diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index e0e1b4234..4c48dffb9 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,14 +1,14 @@ # metacity korean translation -# Young-Ho, Cha , 2002. -# Changwoo Ryu , 2003, 2004, 2005. +# Young-Ho, Cha , 2002, 2006. +# Changwoo Ryu , 2003, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.13.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-04 19:43+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-04 21:02+0900\n" -"Last-Translator: Young-Ho Cha \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-09 05:12+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-09 05:39+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" #: ../src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "쓰는 법: %s\n" +msgstr "사용법: %s\n" #: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:131 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity가 자세한 모드 지원 없이 컴파일 되었습니다\n" +msgstr "메타시티가 자세한 모드 지원 없이 컴파일 되었습니다\n" #: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71 #: ../src/theme-parser.c:467 @@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "호스트 이름 얻기 실패: %s\n" -#: ../src/display.c:308 +#: ../src/display.c:344 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'을(를) 여는데 실패하였습니다\n" -#: ../src/errors.c:233 +#: ../src/errors.c:269 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -75,32 +75,32 @@ msgstr "" "아마도 X 서버가 종료되었거나 창 관리자가 종료/강제 종료\n" "되었을 것입니다.\n" -#: ../src/errors.c:240 +#: ../src/errors.c:276 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "디스플레이 '%3$s'에서 치명적인 입출력 오류 %1$d (%2$s).\n" -#: ../src/frames.c:1097 +#: ../src/frames.c:1086 msgid "Close Window" msgstr "창 닫기" -#: ../src/frames.c:1100 +#: ../src/frames.c:1089 msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: ../src/frames.c:1103 +#: ../src/frames.c:1092 msgid "Minimize Window" msgstr "창 최소화" -#: ../src/frames.c:1106 +#: ../src/frames.c:1095 msgid "Maximize Window" msgstr "창 최대화" -#: ../src/frames.c:1109 +#: ../src/frames.c:1098 msgid "Unmaximize Window" msgstr "창 최대화 취소" -#: ../src/keybindings.c:996 +#: ../src/keybindings.c:1021 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -109,23 +109,23 @@ msgstr "" "다른 프로그램에서 이미 단축키로 변경 키 %2$x와(과) 키 %1$s을(를) 쓰고 있습니" "다\n" -#: ../src/keybindings.c:2504 +#: ../src/keybindings.c:2588 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "명령에 대한 오류를 출력하기 위해 metacity-dialog를 실행하는 중 오류가 발생했" "습니다: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2609 +#: ../src/keybindings.c:2693 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "명령 %d이(가) 정의되지 않았습니다.\n" -#: ../src/keybindings.c:3471 +#: ../src/keybindings.c:3559 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "터미널 명령을 정의하지 않았습니다.\n" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:65 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -140,46 +140,46 @@ msgstr "" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" -#: ../src/main.c:258 +#: ../src/main.c:169 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "세션 관리자와 연결 하지 않습니다" -#: ../src/main.c:264 +#: ../src/main.c:175 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "실행되고 있는 창 관리자를 메타시티로 바꿉니다" -#: ../src/main.c:270 +#: ../src/main.c:181 msgid "Specify session management ID" msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" -#: ../src/main.c:275 +#: ../src/main.c:186 msgid "X Display to use" msgstr "사용할 X 디스플레이" -#: ../src/main.c:281 +#: ../src/main.c:192 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "저장 파일에서 세션을 초기화 합니다" -#: ../src/main.c:287 +#: ../src/main.c:198 msgid "Print version" msgstr "판번호를 출력합니다" -#: ../src/main.c:439 +#: ../src/main.c:350 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "테마 디렉토리를 읽는 데 실패했습니다: %s\n" -#: ../src/main.c:455 +#: ../src/main.c:366 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" "테마를 찾을 수 없습니다! %s에 사용할 수 있는 테마가 있는지 확인하십시오." -#: ../src/main.c:527 +#: ../src/main.c:424 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "재시작 실패: %s\n" +msgstr "다시 시작 실패: %s\n" #: ../src/menu.c:55 msgid "Mi_nimize" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "위쪽 작업 공간으로 옮기기(_U)" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "아래쪽 작업 공간으로 옮기기(_D)" -#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:1976 ../src/prefs.c:2277 +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2669 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "작업 공간 %d" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "작업 공간 1_0" msgid "Workspace %s%d" msgstr "작업 공간 %s%d" -#: ../src/menu.c:370 +#: ../src/menu.c:373 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "다른 작업 공간으로 옮기기(_W)" @@ -382,9 +382,7 @@ msgstr "클래스" msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"이 창은 \"현재 설정 저장\"을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 할 때수동" -"으로 재시작 하여야 합니다." +msgstr "이 창은 \"현재 설정 저장\"을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 할 때 수동으로 다시 시작해야 합니다." #: ../src/metacity-dialog.c:331 #, c-format @@ -407,20 +405,13 @@ msgstr "(구현되지 않음) 네비게이션을 창 단위가 아니라 프로 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." -msgstr "" -"창 제목 막대에 대한 글꼴 설명을 기술합니다. titlebar_font_size 옵션이 0으로 " -"설정될 때만 기술된 크기가 적용됩니다. 또한 이 옵션은 " -"titlebar_uses_desktop_font 옵션이 true로 설정되어 있으면 쓸 수 없습니다. " -"titlebar_uses_desktop_font가 false이어도 바탕화면 설정을 쓰도록 하기 위해, 기" -"본값으로 titlebar_font는 설정되어 있지 않습니다." +"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " +"option is set to true." +msgstr "창 제목 막대에 대한 글꼴 설명을 기술합니다. titlebar_font_size 옵션이 0으로 설정될 때만 기술된 크기가 적용됩니다. 또한 이 옵션은 titlebar_uses_desktop_font 옵션이 참으로 설정되어 있으면 쓸 수 없습니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "제목에 두 번 클릭할 때 동작" +msgstr "제목을 두 번 누를 때 동작" #: ../src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Activate window menu" @@ -455,10 +446,7 @@ msgid "" "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " "(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " "for example." -msgstr "" -"이 변경 키를 누른 채로 창을 클릭하면 창을 옮기거나 (왼쪽 클릭), 창의 크기를 " -"바꾸거나 (가운데 클릭), 혹은 창 메뉴를 보여줍니다 (오른쪽 클릭). 변경 키는 " -"\"<Alt>\" 혹은 \"<Super>\"와 같이 씁니다." +msgstr "이 변경 키를 누른 채로 창을 누르면 창을 옮기거나 (왼쪽 단추 누르기), 창의 크기를 바꾸거나 (가운데 단추 누르기), 혹은 창 메뉴를 보여줍니다 (오른쪽 단추 누르기). 변경 키는 \"<Alt>\" 혹은 \"<Super>\"와 같이 씁니다." #: ../src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close window" @@ -469,14 +457,26 @@ msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "단축키를 누르면 실행할 명령" #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "조합 관리자" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "새 창이 포커스를 받는 방법을 조정합니다" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "Current theme" msgstr "현재 테마" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "자동으로 띄울 때까지 걸리는 시간(밀리초)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 +msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." +msgstr "메타시티가 조합 관리자인지 여부를 결정합니다." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -484,36 +484,27 @@ msgstr "" "프로그램 혹은 시스템에서 들을 수 있는 '삑소리'를 낼 지 여부를 결정합니다; 조" "용한 '삑소리'를 내려면 '비주얼 벨'과 함께 쓸 수 있습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "낡거나 잘못된 응용 프로그램에 요청하는 오작동을 하지 않습니다" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "비주얼 벨 쓰기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "모든 창을 숨기고 바탕화면에 포커스" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but " -"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the " -"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window " -"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy " -"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is " -"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering " -"a window during drag and drop (because that results in the application " -"grabbing the mouse)" -msgstr "" -"포커스 모드가 \"최종 마우스 위치\" 또는 \"마우스 위치\"이면서 참일 때 지연시" -"간 후 자동으로 포커스가 있는 창이 떠오르게 합니다. (지연 시간은 " -"auto_raise_delay 키에 지정되어 있습니다)." +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " +"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " +"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." +msgstr "참이면, 그리고 포커스 모드가 \"sloppy\"이거나 \"mouse\"이면 포커스가 있는 창이 auto_raise_delay 키에 지정한 지연 시간 후에 자동으로 올라옵니다. 이 사항은 창을 눌러서 위로 올리거나 끌어놓기 도중에 창에 들어가는 것과는 별개입니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -521,339 +512,309 @@ msgstr "" "참이면, titlebar_font 옵션을 무시하고 표준 응용 프로그램 글꼴을 창 제목의 글" "꼴로 씁니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " -"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " -"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " -"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " -"accessibility is on to avoid weird desktop breakages." -msgstr "" -"참이면, 이른바 \"직접 제어\"에 대해서 제대로 지원하지 않게 됩니다. 예를 들어 " -"애니메이션을 하지 않고 와이어프레임을 쓴다든지 하는 식입니다. \"직접 제어\"하" -"는 것들은 많은 사용자의 사용성을 떨어뜨리지만, 과거의 프로그램이나 터미널 서" -"버가 동작하는 데 꼭 필요할 수 있습니다. 하지만 접근성 기능을 사용할 경우, 데" -"스크탑이 괴상하게 망가지는 걸 막기 위해 와이어프레임 기능은 쓰지 않습니다." +"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " +"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." +msgstr "참이면, 메타시티를 조정할 때 바로바로 적용하는 일이 줄어듭니다. 예를 들어 와이어프레임을 쓰고, 애니메이션을 하지 않는다든지 하는 식입니다. 이렇게 하면 많은 사용자의 사용성을 떨어뜨리지만, 과거의 프로그램이나 터미널 서버가 동작하는 데 꼭 필요할 수 있습니다. 또 터미널 서버를 사용하는 경우 괜찮은 트레이드오프입니다. 하지만 접근성 기능을 사용할 경우 와이어프레임 기능은 쓰지 않습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " "more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " "application-based mode, all the windows in the application will be raised. " "Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." -msgstr "" -"참이면, 메타시티가 창 단위로 동작하지 않고 프로그램 단위로 동작합니다. 개념" -"이 좀 추상적이지만, 프로그램 단위의 설정은 윈도우보다는 맥과 비슷합니다. 프로" -"그램 단위의 모드에서 어떤 창에 포커스를 맞췄을 때, 해당 프로그램의 모든 창이 " -"올라옵니다. 또, 프로그램 단위의 모드에서, 포커스 은 다른 프로그램 윈도우에는 " -"전달되지 않습니다. 이 설정이 왜 필요한지 의문이 들 지도 모릅니다. 하지만 이" -"런 설정이 있는 편이 프로그램 단위 vs. 창 단위의 모든 설정 하나하나를 만드는 " -"것보다는 낫습니다. 또, 프로그램 단위 모드는 현재 많은 부분이 구현되어 있지 않" -"습니다." +"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " +"unimplemented at the moment." +msgstr "참이면, 메타시티가 창 단위로 동작하지 않고 프로그램 단위로 동작합니다. 개념이 좀 추상적이지만, 프로그램 단위의 설정은 윈도우보다는 맥과 비슷합니다. 프로그램 단위의 모드에서 어떤 창에 포커스를 맞췄을 때, 해당 프로그램의 모든 창이 올라옵니다. 또, 프로그램 단위의 모드에서, 포커스 은 다른 프로그램 윈도우에는 전달되지 않습니다. 하지만 프로그램 모드는 현재 많은 부분이 구현되지 않은 상태입니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "참이면, 리소스를 덜 쓰는 대신 사용성을 떨어뜨립니다" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Lower window below other windows" msgstr "창 낮추기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "" "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " "window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " -"to decouple raising from other user interactions. When false, windows can " -"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window or a normal " -"click on the window decorations (assuming such clicks aren't used to start a " -"move or resize operation). Special messages, such as activation requests " -"from pagers, may also raise windows when this option is false. This option " -"is currently disabled in click-to-focus mode." -msgstr "" -"(클라이언트 영역을 누르거나, 창을 옮기거나, 크기를 바꾸는 등의) 많은 행위에 " -"뜻하지 않은 부가 효과가 발생합니다. 이 옵션을 끄면 사용자의 다른 상호작용을 " -"줄일 수 있습니다. 이 옵션을 끄면, 창은 alt-왼쪽 마우스 단추를 누르거나 " -"(창을 옮기거나 크기를 바꾸는 동작을 시작하는데 쓰이지 않더라도)창 가장자리를 " -"눌러도 창이 올라옵니다. 작업공간 바꾸기 프로그램에서 오는 활성 요청 같은 " -"특별한 메세지에서도 창이 올라갑니다. 포커스 모드가 click일 때는 동작하지 " -"않습니다." +"to decouple raising from other user actions. Even when this option is false, " +"windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a " +"normal click on the window decorations, or by special messages, such as " +"activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-" +"to-focus mode." +msgstr "많은 동작에서 (예를 들어 클라이언트 공간 안에서 마우스 단추 누르기, 창 옮기기 혹은 크기 바꾸기) 해당 동작에 추가로 해당 창을 위로 올립니다. 이 옵션을 거짓으로 하면 창을 올리는 것과 다른 동작을 별개로 합니다. 이 옵션이 거짓이라고 해도, Alt와 왼쪽 단추를 누르거나, 창 테두리를 눌러서 위로 올리거나, 작업공간 관리자에서 활성화 메세지가 온다든지 하는 특수한 메세지가 있으면 창을 올릴 수 있습니다. 마우스 단추를 눌러 포커스를 주는 모드에서는 이 옵션을 현재 사용하지 않습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Maximize window" msgstr "창 최대화" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "창 가로로 최대화" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Maximize window vertically" msgstr "창 세로로 최대화" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Minimize window" msgstr "창 최소화" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "변경 창을 누를 때 쓸 변경자" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 바로 옮겨가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 팝업을 통해 옮겨가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "창 사이에서 바로 반대 방향으로 옮겨가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 +msgid "Move backwards between windows of an application immediately" +msgstr "한 개 프로그램의 창 사이에서 바로 반대 방향으로 옮겨가기" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 +msgid "Move backwards between windows of an application with popup" +msgstr "한 개 프로그램의 창 사이에서 반대 방향으로 팝업을 통해 옮겨가기" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "패널과 바탕화면 사이에서 바로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "패널과 바탕화면 사이에서 팝업으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move between windows immediately" msgstr "창 사이에서 바로 옮겨가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "한 개 프로그램의 창 사이에서 바로 옮겨가기" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 +msgid "Move between windows of an application with popup" +msgstr "한 개 프로그램의 창 사이에서 팝업을 통해 옮겨가기" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move between windows with popup" msgstr "창 사이에서 팝업을 통해 옮겨가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "창 사이에서 팝업을 통해 반대 방향으로 옮겨가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window" msgstr "창을 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window one workspace down" msgstr "창을 아래의 작업 공간으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "창을 왼쪽의 작업 공간으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "창을 오른쪽의 작업 공간으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window one workspace up" msgstr "창을 위의 작업 공간으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "창을 1번째 작업 공간으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "창을 2번째 작업 공간으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "창을 11번째 작업 공간으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "창을 12번째 작업 공간으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "창을 2번째 작업 공간으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "창을 3번째 작업 공간으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "창을 4번째 작업 공간으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "창을 5번째 작업 공간으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "창을 6번째 작업 공간으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "창을 7번째 작업 공간으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "창을 8번째 작업 공간으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "창을 9번째 작업 공간으로 옮기기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Name of workspace" msgstr "작업 공간 이름" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Number of workspaces" msgstr "작업 공간 개수" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -"workspaces)." -msgstr "" -"작업 공간의 개수. 0 보다 큰 고정된 최대값 입니다. (3천 4백만개의 작업 공간을 " -"쓰려 하지 마십시오. 컴퓨터가 터질지 모릅니다)." +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " +"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " +"workspaces." +msgstr "작업 공간의 개수. 0 보다 커야 하고, 실수로 너무 큰 작업 공간을 만들어서 데스크탑을 못 쓰게 되지 않도록 어떤 고정된 최대값이 있습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "창을 띄우고 다른것들을 내려버리기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Raise window above other windows" msgstr "다른창 위에 창 띄우기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Resize window" msgstr "창 크기 조절" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Run a defined command" msgstr "정의한 명령을 실행합니다" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Run a terminal" msgstr "터미널 실행" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Show the panel menu" msgstr "패널 메뉴 보여주기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "패널의 실행 대화 상자 보여주기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" -"Some applications break specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " -"consistent position with respect to their parent window. This requires " -"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " -"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " -"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " -"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" -"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." -msgstr "" -"프로그램 중에서는 규칙대로 동작하지 않아서 창 관리자가 오동작하게 만듭니다. " -"예를 들어, 메타시티는 모든 대화 상자를 그 부모 창의 위치에 따라 동일한 위치" -"에 계속 표시해야 합니다. 이렇게 하려면 대화 상자에 대해서는 프로그램이 지정" -"한 위치를 무시해야 합니다. 하지만 Java/Swing의 어떤 버전의 경우 팝업 메뉴를 " -"대화 상자로 만듭니다. 이 경우 메타시티는 대화 상자의 위치를 바꾸지 않도록 만" -"들어서 메뉴가 엉터리 자바 프로그램에서도 동작하도록 해야 합니다. 그 밖에도 이" -"런 예들이 있습니다. 이 옵션은 메타시티가 완전히 올바른 모드로 동작하도록 만듭" -"니다. 이 옵션을 적용할 경우 엉터리 프로그램을 실행하지 않는다면 그럭저럭 더 " -"훌륭한 UI가 만들어 집니다. 불행히도 기본적으로는 이 문제를 피해가는 모드를 사" -"용합니다; 실제 세계는 지저분합니다. 문제를 피해가는 방법중에는 창 관리자 규" -"칙 자체의 한계때문에 필요한 것들도 있으므로, 이 옵션을 켤 경우 규칙을 변경하" -"지 않고는 고칠 수 없는 버그도 있습니다." +"Some applications disregard specifications in ways that result in window " +"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " +"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " +"run any misbehaving applications." +msgstr "일부 프로그램은 규격에 맞지 않는 방식으로 동작해서 창 관리자가 이상동작할 수 있습니다. 이 옵션을 사용하면 메타시티가 엄밀하게 정확한 모드로 동작합니다. 이렇게 하면 잘못 동작하는 프로그램이 없다는 가정 하에 사용자 인터페이스가 더 일관성이 있게 됩니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "1번째 작업 공간으로 가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "10번째 작업 공간으로 가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "11번째 작업 공간으로 가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "12번째 작업 공간으로 가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "2번째 작업 공간으로 가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "3번째 작업 공간으로 가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "4번째 작업 공간으로 가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "5번째 작업 공간으로 가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "6번째 작업 공간으로 가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "7번째 작업 공간으로 가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "8번째 작업 공간으로 가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "9번째 작업 공간으로 가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "위쪽 작업 공간으로 가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "아래쪽 작업 공간으로 가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "왼쪽 작업 공간으로 가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "오른쪽 작업 공간으로 가기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "System Bell is Audible" msgstr "시스템 삑소리 들림" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "Take a screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "창 스크린샷 찍기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -869,7 +830,7 @@ msgstr "" "다. 벨 소리를 보낸 프로그램을 알 수 없는 경우 (\"시스템 벨소리\"인 경우\"), " "현재 포커스된 창의 제목이 깜박입니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -879,7 +840,7 @@ msgstr "" "키바인딩을 정의합니다. run_command_N의 키바인딩을 누르면 command_N을 실행합니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -887,7 +848,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot 키는 이 세팅으로 실" "행할 명령어를 실행하는 키바인딩을 정의합니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -896,7 +857,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot 키는 이 세팅" "으로 실행할 명령어를 실행하는 키바인딩을 정의합니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -911,7 +872,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하" "면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -926,7 +887,7 @@ msgstr "" "쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바" "인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -941,7 +902,7 @@ msgstr "" "\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액" "션에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -956,7 +917,7 @@ msgstr "" "\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액" "션에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -971,7 +932,7 @@ msgstr "" "\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액" "션에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -984,7 +945,7 @@ msgstr "" "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -997,7 +958,7 @@ msgstr "" "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1010,7 +971,7 @@ msgstr "" "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1023,7 +984,7 @@ msgstr "" "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1036,7 +997,7 @@ msgstr "" "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1049,7 +1010,7 @@ msgstr "" "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1062,7 +1023,7 @@ msgstr "" "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1075,7 +1036,7 @@ msgstr "" "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1088,7 +1049,7 @@ msgstr "" "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1101,7 +1062,7 @@ msgstr "" "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1114,7 +1075,7 @@ msgstr "" "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1127,7 +1088,7 @@ msgstr "" "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1140,7 +1101,7 @@ msgstr "" "고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1153,7 +1114,7 @@ msgstr "" "Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 " "\"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1168,7 +1129,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으" "로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1183,7 +1144,7 @@ msgstr "" "\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스" "트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1198,7 +1159,7 @@ msgstr "" "\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액" "션에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1211,7 +1172,7 @@ msgstr "" "고, \"<Ctl>\" 혹은 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵" "션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1224,7 +1185,7 @@ msgstr "" "고, \"<Ctl>\" 혹은 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵" "션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1239,7 +1200,7 @@ msgstr "" "습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" "습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1254,7 +1215,7 @@ msgstr "" "습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" "습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1269,7 +1230,7 @@ msgstr "" "도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩" "은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1283,7 +1244,7 @@ msgstr "" "습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" "습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1297,7 +1258,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1311,7 +1272,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1325,7 +1286,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1339,7 +1300,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1353,7 +1314,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1367,7 +1328,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1381,7 +1342,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1395,7 +1356,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1409,7 +1370,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1423,7 +1384,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1437,7 +1398,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1451,7 +1412,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1466,7 +1427,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으" "로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1481,7 +1442,29 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으" "로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " +"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " +"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "한 프로그램의 창 사이에서 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바인딩. 이 바인딩에 \"shift\"를 동시에 누르면 방향이 반대가 됩니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " +"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " +"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "한 프로그램의 창 사이에서 팝업 윈도우를 통해 포커스를 옮기는 키바인딩. 이 바인딩에 \"shift\"를 동시에 누르면 방향이 반대가 됩니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1498,7 +1481,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1515,7 +1498,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1530,7 +1513,7 @@ msgstr "" "\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동" "작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1545,7 +1528,29 @@ msgstr "" "\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액" "션에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows of an application without " +"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " +"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." +msgstr "한 프로그램의 창 사이에서 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바인딩 (전통적으로 <Alt>Escape). 이 바인딩에 \"shift\"를 누르면 옮기는 방향이 반대가 됩니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " +"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " +"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "한 프로그램의 창 사이에서 팝업 윈도우를 통해 포커스를 옮기는 키바인딩 (전통적으로 <Alt>Tab). 이 바인딩에 \"shift\"를 누르면 옮기는 방향이 반대가 됩니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1562,7 +1567,7 @@ msgstr "" "\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액" "션에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1579,7 +1584,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하" "면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1594,7 +1599,7 @@ msgstr "" "도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩" "은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1607,7 +1612,7 @@ msgstr "" "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr "" "고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1634,7 +1639,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1649,7 +1654,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하" "면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1662,7 +1667,7 @@ msgstr "" "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "" "도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩" "은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1690,7 +1695,7 @@ msgstr "" "고, \"<Ctl>\" 혹은 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵" "션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1705,7 +1710,7 @@ msgstr "" "\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액" "션에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1720,7 +1725,7 @@ msgstr "" "다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" "다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1733,21 +1738,21 @@ msgstr "" "있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" "을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "The name of a workspace." msgstr "작업 공간 이름." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "The screenshot command" msgstr "스크린샷 명령어" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "창의 테두리, 제목 등의 모양을 지정하는 테마." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1755,43 +1760,32 @@ msgstr "" "auto_raise가 침일 경우, 창을 올리기 전의 지연 시간. 이 시간은 천분의 일초 단" "위로 주어집니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " "them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " "and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " "unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"창 포커스 모드는 창을 활성화하는 방법을 지정합니다. 세 가지 값을 쓸 수 있습니" -"다; \"click\"은 창에 포커스를 놓으려면 클릭해야 하는 것이고, \"sloppy\"는 마" -"우스가 창 안에 들어갈 때 포커스되는 것이고, \"mouse\"는 마우스가 창 안에 들어" -"가면 포커스되고 마우스가 창 밖으로 나갈 때 포커스가 없어지는 것입니다." +msgstr "창 포커스 모드는 창을 활성화하는 방법을 지정합니다. 세 가지 값을 쓸 수 있습니다; \"click\"은 창에 포커스를 놓으려면 마우스 단추를 눌러야 하는 것이고, \"sloppy\"는 마우스가 창 안에 들어갈 때 포커스되는 것이고, \"mouse\"는 마우스가 창 안에 들어가면 포커스되고 마우스가 창 밖으로 나갈 때 포커스가 없어지는 것입니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "The window screenshot command" msgstr "창 스크린샷 명령어" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another window, it raises the window above other " -"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " -"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 다른 창들보다 항상 위에/아래에 놓이게 만들지 결정하는 키바인딩. 해당 창" -"이 다른 창에 가려져 있으면, 그 창을 다른 창들 위로 올립니다. 창이 가려져 있" -"지 않은 경우에는 다른 창들 아래로 내립니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." +"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " +"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "창을 다른 창들보다 항상 위에/아래에 놓이게 만들지 결정하는 키바인딩. 해당 창이 다른 창에 가려져 있으면, 그 창을 다른 창들 위로 올립니다. 창이 이미 완전히 보이는 경우에는 다른 창들 아래로 내립니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1805,7 +1799,7 @@ msgstr "" "습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" "습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1819,7 +1813,7 @@ msgstr "" "습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" "습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1834,7 +1828,7 @@ msgstr "" "수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인" "딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1849,85 +1843,87 @@ msgstr "" "수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인" "딩은 없습니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " "anything." -msgstr "" -"이 옵션은 제목에 더블클릭했을 때 어떻게 할 지를 결정합니다. 쓸 수 있는 옵션으" -"로, 'toggle_shaded'는 창을 숨기거나/보여주는 것이고, 'toggle_maximized'는 최" -"대화/최대화 취소하는 것, 'minimize'는 창을 최소화 하는 것, 'none'은아무것도 " -"하지 않도록 합니다." +msgstr "이 옵션은 제목에 마우스 단추를 두 번 눌렀을 때 어떻게 할 지를 결정합니다. 쓸 수 있는 옵션으로, 'toggle_shaded'는 창을 숨기거나/보여주는 것이고, 'toggle_maximized'는 최대화/최대화 취소하는 것, 'minimize'는 창을 최소화 하는 것, 'none'은아무것도 하지 않도록 합니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +msgid "" +"This option provides additional control over how newly created windows get " +"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " +"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " +"given focus." +msgstr "이 옵션을 사용하면 새로 만든 창이 포커스를 받는 방식을 더 자세히 조정할 수 있습니다. 두 가지 값을 사용할 수 있습니다. \"smart\"는 사용자의 일반적인 포커스 모드이고, \"strict\"는 터미널에서 시작한 창의 경우 포커스를 받지 않습니다." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 msgid "Toggle always on top state" msgstr "창 맨위에 두기 토글" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "전체 화면 모드 토글" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 msgid "Toggle maximization state" msgstr "창 최대화 토글" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 msgid "Toggle shaded state" msgstr "창 숨기기 토글" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "모든 작업 공간에 두기 토글" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments, or when 'audible bell' is off." -msgstr "" -"프로그램이나 시스템이 '벨' 혹은 '삑소리'를 내보낼 때 눈에 보이도록 표현합니" -"다; 듣는데 어려움이 있거나, 주위가 시끄럽거나, '삑소리 들림'이 꺼져 있을 때 " -"유용합니다." +"environments." +msgstr "프로그램이나 시스템이 '벨' 혹은 '삑소리'를 낼 때 눈에 보이도록 표현합니다. 듣는데 어려움이 있거나, 주위가 시끄러운 경우 유용합니다." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 msgid "Unmaximize window" msgstr "창 최대화 취소" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "창 제목에 표준 시스템 글꼴을 씁니다" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 msgid "Visual Bell Type" msgstr "비주얼 벨 형식" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgstr "사용자의 다른 상호작용에 의한 부작용으로 창 띄우기/말기" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 msgid "Window focus mode" msgstr "창 포커스 모드" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 msgid "Window title font" msgstr "창 제목 글꼴" -#: ../src/prefs.c:558 ../src/prefs.c:574 ../src/prefs.c:590 ../src/prefs.c:606 -#: ../src/prefs.c:622 ../src/prefs.c:638 ../src/prefs.c:658 ../src/prefs.c:674 -#: ../src/prefs.c:690 ../src/prefs.c:706 ../src/prefs.c:722 ../src/prefs.c:738 -#: ../src/prefs.c:754 ../src/prefs.c:770 ../src/prefs.c:787 ../src/prefs.c:803 -#: ../src/prefs.c:819 ../src/prefs.c:835 ../src/prefs.c:851 ../src/prefs.c:866 -#: ../src/prefs.c:881 ../src/prefs.c:896 ../src/prefs.c:912 ../src/prefs.c:928 -#: ../src/prefs.c:944 +#: ../src/prefs.c:574 ../src/prefs.c:590 ../src/prefs.c:606 ../src/prefs.c:622 +#: ../src/prefs.c:638 ../src/prefs.c:654 ../src/prefs.c:670 ../src/prefs.c:690 +#: ../src/prefs.c:706 ../src/prefs.c:722 ../src/prefs.c:740 ../src/prefs.c:756 +#: ../src/prefs.c:775 ../src/prefs.c:791 ../src/prefs.c:808 ../src/prefs.c:824 +#: ../src/prefs.c:840 ../src/prefs.c:857 ../src/prefs.c:873 ../src/prefs.c:889 +#: ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:936 ../src/prefs.c:951 +#: ../src/prefs.c:966 ../src/prefs.c:982 ../src/prefs.c:998 +#: ../src/prefs.c:1014 ../src/prefs.c:1030 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf 키 \"%s\"이(가) 잘못된 형식으로 설정되어 있습니다\n" -#: ../src/prefs.c:989 +#: ../src/prefs.c:1075 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1936,12 +1932,12 @@ msgstr "" "설정 데이터베이스에서 찾은 \"%s\"이(가) 마우스 단추 설정 키의 올바른 값이 아" "닙니다\n" -#: ../src/prefs.c:1013 ../src/prefs.c:1503 +#: ../src/prefs.c:1099 ../src/prefs.c:1120 ../src/prefs.c:1616 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf 키 '%s'이(가) 잘못된 값으로 설정되어 있습니다\n" -#: ../src/prefs.c:1136 +#: ../src/prefs.c:1249 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " @@ -1950,12 +1946,12 @@ msgstr "" "Gconf 키 %2$s에 저장된 %1$d은(는) 쓰지 하는 커서크기 입니다; 1..128 사이의값" "이어야 합니다\n" -#: ../src/prefs.c:1216 +#: ../src/prefs.c:1329 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "GConf 키 %2$s에서 글꼴 지정 \"%1$s\"을(를) 분석할 수 없습니다\n" -#: ../src/prefs.c:1401 +#: ../src/prefs.c:1514 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1964,7 +1960,7 @@ msgstr "" "Gconf 키 %2$s에 저장된 %1$d은(는) 못 쓰는 작업 공간 번호 입니다, 현재 최대값" "은 %3$d 입니다\n" -#: ../src/prefs.c:1461 +#: ../src/prefs.c:1574 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1972,17 +1968,17 @@ msgstr "" "응용 프로그램에 대한 임시 방편을 막았습니다. 몇몇 응용프로그램들이 제대로 동" "작하지 않을것입니다.\n" -#: ../src/prefs.c:1530 +#: ../src/prefs.c:1643 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "GConf 키 %2$s에 저장된 %1$d은(는) 0과 %3$d의 범위를 넘었습니다\n" -#: ../src/prefs.c:1667 +#: ../src/prefs.c:1786 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "작업 공간의 수를 %d(으)로 설정하는 중 오류: %s\n" -#: ../src/prefs.c:2003 +#: ../src/prefs.c:2170 ../src/prefs.c:2335 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1991,12 +1987,12 @@ msgstr "" "설정 데이터베이스에서 찾은 \"%s\"이(가) 단축키 \"%s\"에 대한 올바른 값이 아닙" "니다\n" -#: ../src/prefs.c:2358 +#: ../src/prefs.c:2750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "작업 공간 %d의 이름을 \"%s\"(으)로 설정하는 중 오류: %s\n" -#: ../src/resizepopup.c:126 +#: ../src/resizepopup.c:111 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -2027,7 +2023,7 @@ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "" "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d은(는) 이미 창 관리자가 실행되고 있습니다\n" -#: ../src/screen.c:702 +#: ../src/screen.c:705 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d을(를) 떼어 놓을수 없습니다\n" @@ -2166,8 +2162,8 @@ msgstr "" #: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 #: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 #: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 -#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025 -#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039 +#: ../src/theme-parser.c:2933 ../src/theme-parser.c:3022 +#: ../src/theme-parser.c:3029 ../src/theme-parser.c:3036 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "<%2$s> 요소에 \"%1$s\" 속성 없음" @@ -2224,17 +2220,17 @@ msgstr "메뉴 아이콘의 알 수 없는 상태 \"%s\"" msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" msgstr "테마에 기능 %s 상태 %s에 대한 메뉴아이콘이 있습니다" -#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244 -#: ../src/theme-parser.c:3323 +#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3241 +#: ../src/theme-parser.c:3320 #, c-format msgid "No with the name \"%s\" has been defined" msgstr "이름 \"%s\"을(를) 가지는 가 지정되지 않았습니다" #: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 -#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124 -#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338 -#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553 -#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629 +#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3121 +#: ../src/theme-parser.c:3175 ../src/theme-parser.c:3335 +#: ../src/theme-parser.c:3512 ../src/theme-parser.c:3550 +#: ../src/theme-parser.c:3588 ../src/theme-parser.c:3626 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "요소 <%s>이(가) <%s>아래에 허용되지 않습니다" @@ -2293,228 +2289,228 @@ msgstr "요소 <%s>에 \"right\"속성이 없습니다" msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "가장자리 \"%s\"을(를) 알 수 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765 -#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055 -#: ../src/theme-parser.c:2869 +#: ../src/theme-parser.c:1652 ../src/theme-parser.c:1762 +#: ../src/theme-parser.c:1865 ../src/theme-parser.c:2052 +#: ../src/theme-parser.c:2866 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"color\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:1662 +#: ../src/theme-parser.c:1659 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"x1\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714 +#: ../src/theme-parser.c:1666 ../src/theme-parser.c:2711 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"y1\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:1676 +#: ../src/theme-parser.c:1673 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"x2\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721 +#: ../src/theme-parser.c:1680 ../src/theme-parser.c:2718 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"y2\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875 -#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062 -#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266 -#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609 -#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781 -#: ../src/theme-parser.c:2876 +#: ../src/theme-parser.c:1769 ../src/theme-parser.c:1872 +#: ../src/theme-parser.c:1978 ../src/theme-parser.c:2059 +#: ../src/theme-parser.c:2165 ../src/theme-parser.c:2263 +#: ../src/theme-parser.c:2480 ../src/theme-parser.c:2606 +#: ../src/theme-parser.c:2704 ../src/theme-parser.c:2778 +#: ../src/theme-parser.c:2873 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"x\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882 -#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069 -#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273 -#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616 -#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883 +#: ../src/theme-parser.c:1776 ../src/theme-parser.c:1879 +#: ../src/theme-parser.c:1985 ../src/theme-parser.c:2066 +#: ../src/theme-parser.c:2172 ../src/theme-parser.c:2270 +#: ../src/theme-parser.c:2487 ../src/theme-parser.c:2613 +#: ../src/theme-parser.c:2785 ../src/theme-parser.c:2880 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"y\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889 -#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076 -#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280 -#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623 -#: ../src/theme-parser.c:2795 +#: ../src/theme-parser.c:1783 ../src/theme-parser.c:1886 +#: ../src/theme-parser.c:1992 ../src/theme-parser.c:2073 +#: ../src/theme-parser.c:2179 ../src/theme-parser.c:2277 +#: ../src/theme-parser.c:2494 ../src/theme-parser.c:2620 +#: ../src/theme-parser.c:2792 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"width\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896 -#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083 -#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287 -#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630 -#: ../src/theme-parser.c:2802 +#: ../src/theme-parser.c:1790 ../src/theme-parser.c:1893 +#: ../src/theme-parser.c:1999 ../src/theme-parser.c:2080 +#: ../src/theme-parser.c:2186 ../src/theme-parser.c:2284 +#: ../src/theme-parser.c:2501 ../src/theme-parser.c:2627 +#: ../src/theme-parser.c:2799 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"height\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:1903 +#: ../src/theme-parser.c:1900 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"start_angle\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:1910 +#: ../src/theme-parser.c:1907 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"extent_angle\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:2090 +#: ../src/theme-parser.c:2087 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"alpha\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:2161 +#: ../src/theme-parser.c:2158 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"type\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:2209 +#: ../src/theme-parser.c:2206 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "서서히 변하는 색 형식 값 \"%s\"을(를) 이해할 수 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:2294 +#: ../src/theme-parser.c:2291 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"filename\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827 +#: ../src/theme-parser.c:2316 ../src/theme-parser.c:2824 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%2$s>요소의 채우기 형식 \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595 -#: ../src/theme-parser.c:2700 +#: ../src/theme-parser.c:2459 ../src/theme-parser.c:2592 +#: ../src/theme-parser.c:2697 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"state\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602 +#: ../src/theme-parser.c:2466 ../src/theme-parser.c:2599 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"shadow\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:2476 +#: ../src/theme-parser.c:2473 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"arrow\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651 -#: ../src/theme-parser.c:2739 +#: ../src/theme-parser.c:2526 ../src/theme-parser.c:2648 +#: ../src/theme-parser.c:2736 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%2$s>요소의 state \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661 +#: ../src/theme-parser.c:2536 ../src/theme-parser.c:2658 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%2$s>요소의 shadow \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:2549 +#: ../src/theme-parser.c:2546 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%2$s>요소의 arrow \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078 +#: ../src/theme-parser.c:2959 ../src/theme-parser.c:3075 #, c-format msgid "No called \"%s\" has been defined" msgstr "\"%s\"라 불리는 는 정의되지 않았습니다" -#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090 +#: ../src/theme-parser.c:2971 ../src/theme-parser.c:3087 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "draw_ops를 포함하는 \"%s\"이(가) 자기 자신을 참조하고 있습니다" -#: ../src/theme-parser.c:3153 +#: ../src/theme-parser.c:3150 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> 요소에 \"value\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:3210 +#: ../src/theme-parser.c:3207 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> 요소에 \"position\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:3219 +#: ../src/theme-parser.c:3216 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "프레임 조각에 대한 알 수 없는 위치 \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3227 +#: ../src/theme-parser.c:3224 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "프레임 스타일은 이미 %s 위치에 조각이 있습니다" -#: ../src/theme-parser.c:3272 +#: ../src/theme-parser.c:3269 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> 요소에 \"function\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384 +#: ../src/theme-parser.c:3277 ../src/theme-parser.c:3381 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> 요소에 \"state\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:3289 +#: ../src/theme-parser.c:3286 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "단추에 알 수 없는 기능 \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3298 +#: ../src/theme-parser.c:3295 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "단추에 알 수 없는 상태 \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3306 +#: ../src/theme-parser.c:3303 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "프레임 스타일에 단추의 기능 %s 상태 %s이(가) 이미 있습니다" -#: ../src/theme-parser.c:3376 +#: ../src/theme-parser.c:3373 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> 요소에 \"focus\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:3392 +#: ../src/theme-parser.c:3389 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s> 요소에 \"style\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:3401 +#: ../src/theme-parser.c:3398 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\"은(는) focus 속성에 대한 올바른 값이 아닙니다" -#: ../src/theme-parser.c:3410 +#: ../src/theme-parser.c:3407 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\"은(는) state 속성에 대한 올바른 값이 아닙니다" -#: ../src/theme-parser.c:3420 +#: ../src/theme-parser.c:3417 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "\"%s\"(이)라는 스타일은 정의되지 않았습니다" -#: ../src/theme-parser.c:3430 +#: ../src/theme-parser.c:3427 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" msgstr "<%s>요소에 \"resize\"속성이 없습니다" -#: ../src/theme-parser.c:3440 +#: ../src/theme-parser.c:3437 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "resize 속성에 \"%s\"은(는) 올바른 값이 아닙니다" -#: ../src/theme-parser.c:3450 +#: ../src/theme-parser.c:3447 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -2522,18 +2518,18 @@ msgid "" msgstr "" "maximized/shaded 상태에서 <%s> 요소는 \"resize\" 속성을 가지지 않습니다" -#: ../src/theme-parser.c:3464 +#: ../src/theme-parser.c:3461 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "스타일에 상태 %s 크기 조절 %s 포커스 %s에 대해 이미 지정되어 있습니다" -#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486 -#: ../src/theme-parser.c:3497 +#: ../src/theme-parser.c:3472 ../src/theme-parser.c:3483 +#: ../src/theme-parser.c:3494 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "스타일에 상태 %s 포커스 %s에 대해 이미 지정되어 있습니다" -#: ../src/theme-parser.c:3536 +#: ../src/theme-parser.c:3533 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a element, or specified two elements)" @@ -2541,7 +2537,7 @@ msgstr "" " 요소에 두개의 draw_ops를 가질수 없습니다 (테마에 draw_ops 속성과 " "요소를 지정했거나 두 요소를 지정했습니다" -#: ../src/theme-parser.c:3574 +#: ../src/theme-parser.c:3571 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a