "Vinduesfokuseringstilstand" -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "Window title font" msgstr "Skrifttype til vinduestitel" @@ -1390,7 +1427,7 @@ msgstr "%d lagret i GConf-nøgle %s er uden for intervallet 0 til %d\n" msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Fejl under sætning af antallet af arbejdsområder til %d: %s\n" -#: src/prefs.c:999 +#: src/prefs.c:1001 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2361,7 +2398,7 @@ msgstr "Åbnede logfilen %s\n" msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Program angav en ugyldig _NET_WM_PID %ld\n" -#: src/workspace.c:51 +#: src/workspace.c:50 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbejdsområde %d" @@ -2399,9 +2436,9 @@ msgstr "" #~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " #~ "no keybinding for this action." #~ msgstr "" -#~ "Den tastaturgenvej der flytter fokus tilbage til det vindue der sidst " -#~ "havde fokus. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<" -#~ "Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store " -#~ "og små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>" -#~ "\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", " -#~ "vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." +#~ "Denne tastaturgenvej flytter fokus tilbage til det vindue der sidst havde " +#~ "fokus. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><" +#~ "Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +#~ "bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " +#~ "Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil " +#~ "der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."