diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 08457ee3d..35e609bfa 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-07-17 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation. + 2003-07-17 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. diff --git a/po/el.po b/po/el.po index b08f53236..5777e4f2d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,21 +1,23 @@ +# translation of el.po to Greek # Greek translation of metacity. # Copyright (C) 2002 Simos Xenitellis. -# Simos Xenitellis , 2002. -# Kostas Papadimas , 2002. # kostas: finished the translation. # kostas: 29Dec2002, updated translation +# kostasQ 17Jul2003, 412 messages, updated translation for 2.4 +# Simos Xenitellis ,, 2002. +# Kostas Papadimas , 2002,2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:32-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-29 18:10+0200\n" +"Project-Id-Version: el\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-17 19:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-17 19:48+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" #: src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format @@ -36,8 +38,7 @@ msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του \"%s\" ως ακεραίου α #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "" -"Δεν έγινε κατανοητή η ακολουθία χαρακτήρων \"%s\" στο αλφαριθμητικό \"%s\"" +msgstr "Δεν έγινε κατανοητή η ακολουθία χαρακτήρων \"%s\" στο αλφαριθμητικό \"%s\"" #: src/delete.c:125 #, c-format @@ -52,8 +53,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την διεργασία προβολής δια #: src/delete.c:331 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" "Σφάλμα εκκίνησης διαλόγου metacity για ερώτηση για τον βιαίο τερματισμό " "μιας εφαρμογής: %s\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Μεγιστοποίηση Παραθύρου" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Απόμεγιστοποίηση παραθύρου" -#: src/keybindings.c:978 +#: src/keybindings.c:984 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -116,26 +116,25 @@ msgstr "" "Κάποιο άλλο πρόγραμμα χρησιμοποιεί ήδη το κλειδί %s με μετατροπείς %x ώς " "δεσμό\n" -#: src/keybindings.c:2407 +#: src/keybindings.c:2413 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Σφάλμα εκκίνησης διαλόγου metacity για την εκτύπωση ενός σφάλματος για μια " "εντολή: %s\n" -#: src/keybindings.c:2438 +#: src/keybindings.c:2444 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Δεν έχει ορισθεί εντολή %d.\n" #: src/main.c:64 -#, fuzzy msgid "" "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" "display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" msgstr "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" -"replace] [--version]\n" +"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" +"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" #: src/main.c:71 #, c-format @@ -154,15 +153,14 @@ msgstr "" "ΔΕΝ υπάρχει καμμία εγγύηση, ούτε για ΕΜΠΟΡΙΟ ή ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟΥΣ " "ΣΚΟΠΟΥΣ.\n" -#: src/main.c:345 +#: src/main.c:348 #, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εύρεση θέματος! Βεβαιωθείτε ότι το %s υπάρχει ακι " "περιέχει τα συνήθη θέματα." -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:396 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης: %s\n" @@ -210,7 +208,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση σε Όλους τους χώρους εργασί msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Μόνο σε αυτό τον χώρο εργασίας" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1814 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1815 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Χώρος εργασίας %d" @@ -327,16 +325,15 @@ msgstr "Mod5" #: src/metacity-dialog.c:84 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "" +msgstr "Το παράθυρο \"%s\" δεν ανταποκρίνεται." #: src/metacity-dialog.c:92 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" +msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgstr "Ο εξαναγκασμός αυτού του παραθύρου σε τερματισμό θα προκαλέσει το χάσιμο των μή αποθηκευμένων αλλαγών" #: src/metacity-dialog.c:102 msgid "_Force Quit" -msgstr "" +msgstr "_Εξαναγκασμός σε τερματισμό" #: src/metacity-dialog.c:196 msgid "Title" @@ -354,7 +351,7 @@ msgstr "" "Αυτά τα παράθυρα δεν υποστηρίζουν \"αποθήκευση τρέχουσας εγκατάστασης\" και " "θα πρέπει να επανεκκινηθούν χειρονακτικά στην επόμενη είσοδο σας." -#: src/metacity-dialog.c:284 +#: src/metacity-dialog.c:287 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -369,8 +366,7 @@ msgstr "Metacity" #: src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" -"(Δεν εφαρμόζεται) Η πλοήγηση λειτουργεί με όρους εφαρμογών και όχι παραθύρων" +msgstr "(Δεν εφαρμόζεται) Η πλοήγηση λειτουργεί με όρους εφαρμογών και όχι παραθύρων" #: src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -454,6 +450,8 @@ msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." msgstr "" +"Καθορίζει αν οι εφαρμογές ή το σύστημα θα δημιουργούν ήχους μπίπ, μπορεί να " +"χρηιμοποιηθεί σε συνδυσαμό με το 'οπτικό κουδούνι' για να επιτρέπει άηχα μπίπ. " #: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" @@ -463,7 +461,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση οπτικού κουδουνιού" #: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Hide all windows and focus desktop" @@ -538,8 +536,7 @@ msgstr "Μετακίνηση ενός παραθύρου" #: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "" -"Άμεση μετακίνηση προς τα πίσω ανάμεσα στα ταμπλώ και στην επιφάνεια εργασίας." +msgstr "Άμεση μετακίνηση προς τα πίσω ανάμεσα στα ταμπλώ και στην επιφάνεια εργασίας." #: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" @@ -675,11 +672,11 @@ msgstr "Εκτέλεση μιας ορισμένης εντολής φλοιού #: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Show the panel menu" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση του μενού ταμπλώ" #: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Show the panel run dialog" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου εκτέλεσης ταμπλώ" #: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "" @@ -775,15 +772,15 @@ msgstr "Αλλαγή στο χώρο εργασίας ατα δεξιά." #: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "System Bell is Audible" -msgstr "" +msgstr "Το κουδούνι συστήματος είναι ηχηρ'ο" #: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Take a screenshot" -msgstr "" +msgstr "Λήψη αρπαγής οθόνης" #: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" +msgstr "Λήψη αρπαγής οθόνης ενός παραθύρου" #: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" @@ -795,6 +792,12 @@ msgid "" "is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " "currently focused window's titlebar is flashed." msgstr "" +"Επικοινωνεί με το Metacity για τον τρόπο με το οποίο θα εφαρμόζεται η οπτική ένδειξη " +"του οπτικού κουδουνιού. Αυτή την στιγμή υπάρχουν δύο έγκυρες τιμές \"πλήρης οθόνη\", που " +"δημιουργεί ένα ασπρόμαυρο φλάς σε πλήρη οθόνη, και \"φλάς-πλαισίου\" που δημιουργεί ένα " +"ένα αναβόσβημα του τίτλου της εφαρμογής που έστειλε το κουδούνισμα. Αν η εφαρμογή " +"που έστειλε το κουδούνισμα είναι άγνωστη (όπως συνήθως συμβαίνει για το εξ ορισμού " +"\"μπιπ συστήματος\") αναβοσβήνει η μπάρα τίτλου του εστιαζόμενου εκείνη την στιγμή παραθύρου." #: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" @@ -807,25 +810,21 @@ msgstr "" "συνδυασμό για run_command_N θα εκτελείται η εντολή_Ν." #: src/metacity.schemas.in.h:82 -#, fuzzy msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." msgstr "" -"Τα κλειδιά /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N ορίζουν τους " -"συνδυασμούς πλήκτρων που αντιστοιχούν σε αυτές τις εντολές. Πιέζοντας τον " -"συνδυασμό για run_command_N θα εκτελείται η εντολή_Ν." +"Το κλειδί /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot ορίζει τον" +"συνδυασμό πλήκτρων που αντιστοιχεί σε αυτές την εντολή." #: src/metacity.schemas.in.h:83 -#, fuzzy msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " "be invoked." msgstr "" -"Τα κλειδιά /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N ορίζουν τους " -"συνδυασμούς πλήκτρων που αντιστοιχούν σε αυτές τις εντολές. Πιέζοντας τον " -"συνδυασμό για run_command_N θα εκτελείται η εντολή_Ν." +"Το κλειδί /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshotορίζει τον" +"συνδυασμό πλήκτρων που αντιστοιχεί σε αυτές την εντολή." #: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" @@ -1584,6 +1583,21 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" +"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " +"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Ο συνδυασμός πλήκτρων που χρησιμοποιείται για την εναλλαγή του παραθύρου σε επικάλυψη. " +" Η διαμόρφωση μοιάζει με \"<Control>a\" ή \"<Shift><Alt>F1. Ο διαβιβαστής " +"είναι φιλελεύθερος και επιτρέπει κεφαλαία και πεζά και συντομεύσεις όπως " +"\"<Ctl>\" και \"<Ctrl>\". Αν ορίσετε \"disabled\" δεν θα υπάρχει " +"κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." + +#: src/metacity.schemas.in.h:133 +msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " "and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" @@ -1597,7 +1611,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" δεν θα υπάρχει κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την " "ενέργεια." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1612,7 +1626,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" δεν θα υπάρχει κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την " "ενέργεια." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1627,7 +1641,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Αν ορίσετε \"disabled\" δεν θα υπάρχει κανένας συνδυασμός " "πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1643,7 +1657,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" και \"<Ctrl>\". Αν ορίσετε \"disabled\" δεν θα υπάρχει " "κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1658,8 +1672,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" δεν θα υπάρχει κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την " "ενέργεια." -#: src/metacity.schemas.in.h:137 -#, fuzzy +#: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1668,15 +1681,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Ο συνδυασμός πλήκτρων που χρησιμοποιείται για το κλείσιμο παραθύρου. Η " -"διαμόρφωση μοιάζει με \"<Control>a\" ή \"<Shift><Alt>F1. " +"Ο συνδυασμός πλήκτρων που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση του διαλόγου \"Εκτέλεση προγράμματος\" " +"στο ταμπλώ. Η διαμόρφωση μοιάζει με \"<Control>a\" ή \"<Shift><Alt>F1. " "Ο διαβιβαστής είναι φιλελεύθερος και επιτρέπει κεφαλαία και πεζά και " "συντομεύσεις όπως \"<Ctl>\" και \"<Ctrl>\". Αν ορίσετε " "\"disabled\" δεν θα υπάρχει κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την " "ενέργεια." -#: src/metacity.schemas.in.h:138 -#, fuzzy +#: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1685,15 +1697,14 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Ο συνδυασμός πλήκτρων που χρησιμοποιείται για το κλείσιμο παραθύρου. Η " +"Ο συνδυασμός πλήκτρων που χρησιμοποιείται για την αρπαγή οθόνης ενός παραθύρου. Η " "διαμόρφωση μοιάζει με \"<Control>a\" ή \"<Shift><Alt>F1. " "Ο διαβιβαστής είναι φιλελεύθερος και επιτρέπει κεφαλαία και πεζά και " "συντομεύσεις όπως \"<Ctl>\" και \"<Ctrl>\". Αν ορίσετε " "\"disabled\" δεν θα υπάρχει κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την " "ενέργεια." -#: src/metacity.schemas.in.h:139 -#, fuzzy +#: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1702,23 +1713,7 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Ο συνδυασμός πλήκτρων που εναλλάσει στον χώρο εργασίας 9. Η διαμόρφωση " -"μοιάζει με \"<Control>a\" ή \"<Shift><Alt>F1. Ο " -"διαβιβαστής είναι φιλελεύθερος και επιτρέπει κεφαλαία και πεζά και " -"συντομεύσεις όπως \"<Ctl>\" και \"<Ctrl>\". Αν ορίσετε " -"\"disabled\" δεν θα υπάρχει κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την " -"ενέργεια." - -#: src/metacity.schemas.in.h:140 -#, fuzzy -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ο συνδυασμός πλήκτρων που ενεργοποιεί το μενού παραθύρου.Η διαμόρφωση " +"Ο συνδυασμός πλήκτρων που καλεί την εφαρμογή αρπαγής οθόνης. Η διαμόρφωση " "μοιάζει με \"<Control>a\" ή \"<Shift><Alt>F1. Ο " "διαβιβαστής είναι φιλελεύθερος και επιτρέπει κεφαλαία και πεζά και " "συντομεύσεις όπως \"<Ctl>\" και \"<Ctrl>\". Αν ορίσετε " @@ -1726,21 +1721,35 @@ msgstr "" "ενέργεια." #: src/metacity.schemas.in.h:141 +msgid "" +"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Ο συνδυασμός πλήκτρων που εμφανίζει το κυρίωςμενού του ταμπλώ.Η διαμόρφωση " +"μοιάζει με \"<Control>a\" ή \"<Shift><Alt>F1. Ο " +"διαβιβαστής είναι φιλελεύθερος και επιτρέπει κεφαλαία και πεζά και " +"συντομεύσεις όπως \"<Ctl>\" και \"<Ctrl>\". Αν ορίσετε " +"\"disabled\" δεν θα υπάρχει κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την " +"ενέργεια." + +#: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "The name of a workspace." msgstr "Το όνομα του χώρου εργασίας" -#: src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "The screenshot command" -msgstr "" - #: src/metacity.schemas.in.h:143 +msgid "The screenshot command" +msgstr "Η εντολή αρπαγής οθόνης" + +#: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." -msgstr "" -"Το θέμα καθορίζει την εμφάνιση των περιγραμμάτων παραθύρου, μπάρας τίτλου κτλ" +msgstr "Το θέμα καθορίζει την εμφάνιση των περιγραμμάτων παραθύρου, μπάρας τίτλου κτλ" -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1748,7 +1757,7 @@ msgstr "" "Η χρονική καθυστέρηση πριν την ανάδυση ενός παραθύρου αν το auto_raise " "είναι true. Η καθυστέρηση δίνεται σε χιλιοστά του δευτερολέπτου." -#: src/metacity.schemas.in.h:145 +#: src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1763,11 +1772,11 @@ msgstr "" "ότι τα παράθυρα εστιάζονται όταν το ποντίκι μπαίνει στο παράθυρο και " "απεστιάζονται όταν φεύγει." -#: src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "" - #: src/metacity.schemas.in.h:147 +msgid "The window screenshot command" +msgstr "Η εντολή αρπαγής οθόνης παραθύρου" + +#: src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1786,7 +1795,7 @@ msgstr "" "\". Αν ορίσετε \"disabled\" δεν θα υπάρχει κανένας συνδυασμός πλήκτρων για " "αυτή την ενέργεια." -#: src/metacity.schemas.in.h:148 +#: src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1801,7 +1810,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" δεν θα υπάρχει κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την " "ενέργεια." -#: src/metacity.schemas.in.h:149 +#: src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1816,7 +1825,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" δεν θα υπάρχει κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την " "ενέργεια." -#: src/metacity.schemas.in.h:150 +#: src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1832,7 +1841,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" δεν θα υπάρχει κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την " "ενέργεια." -#: src/metacity.schemas.in.h:151 +#: src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1848,7 +1857,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" δεν θα υπάρχει κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την " "ενέργεια." -#: src/metacity.schemas.in.h:152 +#: src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -1859,46 +1868,53 @@ msgstr "" "αποσκιάζει το παράθυρο, 'εναλλαγή_μεγιστοποίηση' που θα μεγιστοποιεί/" "απομεγιστοποεί το παράθυρο." -#: src/metacity.schemas.in.h:153 +#: src/metacity.schemas.in.h:154 +msgid "Toggle always on top state" +msgstr "Εναλλαγή πάντοτε σε κατάσταση επικάλυψης" + +#: src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης" -#: src/metacity.schemas.in.h:154 +#: src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Εναλλαγή κατάστασης μεγιστοποίησης" -#: src/metacity.schemas.in.h:155 +#: src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Εναλλαγή σκιασμένης κατάστασης" -#: src/metacity.schemas.in.h:156 +#: src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Εναλλαγή παράθυρου σε όλους τους χώρους εργασίας" -#: src/metacity.schemas.in.h:157 +#: src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " "environments, or when 'audible bell' is off." msgstr "" +"Ενεργοποιεί μια οπτική ένδειξη για το πότε η εφαρμογή ή το σύστημα στέλνει ένα " +"'κουδούνισμα' ή 'μπιπ'. Είναι χρήσιμο για όσους έχουν προβλήματα ακοής ή για όσους " +"εργάζονται σε θορυβώδες περιβάλλον, ή όταν έχει απενεργοποιηθεί το 'ηχηρό κουδούνι'." -#: src/metacity.schemas.in.h:158 +#: src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "Unmaximize a window" msgstr "Απομεγιστοποίηση παραθύρου" -#: src/metacity.schemas.in.h:159 +#: src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Χρήση κανονικής γραμματοσειράς συστήματος στους τίτλους παραθύρων." -#: src/metacity.schemas.in.h:160 +#: src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "Visual Bell Type" -msgstr "" +msgstr "Οπτικό είδος κουδουνιού" -#: src/metacity.schemas.in.h:161 +#: src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "Window focus mode" msgstr "Λειτουργία εστίασης παραθύρου" -#: src/metacity.schemas.in.h:162 +#: src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "Window title font" msgstr "Γραμματοσειρά τίτλου παραθύρου" @@ -1928,8 +1944,7 @@ msgstr "Το GConf key '%s' έχει ορισθεί σε μια μή έγκυρ #: src/prefs.c:922 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "" -"Αδυναμία ανάλυσης περιγραφής γραμματοσειράς \"%s\" από κλειδί GConf %s\n" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης περιγραφής γραμματοσειράς \"%s\" από κλειδί GConf %s\n" #: src/prefs.c:1107 #, c-format @@ -1951,8 +1966,7 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:1232 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "" -"Το %d που αποθηκεύτηκε στο κλειδί GConf %s είναι εκτός του εύρους 0 έως %d\n" +msgstr "Το %d που αποθηκεύτηκε στο κλειδί GConf %s είναι εκτός του εύρους 0 έως %d\n" # gconf/gconfd.c:1561 #: src/prefs.c:1336 @@ -1960,7 +1974,7 @@ msgstr "" msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό αριθμού χώρων εργασίας σε %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1578 +#: src/prefs.c:1579 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1970,7 +1984,7 @@ msgstr "" "τιμή για συνδυασμό πλήκτρων\"%s\"\n" # gconf/gconfd.c:1561 -#: src/prefs.c:1895 +#: src/prefs.c:1896 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ονόματος χώρου εργασίας %d σε \"%s\": %s\n" @@ -1981,12 +1995,12 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ονόματος χώρου ε msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:392 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή '%s' δεν είναι έγκυρη\n" -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:408 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -1996,19 +2010,17 @@ msgstr "" "να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --replace για να αντικαταστήσετε τον τρέχων " "διαχειρσιτή παραθύρωνr.\n" -#: src/screen.c:464 +#: src/screen.c:449 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"Αδυναμία λήψης επιλογής διαχειριστή παραθύρωων στην οθόνη %d προβολή \"%s\"\n" +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "Αδυναμία λήψης επιλογής διαχειριστή παραθύρωων στην οθόνη %d προβολή \"%s\"\n" -#: src/screen.c:520 +#: src/screen.c:505 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή \"%s\" έχει ήδη ένα διαχειριστή παραθύρων\n" -#: src/screen.c:690 +#: src/screen.c:675 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Αδυναμία απελευθέρωσης οθόνης %d στην προβολή \"%s\"\n" @@ -2059,8 +2071,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αποθηκευμένου αρχεί #: src/session.c:1221 msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "" -"βρέθηκε γνώρισμα αλλά ήδη έχουμε την ταυτότητα συνεδρίας " +msgstr "βρέθηκε γνώρισμα αλλά ήδη έχουμε την ταυτότητα συνεδρίας " #: src/session.c:1234 #, c-format @@ -2113,8 +2124,7 @@ msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" επαναλήφθηκε δυο φορές #: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" -"Το γνώρισμα \"%s\" δεν είναι έγκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτην την περίπτωση" +msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" δεν είναι έγκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτην την περίπτωση" #: src/theme-parser.c:485 #, c-format @@ -2134,8 +2144,7 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης \"%s\" ώς αριθμό κινητο #: src/theme-parser.c:552 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "" -"Οι τιμές Boolean θα πρέπει να είναι είτε \"true\" ή \"false\" όχι \"%s\"" +msgstr "Οι τιμές Boolean θα πρέπει να είναι είτε \"true\" ή \"false\" όχι \"%s\"" #: src/theme-parser.c:572 #, c-format @@ -2248,8 +2257,7 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"τιμή\" για το στοιχείο <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "Δεν είναι δυνατός ο καθορισμός και ύψους/πλάτους κουμπιού και αναλογίας " "διαστάσεων για κουμπιά" @@ -2466,8 +2474,7 @@ msgstr "Άγνωστη κατάσταση \"%s\" για το κουμπί" #: src/theme-parser.c:3306 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "" -"Το στυλ πλαισίου έχει ήδη ένα κουμπί για την λειτουργία %s κατάσταση %s" +msgstr "Το στυλ πλαισίου έχει ήδη ένα κουμπί για την λειτουργία %s κατάσταση %s" #: src/theme-parser.c:3376 #, c-format @@ -2516,8 +2523,7 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "" -"Το στύλ έχει ήδη καθορισθεί για κατάσταση %s αλλαγή μεγέθους %s εστίαση %s" +msgstr "Το στύλ έχει ήδη καθορισθεί για κατάσταση %s αλλαγή μεγέθους %s εστίαση %s" #: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 #, c-format @@ -2554,13 +2560,11 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3659 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be not <%s>" -msgstr "" -"Το εξώτατο στοιχείο στο θέμα θα πρέπει να είναι όχι <%s>" +msgstr "Το εξώτατο στοιχείο στο θέμα θα πρέπει να είναι όχι <%s>" #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε στοιχείο όνοματος/συγγραφέα/" "ημερομηνίας/περιγραφής" @@ -2572,8 +2576,7 @@ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε #: src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε στοιχείο απόστασης/περιγράμματος/" "aspect_ratio" @@ -2581,8 +2584,7 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3718 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "" -"Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε στοιχείο λειτουργίας σχεδίασης" +msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα σε στοιχείο λειτουργίας σχεδίασης" #: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763 #, c-format @@ -2635,8 +2637,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης θέματος από αρχείο % #: src/theme-parser.c:4403 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root element" -msgstr "" -"Το αρχείο θέματος %s δεν περιέχει ενα στοιχεί διαχειριστή " +msgstr "Το αρχείο θέματος %s δεν περιέχει ενα στοιχεί διαχειριστή " #: src/theme.c:202 msgid "top" @@ -2662,8 +2663,7 @@ msgstr "η γεωμετρία πλαισίου δεν έχει καθορίσε #: src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "" -"η γεωμετρία πλαισίου δεν έχει καθορίσει \"%s\" διάσταση για περίγραμμα \"%s\"" +msgstr "η γεωμετρία πλαισίου δεν έχει καθορίσει \"%s\" διάσταση για περίγραμμα \"%s\"" #: src/theme.c:278 #, c-format @@ -2724,13 +2724,11 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης τιμής alpha \"%s\" στο ανα #: src/theme.c:1064 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" -"Η τιμή Alpha \"%s\" στο αναμιγμένο χρώμα δεν είναι ανάμεσα σε 0.0 και 1.0" +msgstr "Η τιμή Alpha \"%s\" στο αναμιγμένο χρώμα δεν είναι ανάμεσα σε 0.0 και 1.0" #: src/theme.c:1111 #, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "Ο τύπος σκίασης είναι \"shade/base_color/factor\", το \"%s\" δεν ταιριάζει " "στον τύπο" @@ -2767,8 +2765,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1464 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" -"Η συντενταγμένη έκφραση περιέχει έναν ακέραιο '%s που δεν μπορεί να αναλυθεί" +msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση περιέχει έναν ακέραιο '%s που δεν μπορεί να αναλυθεί" #: src/theme.c:1531 #, c-format @@ -2788,18 +2785,15 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση έχει σαν αποτέλεσμα διαίρεση με το μηδέν" #: src/theme.c:1779 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Η συντενταγμένη έκφραση προσπαθεί να χρησιμοποιήσε ιmod operator σε αριθμό " "κινητού σημείου" #: src/theme.c:1836 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" -"Η συντενταγμένη έκφραση έχει ένα operator \"%s\" ενω αναμενόταν operand " +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση έχει ένα operator \"%s\" ενω αναμενόταν operand " #: src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" @@ -2851,8 +2845,7 @@ msgstr "Η συντενταγμένη έκφραση δεν φαίνεται ν #: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "" -"Το θέμα περιείχε μια έκφραση \"%s\" που είχε σαν αποτέλεσμα σφάλμα: %s\n" +msgstr "Το θέμα περιείχε μια έκφραση \"%s\" που είχε σαν αποτέλεσμα σφάλμα: %s\n" #: src/theme.c:3912 #, c-format @@ -2865,10 +2858,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #, c-format -msgid "" -"Missing " -msgstr "" -"Λείπει " +msgid "Missing " +msgstr "Λείπει " #: src/theme.c:4445 #, c-format @@ -2902,8 +2893,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Οι συνεχείς που ορίζονται από το χρήστη θα πρέπει να ξεκινάνε με κεφαλαίο " "γράμμα, η \"%s\" δεν έχει" @@ -2980,7 +2970,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Η εφαρμογή έθεσε ένα πλαστό _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4579 +#: src/window.c:4534 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2996,7 +2986,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5262 +#: src/window.c:5195 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3029,8 +3019,7 @@ msgstr "Η ιδιότητα %s στο παράθυρο 0x%lx περιείχε μ #: src/xprops.c:479 #, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "Η ιδιότητα %s στο παράθυρο 0x%lx περιείχε μή έγκυρο UTF-8\n" " για το αντικείμενο %d στην λίστα\n" @@ -3046,3 +3035,4 @@ msgstr "" #~ msgid "Kill application" #~ msgstr "Τερματισμός εφαρμογής" +