From af1fef03f4a7df602d881b0e4ca17ff84332a8fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ihar Hrachyshka Date: Fri, 2 Sep 2011 15:42:49 +0300 Subject: [PATCH] Updated Belarusian translation. --- po/be.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index dd8ab03dd..4053aa745 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mutter.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-14 00:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-14 00:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-02 15:42+0300\n" "Last-Translator: Ігар Грачышка \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Перамяніць рэжым \"на ўвесь экран\"" #: ../src/core/all-keybindings.h:276 msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Перамяніць разгорнутасць акна" +msgstr "Перамяніць максімалізацыю акна" #: ../src/core/all-keybindings.h:278 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Перамяніць, ці будзе акно заўсёды ўзнят #: ../src/core/all-keybindings.h:280 msgid "Maximize window" -msgstr "Разгарнуць акно" +msgstr "Максімалізаваць акно" #: ../src/core/all-keybindings.h:282 msgid "Restore window" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Перамяніць скручанасць акна ў загалова #: ../src/core/all-keybindings.h:286 msgid "Minimize window" -msgstr "Прыхаваць акно" +msgstr "Мінімалізаваць акно" #: ../src/core/all-keybindings.h:288 msgid "Close window" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "Апусціць акно ніжэй за астатнія" #: ../src/core/all-keybindings.h:364 msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Разгарнуць акно вертыкальна" +msgstr "Вертыкальна максімалізаваць акно" #: ../src/core/all-keybindings.h:368 msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Разгарнуць акно гарызантальна" +msgstr "Гарызантальна максімалізаваць акно" #: ../src/core/all-keybindings.h:372 msgid "Move window to north-west (top left) corner" @@ -786,7 +786,7 @@ msgid "" "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " "other workspaces than the current one) should be kept alive." msgstr "" -"Вызначае, ці трэба захоўваць дзейнымі схаваныя вокны (напрыклад, прыхаваныя " +"Вызначае, ці трэба захоўваць дзейнымі схаваныя вокны (напрыклад, мінімалізаваныя " "або вокны з іншых прастор працы)." #: ../src/mutter.schemas.in.h:3 @@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "Меню акна" #: ../src/ui/frames.c:1295 msgid "Minimize Window" -msgstr "Прыхаваць акно" +msgstr "Мінімалізаваць акно" #: ../src/ui/frames.c:1298 msgid "Maximize Window" -msgstr "Разгарнуць акно" +msgstr "Максімалізаваць акно" #: ../src/ui/frames.c:1301 msgid "Restore Window" @@ -877,17 +877,17 @@ msgstr "Змясціць акно на адзінай прасторы прац #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:69 msgid "Mi_nimize" -msgstr "Пр_ыхаваць акно" +msgstr "_Мінімалізаваць" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:71 msgid "Ma_ximize" -msgstr "_Разгарнуць акно" +msgstr "Ма_ксімалізаваць" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:73 msgid "Unma_ximize" -msgstr "Адна_віць разгорнутае акно" +msgstr "Скасаваць ма_ксімалізацыю" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:75