mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-23 11:32:04 +00:00
Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2004-01-20 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
This commit is contained in:
parent
dd8e9e5725
commit
b20391780d
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-01-20 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
|
||||
|
||||
2004-01-18 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
18
po/pl.po
18
po/pl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-13 16:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-20 08:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-30 09:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -515,6 +515,12 @@ msgid ""
|
||||
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
|
||||
"otherwise be impractical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustawienie tej opcji powoduje, że menedźer Metacity ogranicza użytkownikowi "
|
||||
"sprzężenie zwrotne i czucie \"bezpośredniej manipulacji\", poprzez użycie "
|
||||
"ramek przy skalowaniu okien, wyłączenie animacji i podobne. Dla wielu "
|
||||
"użytkowników może być to znaczące ograniczenie funkcjonalności, ale może "
|
||||
"pozwolić starszym serwerom aplikacji i terminalom na normalną pracę, która w "
|
||||
"innym wypadku była by nierealna."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -542,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:21
|
||||
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeżeli ustawione, zmniejsza zużycie zasobów kosztem funkcjonalności"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:22
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
@ -2710,7 +2716,7 @@ msgstr "/_Okna"
|
||||
|
||||
#: src/theme-viewer.c:71
|
||||
msgid "/Windows/tearoff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/Okna/odłączanie"
|
||||
|
||||
#: src/theme-viewer.c:72
|
||||
msgid "/Windows/_Dialog"
|
||||
@ -2771,7 +2777,7 @@ msgstr "To jest przykładowy komunikat w prostym oknie dialogowym"
|
||||
#: src/theme-viewer.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fake menu item %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imitacja elementu menu %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/theme-viewer.c:358
|
||||
msgid "Border-only window"
|
||||
@ -2853,6 +2859,7 @@ msgstr "Test wydajności"
|
||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||
msgstr "Tutaj znajduje się tytuł okna"
|
||||
|
||||
# FIXME - bełkot
|
||||
#: src/theme-viewer.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2860,6 +2867,9 @@ msgid ""
|
||||
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
|
||||
"frame)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Narysowano %d ramek w ciągu %g sekund klienta (%g milisekund na ramkę) oraz %"
|
||||
"g sekund rzeczywistych, włączając w to zasoby serwera X (%g milisekund na "
|
||||
"ramkę)\n"
|
||||
|
||||
#: src/theme-viewer.c:1227
|
||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user