mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-21 23:50:41 -05:00
l10n: Update Japanese translation
This commit is contained in:
parent
06b5be2d13
commit
ae2e4c5114
32
po/ja.po
32
po/ja.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 10:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 17:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-30 12:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 23:01+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "コマンド実行プロンプトを表示する"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "アクティビティを表示する"
|
||||
msgstr "アクティビティ画面を表示する"
|
||||
|
||||
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "画面右半分に表示する"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:568
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s\"."
|
||||
msgstr "既に別の合成マネージャーがディスプレイ \"%2$s\" 上のスクリーン %1$i で起動中です"
|
||||
|
||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1191
|
||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1076
|
||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -252,22 +252,22 @@ msgstr "待機する(_W)"
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "強制終了する(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:401
|
||||
#: ../src/core/display.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
msgstr "ウィンドウの合成に必要な %s という拡張モジュールが存在しません"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:493
|
||||
#: ../src/core/display.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "X Window System のディスプレイ '%s' のオープンに失敗しました\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:935
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
|
||||
msgstr "既にバインディングとして別のプログラムでキー %s (修飾キー %x) を使っています\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:1135
|
||||
#: ../src/core/keybindings.c:1335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" はフォーカス属性のためには有効な値ではありません"
|
||||
@ -328,26 +328,26 @@ msgstr "バージョンを表示する"
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "使用する Mutter のプラグイン"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1095
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1202
|
||||
msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
|
||||
msgstr "仕様に準拠していないアプリケーションに対する次善策は無効になっています。一部のアプリケーションは正常に動作しない可能性があります\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1170
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
msgstr "GSettings の %2$s キーからフォント名 \"%1$s\" を解析できませんでした\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1236
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
|
||||
msgstr "設定データベース中の \"%s\" はマウスボタンの修飾キーとして妥当な値ではありません\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1788
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "設定データベース中の \"%s\" はキーバインド \"%s\" に有効な値ではありません\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1887
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "ワークスペース %d"
|
||||
@ -465,7 +465,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
||||
msgstr "ウィンドウマネージャーのエラー: "
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:7596
|
||||
#: ../src/core/window.c:7513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||
msgstr "ウィンドウ %s は ICCCM で指定されていたような WM_CLIENT_LEADER ウィンドウの代わりに自分自身で SM_CLIENT_ID を設定しています\n"
|
||||
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "ウィンドウ %s は ICCCM で指定されていたような WM_CLIENT
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:8320
|
||||
#: ../src/core/window.c:8237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
msgstr "ウィンドウ %s はリサイズ可能ではない MWM ヒント指示を設定していますが、最小サイズ %d x %d と最大サイズ %d x %dも設定しています。これはあまり意味がありません\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user