mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-24 17:10:40 -05:00
Update Slovak translation
This commit is contained in:
parent
7e94311e2e
commit
b0709504ea
167
po/sk.po
167
po/sk.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-06 04:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-17 21:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 20:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 22:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@ -468,29 +468,47 @@ msgid ""
|
||||
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
|
||||
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
|
||||
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
|
||||
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
|
||||
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
|
||||
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
|
||||
"screen cast support."
|
||||
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
|
||||
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
|
||||
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
|
||||
"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
|
||||
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
|
||||
msgstr "Modifikátor použitý na lokalizovanie ukazovateľa"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
|
||||
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
|
||||
msgid "Timeout for check-alive ping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
|
||||
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Vybrať okno z rozbaľovacej ponuky tabulátora"
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Zrušit rozbaľovaciu ponuku tabulátora"
|
||||
|
||||
# PK: predpokladam ze to prepisane medzi tlacidlami
|
||||
# description
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Prepnúť nastavenia monitorov"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Otočí nastavenie vstavaného monitora"
|
||||
|
||||
@ -554,23 +572,27 @@ msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr "Znovu povoliť klávesové skratky"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
|
||||
msgid "Allow grabs with Xwayland"
|
||||
msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
|
||||
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
|
||||
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
|
||||
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
|
||||
"access-rules”."
|
||||
"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
|
||||
"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
|
||||
"which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard "
|
||||
"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that "
|
||||
"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows "
|
||||
"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab "
|
||||
"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
|
||||
"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
|
||||
"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
|
||||
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
|
||||
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
|
||||
@ -587,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Prepínač režimu (skupina č. %d)"
|
||||
@ -597,53 +619,61 @@ msgstr "Prepínač režimu (skupina č. %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2654
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Prepnúť monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2656
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Zobraziť pomocníka na obrazovke"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:226
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Vstavaný displej"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:255
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámy"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:257
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Neznámy displej"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%s %s"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%s %s"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
||||
"inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
||||
#: src/backends/meta-profiler.c:79
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Kompozítor"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:481
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pre obrazovku č. %i na displeji „%s“ je spustený už iný správca rozloženia."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: src/core/bell.c:192
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Udalosť zvončeka"
|
||||
|
||||
# X window system preloz, napr. system na spravu okien X
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie displeja systému na správu okien X „%s“\n"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:190
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
@ -683,41 +713,45 @@ msgstr "Spustí ako kompozitor protokolu wayland"
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Spustí ako kompozitor s vnoreným režimom"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:240
|
||||
#: src/core/main.c:238
|
||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:246
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Spustí ako plnohodnotný zobrazovací server, namiesto vnoreného režimu"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:246
|
||||
#: src/core/main.c:252
|
||||
msgid "Run with X11 backend"
|
||||
msgstr "Spustí s obslužným programom X11"
|
||||
|
||||
# %s is a window title
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "„%s“ neodpovedá."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Aplikácia neodpovedá."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Môžete chvíľu počkať na pokračovanie aplikácie, alebo ju môžete ukončiť."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Vynútiť ukončenie"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Počkať"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#: src/core/mutter.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@ -733,21 +767,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Záruka sa NEPOSKYTUJE; ani na PREDAJNOSŤ alebo VHODNOSŤ PRE URČITÝ ÚČEL.\n"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:52
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Zobrazí verziu"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
#: src/core/mutter.c:58
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Použije zásuvný modul Mutter"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: src/core/prefs.c:1911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Pracovný priestor č. %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:583
|
||||
#: src/core/util.c:122
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter bol skompilovaný bez výpisu podrobností pri behu\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Prepínač režimu: Režim č. %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
@ -756,21 +799,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Displej „%s“ už má správcu okien. Skúste použiť prepínač --replace, aby sa "
|
||||
"aktuálny správca nahradil."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:668
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
|
||||
msgid "Failed to initialize GDK\n"
|
||||
msgstr "Zlyhala inicializácia GDK\n"
|
||||
|
||||
# X window system preloz, napr. system na spravu okien X
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie displeja systému na správu okien X „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Obrazovka č. %d na displeji „%s“ nie je platná\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter bol skompilovaný bez výpisu podrobností pri behu\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Prepínač režimu: Režim č. %d"
|
||||
msgid "Format %s not supported"
|
||||
msgstr "Formát %s nie je podporovaný"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1818
|
||||
#: src/x11/session.c:1821
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
@ -779,7 +828,7 @@ msgstr ""
|
||||
"prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne."
|
||||
|
||||
# window title; wm_client_machine
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#: src/x11/window-props.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (na %s)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user