From ae2afa7c5ed0bb700177a5610205b629922eff98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Krishnababu Krothapalli Date: Tue, 23 Sep 2014 14:48:16 +0000 Subject: [PATCH] Updated Telugu translation --- po/te.po | 1865 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 874 insertions(+), 991 deletions(-) diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 9e488c43c..1dd970e92 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -6,16 +6,16 @@ # A Mohan Vamsee(Swecha Team)) , 2011, 2012. # Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. # Praveen Illa , 2012. -# Krishnababu Krothapalli , 2012, 2013. +# Krishnababu Krothapalli , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-22 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-25 21:43+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-23 17:35+0530\n" "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" -"Language-Team: Telugu \n" +"Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,198 +23,466 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 msgid "Navigation" msgstr "విహారణ" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 1 నకు జరుపుము" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 2 నకు జరుపుము" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 3 నకు జరుపుము" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 4 నకు జరుపుము" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#| msgid "Move window to workspace 1" +msgid "Move window to last workspace" +msgstr "విండోను ఆఖరి పనిస్థలముకు కదుపుము" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును ఎడమ వైపునకు జరుపుము" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును కుడి వైపునకు జరుపుము" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 msgid "Move window one workspace up" msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును పై వైపునకు జరుపుము" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 msgid "Move window one workspace down" msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును కింది వైపునకు జరుపుము" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#| msgid "Move window one workspace to the left" +msgid "Move window one monitor to the left" +msgstr "విండో ఒక మానిటర్ ఎడమ వైపునకు జరుపుము" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#| msgid "Move window one workspace to the right" +msgid "Move window one monitor to the right" +msgstr "విండోను ఒక మానిటర్ కుడివైపు జరుపుము" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#| msgid "Move window one workspace up" +msgid "Move window one monitor up" +msgstr "విండోను ఒక మానిటర్ పైకు జరుపుము" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#| msgid "Move window one workspace down" +msgid "Move window one monitor down" +msgstr "విండోను ఒక మానిటర్ కిందకు జరుపుము" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 msgid "Switch applications" msgstr "అనువర్తనాలను మార్చు" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 -#| msgid "Switch windows directly" +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#| msgid "Switch applications" +msgid "Switch to previous application" +msgstr "మునుపటి అనువర్తనముకు మారుము" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 msgid "Switch windows" msgstr "విండోలను మార్చు" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#| msgid "Switch windows" +msgid "Switch to previous window" +msgstr "మునుపటి విండోకు మారుము" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 msgid "Switch windows of an application" msgstr "అనువర్తనము యొక్క కిటికీల మధ్య మారు" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#| msgid "Switch windows of an application" +msgid "Switch to previous window of an application" +msgstr "అనువర్తనము యొక్క మునుపటి విండోకు మారుము" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 msgid "Switch system controls" msgstr "వ్యవస్థ నియంత్రణల మీట" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#| msgid "Switch system controls" +msgid "Switch to previous system control" +msgstr "మునుపటి వ్యవస్థ నియంత్రికకు మారుము" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 msgid "Switch windows directly" msgstr "సూటిగా కిటికీకు మీట" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Switch directly to previous window" +msgstr "మునుపటి విండోకు నేరుగా మారు" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "అనువర్తనము యొక్క కిటికీలమద్య సూటిగా కదులుము" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 +#| msgid "Switch windows of an application" +msgid "Switch directly to previous window of an app" +msgstr "అనువర్తనము యొక్క మునుపటి విండోకు నేరుగా మారుము" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27 msgid "Switch system controls directly" msgstr "సూటిగా వ్యవస్థ నియంత్రణకు మీట" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 +#| msgid "Switch system controls" +msgid "Switch directly to previous system control" +msgstr "మునుపటి వ్యవస్థ నియంత్రికకు మారుము" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29 msgid "Hide all normal windows" msgstr "అన్ని సాధారణ కిటికీలను దాయి" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "పనిప్రదేశము 1 కి మారుము" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "పనిప్రదేశము 2 కి మారుము" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "పనిప్రదేశము 3 కి మారుము" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "పనిప్రదేశము 4 కి మారుము" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 +#| msgid "Switch to workspace 1" +msgid "Switch to last workspace" +msgstr "ఆఖరి పనిప్రదేశముకి మారుము" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35 msgid "Move to workspace left" msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి ఎడమవైపుకు కదులు " -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36 msgid "Move to workspace right" msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి కుడివైపుకు కదులు " -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37 msgid "Move to workspace above" msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి ఎడమవైపుకు కదులు" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38 msgid "Move to workspace below" msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి కదులు " -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1 msgid "System" msgstr "వ్యవస్థ" -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2 msgid "Show the run command prompt" msgstr "రన్ కమాండు మెనూను చూపించు" -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3 msgid "Show the activities overview" msgstr "కార్యకలాపాల పై పై పరిశీలనను చూపించు" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "కిటికీలు" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2 msgid "Activate the window menu" msgstr "విండో జాబితాను క్రియాశీలపరుచుము" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "పూర్తితెర సంవిధానమును మార్చుము" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4 msgid "Toggle maximization state" msgstr "గరిష్ట స్థితికి మార్చుము" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5 msgid "Maximize window" msgstr "విండోని గరిష్ఠీకరించు" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6 msgid "Restore window" msgstr "విండోని తిరిగివుంచు" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7 msgid "Toggle shaded state" msgstr "షేడెడ్ స్ధితిని మార్చుము" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8 msgid "Close window" msgstr "విండోను మూయుము" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9 msgid "Hide window" msgstr "విండోని మరగునవుంచు" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10 msgid "Move window" msgstr "విండోని జరుపుము" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11 msgid "Resize window" msgstr "విండోని పునఃపరిమాణించుము" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "కిటికీ అన్ని కార్యక్షేత్రంలపై వన్నా లేక వొకటి వున్నా మార్చుము" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "ఒక కిటికీ కప్పివుంటే దానిని వృద్దిచేయుము, లేదా దానిని తగ్గించు" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14 msgid "Raise window above other windows" msgstr "విండోని ఇతర విండోల పైకి తీసుకొనిరమ్ము" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15 msgid "Lower window below other windows" msgstr "విండోని ఇతర విండోల కిందికి తీసుకొనివెళ్ళుమ్ము" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16 msgid "Maximize window vertically" msgstr "విండోని నిలువుగా గరిష్ఠీకరించు" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "విండోని అడ్డంగా గరిష్ఠీకరించు" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:18 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18 msgid "View split on left" msgstr "ఎడమ వైపు స్ప్లిట్ చూడండి" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:19 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19 msgid "View split on right" msgstr "కుడి వైపు స్ప్లిట్ చూడండి" +#: ../data/mutter.desktop.in.h:1 +msgid "Mutter" +msgstr "మట్టర్" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Modifier to use for extended window management operations" +msgstr "" +"పొడిగించినటువంటి కిటికీ నిర్వాహణ కార్యముల కొఱకు మార్చుదానిని ఉపయోగించెదము" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " +"overview and application launching system. The default is intended to be the " +"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " +"default or set to the empty string." +msgstr "" +"ఈ కీ కిటికీ సంగ్రహముమరియు అనువర్తనముని ఉపయోగించు సిస్టమ్‌ల కలయికైన " +"\"ఒవర్‌లే\"ను ప్రారంభించుతుంది." +"PC హార్డ్ వేర్ పై \"కిటికీస్ కీ\"అనునిది అప్రమేయముగా వుండుటకు ఆశ " +"చూపుతున్నది.ఈ బంధనమును " +"అప్రమేయముగా లేక ఖాళీ పదబంధముగా అమర్చుటకు ఊహించబడినది" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Attach modal dialogs" +msgstr "మోడల్ వివరణములను జతచేయుము" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " +"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " +"the parent window." +msgstr "" +"నిజమైనప్పుడు దేనికిదానికి శీర్షికపట్టాలకు బదులుగా మూలపు కిటికీ యొక్క " +"శీర్షికపట్టాకు మోడల్ పట్టాలు జతపరిచినవి " +"దర్శనమిస్తాయిమరియు అవి మూలపు కిటికీతో కలిపి జరపబడెను." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "తెర అంచులలో కిటికీస్ పడుతున్నప్పుడు అంచు దళము పరచుట ప్రారంభించు" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." +msgstr "" +"ఎనేబుల్ చేస్తే, నిలువు తెర అంచులలో కిటికీస్ పడుతున్నపుడు నిలువుగా వాటిని " +"పెంచుకుంటుంది మరియు " +"అందుబాటులో ప్రాంతం సగం కవర్ చేయడానికి అడ్డంగా వాటిని పెంచుకుంటుంది. టాప్ " +"స్క్రీన్ అంచున కిటికీస్ " +"పదుతున్నపుడు పూర్తిగా వాటిని పెంచుకుంటుంది." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Workspaces are managed dynamically" +msgstr "పని చేసే స్థలాలు గతికంగా నిర్వహింపబడ్డాయి." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." +"gnome.desktop.wm.preferences)." +msgstr "" +"పని చేసేస్థలాలు గతికంగా నిర్వహించారా లేదో లేదా పని చేసేస్థలాలు ఒక స్టాటిక్ " +"సంఖ్య (org.gnome.desktop." +"wm.అభీష్టాల లో num-workspaces కీ ద్వారా గుర్తిస్తారు) ఉందో లేదో " +"నిర్ణయిస్తుంది." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Workspaces only on primary" +msgstr "కార్యక్షేత్రములు ప్రాథమికము పైనే వుండును" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " +"monitors or only for windows on the primary monitor." +msgstr "" +"కార్యక్షేత్రములను మార్చుట ప్రాథమిక దర్శిని పై ఉన్న కిటికీలకు మాత్రమేన " +"లేకఅన్ని కార్యక్షేత్రములపైనున్న " +"కిటికీలకు కూడా అమలవుతుందో లేదో అనేది వివరిస్తుంది" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 +msgid "No tab popup" +msgstr "పాపప్ టాబ్ లేదు." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " +"for window cycling." +msgstr "" +"పాప్అప్ మరియు హైలైట్ ఫ్రేమ్ యొక్క ఉపయోగం కిటికీ సైక్లింగ్ కోసం డిసేబుల్ " +"చేయాలి లేదో నిర్ణయిస్తుంది." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" +msgstr "సూచకి కదులుట ఆగునంతవరకు ఫోకస్ మార్పులను జాగుచేయి" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " +"after the pointer stops moving." +msgstr "" +"true కు అమర్చితే, మరియు ఫోకస్ రీతి \"sloppy\" లేదా \"mouse\" అయితే అప్పుడు " +"విండోకు " +"ప్రవేశించునప్పుడు ఫోకస్ తక్షణమే మారబోదు, అయితే సూచకి కదులుట ఆగిన తరువాత " +"మాత్రమే మారును." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Draggable border width" +msgstr "కదుల్చుటకు వీలుగా ఉన్న సరిహద్దు వెడల్పు" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"not enough, invisible borders will be added to meet this value." +msgstr "" +"అన్ని కదల్చబడుటకు వీలుగావున్న సరిహద్దుల మొత్తం. వైవిద్వాంశముపు దర్శనీయమైన " +"సరిహద్దులుసరిపోనిచో, ఈ " +"విలువకు చేరుటకు అగోచరమైన సరిహద్దులను జోడించబడును" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" +msgstr "దాదాపు మానిటర్ పరిమాణపు విండోలను స్వయంచాలకంగా పెద్దవిచేయి" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " +"automatically get maximized." +msgstr "" +"చేతనం చేస్తే, ప్రాధమికంగా మానిటర్ పరిమాణంలో వున్న కొత్త విండోలు స్వయంచాలకంగా " +"పెద్దవి చేయబడతాయి." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Place new windows in the center" +msgstr "కొత్త విండోలను మధ్యలో ఉంచు" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"When true, the new windows will always be put in the center of the active " +"screen of the monitor." +msgstr "true అయినప్పుడు, కొత్త విండోలు మానిటర్ తెర మద్యలో ఉంచబడును." + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Select window from tab popup" +msgstr "పాప్అప్ టాబ్ నుండి కిటికీ ఎంచుకోండి" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Cancel tab popup" +msgstr "టాబ్ పాప్అప్ రద్దు" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 +#| msgid "Switch to workspace 1" +msgid "Switch to VT 1" +msgstr "VT 1 కు మారు" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2 +#| msgid "Switch to workspace 2" +msgid "Switch to VT 2" +msgstr "VT 2 కు మారు" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3 +#| msgid "Switch to workspace 3" +msgid "Switch to VT 3" +msgstr "VT 3 కు మారు" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4 +#| msgid "Switch to workspace 4" +msgid "Switch to VT 4" +msgstr "VT 4 కు మారు" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5 +#| msgid "Switch to workspace 5" +msgid "Switch to VT 5" +msgstr "VT 5 కు మారు" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6 +#| msgid "Switch to workspace 6" +msgid "Switch to VT 6" +msgstr "VT 6 కు మారు" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7 +#| msgid "Switch to workspace 7" +msgid "Switch to VT 7" +msgstr "VT 7 కు మారు" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:412 +msgid "Built-in display" +msgstr "అంతర్-నిర్మిత ప్రదర్శన" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:437 +msgid "Unknown" +msgstr "తెలియని" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:439 +msgid "Unknown Display" +msgstr "తెలియని ప్రదర్శన" + +#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a +#. * size in inches, like 'Dell 15"' +#. +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:447 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:568 +#: ../src/compositor/compositor.c:443 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" @@ -223,30 +491,20 @@ msgstr "" "మరొక కూర్పునకు నిర్వాహకం ప్రదర్శన పై %i తెరపైన ముందుగానే జరుగుచున్నది \"%" "s\"." -#: ../src/compositor/meta-background.c:1191 -msgid "background texture could not be created from file" -msgstr "ఫైలు నుండి బ్యాక్‌గ్రౌండ్ టెక్చర్ సృష్టించబడలేక పోయింది" - -#: ../src/core/bell.c:322 +#: ../src/core/bell.c:185 msgid "Bell event" msgstr "బెల్ సన్నివేశము" -#: ../src/core/core.c:157 +#: ../src/core/delete.c:127 #, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "తెలియని కిటికీ సమాచార మనవి: %d" - -#: ../src/core/delete.c:111 -#, c-format -#| msgid "%s is not responding." msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” స్పందించుటలేదు." -#: ../src/core/delete.c:113 +#: ../src/core/delete.c:129 msgid "Application is not responding." msgstr "అనువర్తనం స్పందించుటలేదు." -#: ../src/core/delete.c:118 +#: ../src/core/delete.c:134 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -255,69 +513,57 @@ msgstr "" "అనువర్తనమును బలవంతముగా " "త్యజించుము" -#: ../src/core/delete.c:125 +#: ../src/core/delete.c:141 msgid "_Wait" msgstr "నిరీక్షించండి (_W)" -#: ../src/core/delete.c:125 +#: ../src/core/delete.c:141 msgid "_Force Quit" msgstr "బలవంతముగా త్యజించు (_F)" -#: ../src/core/display.c:401 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "కూర్పునకు తొలిగించిన %s పొడిగింపు అవసరమున్నది" - -#: ../src/core/display.c:493 +#: ../src/core/display.c:547 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X కిటికీ సిస్టమ్ ప్రదర్శన '%s'ను తెరుచుట విఫలమైనది\n" -#: ../src/core/keybindings.c:935 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"కీ %sని ముందుగానే %x మార్పుచేయునవి తో పాటు వేరొక కార్యక్రమము బంధించున్నదిగా " -"ఉపయోగిస్తుంది\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:1135 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n" -msgstr "\"%s\" చెల్లునటువంచి ఏగ్జలరేటర్ కాదు\n" - -#: ../src/core/main.c:197 +#: ../src/core/main.c:176 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "సెషన్ నిర్వాహకానికి అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" -#: ../src/core/main.c:203 +#: ../src/core/main.c:182 msgid "Replace the running window manager" msgstr "పరుగెడుతున్న కిటికీ నిర్వాహకంను పునఃప్రస్ధానము చేయుము" -#: ../src/core/main.c:209 +#: ../src/core/main.c:188 msgid "Specify session management ID" msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" -#: ../src/core/main.c:214 +#: ../src/core/main.c:193 msgid "X Display to use" msgstr "X ప్రదర్శనం వుపయోగించుట కొఱకు" -#: ../src/core/main.c:220 +#: ../src/core/main.c:199 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "బద్రపరిచిన దస్త్రము నుండి సమావేశమును మొదలుపెట్టుము" -#: ../src/core/main.c:226 +#: ../src/core/main.c:205 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము" -#: ../src/core/main.c:534 +#: ../src/core/main.c:212 +msgid "Run as a wayland compositor" +msgstr "వేలాండ్ కంపోజిటర్ వలె నడుపుము" + +#: ../src/core/main.c:220 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgstr "పూర్తి ప్రదర్శన సేవిక వలె నడుపుము, నెస్టెట్ బదులుగా" + +#: ../src/core/main.c:451 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "వైవిద్యాంశముల వివరము: %sను సంశోథించుట విఫలమైనది\n" -#: ../src/core/main.c:550 +#: ../src/core/main.c:467 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -326,7 +572,7 @@ msgstr "" "కలిగివున్నవో లేవో " "నిర్దారించుకొనుము.\n" -#: ../src/core/mutter.c:40 +#: ../src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -342,56 +588,25 @@ msgstr "" "వ్యాపారానికి గాని లేదా ఒక ఖచ్చితమైన " "ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని భావించిన పూచీకత్తులు కూడా లేకుండా పంచబడుతుంది.\n" -#: ../src/core/mutter.c:54 +#: ../src/core/mutter.c:53 msgid "Print version" msgstr "వివరణము ముద్రించు" -#: ../src/core/mutter.c:60 +#: ../src/core/mutter.c:59 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "ఉపయోగించుటకు మట్టర్ చొప్పింత" -#: ../src/core/prefs.c:1095 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"విరిగిన అనువర్తనములకు చుట్టుప్రక్కలపనిచేయువాటిని నిరుపయోగపరిచెను. కొన్ని " -"అనువర్తనములు సరైన రీతిలో " -"వ్యవహరించకపోవచ్చు.\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1170 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "%s జికాన్‌ఫ్ కీ నుండి \"%s\" పార్స్ ఖతి వివరించలేకపోవుచున్నది\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1236 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"మోస్ బటన్‌ మార్చునదికి రూపకరించిన దత్తాంశస్థానములో కనుగొనిన \"%s\"కు " -"విలువలేదు\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1788 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"కీబంధించునదికి రూపకరించిన దత్తాంశస్థానములో కనుగొనిన \"%s\"కు విలువలేదు\"%s\"\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1887 +#: ../src/core/prefs.c:2065 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d కార్యక్షేత్రము" -#: ../src/core/screen.c:691 +#: ../src/core/screen.c:543 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "%d తెర '%s' ప్రదర్శనపై నిస్సారమైనది\n" -#: ../src/core/screen.c:707 +#: ../src/core/screen.c:559 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -401,590 +616,77 @@ msgstr "" "ప్రస్తుత కిటికీ నిర్వాహకంను --" "పునఃస్థాపించు ఇచ్చాపూర్వకముచేత పునఃస్థాపించుటకు ప్రయత్నించుము.\n" -#: ../src/core/screen.c:734 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "%d తెర పై \"%s\" ప్రదర్శనపు కిటికీ నిర్వాహకంను ఎంపిక సంపాదించుటలేదు\n" - -#: ../src/core/screen.c:812 +#: ../src/core/screen.c:652 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "" "%d తెర \"%s\" ప్రదర్శనపై ముందుగానే ఒక కిటికీ నిర్వాహకంను కలిగివున్నది\n" -#: ../src/core/screen.c:998 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "%d తెరని \"%s\" ప్రదర్శనపై విడుదలచేయబడుటలేదు\n" - -#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "'%s' వివరమును స్రుష్టించబడుటలేదు: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:860 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "'%s' వివరణ దస్త్రమును వ్రాయుట కొఱకు తెరవబడుటలేదు: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1001 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "'%s'వివరణ దస్త్రమును వ్రాయుచున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1006 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "'%s'వివరణ దస్త్రమును మూయుచున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1136 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "భద్రపరిచిన వివరణ దస్త్రమును పార్స్ చేయుట విఫలమైనది: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1185 -#, c-format -msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "" -"<ముట్టర్ వివరణము> ఆట్రిబ్యూట్‌ని చూపించబడినది కాని మనకు ముందుగానే వివరణపు ఐడి " -"కలగివుంది(_s)" - -#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273 -#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377 -#: ../src/core/session.c:1437 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "%s అను తెలియని ఆట్రిబ్యూట్ <%s> మూలకముపై ఉన్నది" - -#: ../src/core/session.c:1215 -#, c-format -msgid "nested tag" -msgstr "మెలికలుపడివున్న <కిటికీ>(window) ట్యాగ్" - -#: ../src/core/session.c:1457 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "%s అను తెలియని మూలకము" - -#: ../src/core/session.c:1809 -msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"ఈ కిటికీలు కోట్(&q)ని సహకరించటలేదు; ప్రస్తుత అమరికను కోట్(&q)గా భద్రపరుచుము; " -"మరియు మళ్ళీ " -"ప్రవేశించినప్పుడుస్వయముగా పునఃప్రారంభించబడవలెను" - -#: ../src/core/util.c:84 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "%s అను లోపనిర్మూలన నమోదును తెరవబడుట విఫలమైనది\n" - -#: ../src/core/util.c:94 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "%s అను నమోదు దస్త్రం ఎఫ్‌డిఒపెన్()చేయుట విఫలమైనది: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:100 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "%s అను నమోదు దస్త్రమును తెరివబడెను\n" - -#: ../src/core/util.c:119 ../src/tools/mutter-message.c:149 -#, c-format +#: ../src/core/util.c:118 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "మట్టర్ వెర్‌బోస్ విధమునకు సహకారము కల్పించకుండా క్రోడీకరించబడినది\n" -#: ../src/core/util.c:264 -msgid "Window manager: " -msgstr "కిటికీ నిర్వాహకం: " - -#: ../src/core/util.c:412 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "కిటికీ నిర్వాహకంలో లోపము: " - -#: ../src/core/util.c:443 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "కిటికీ నిర్వాహకం హెచ్చరిక: " - -#: ../src/core/util.c:471 -msgid "Window manager error: " -msgstr "కిటికీ నిర్వాహకం దోషము: " - -#. first time through -#: ../src/core/window.c:7596 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"%s కిటికీ ICCCMలో నిర్దేశించిన విధముగా WM_CLIENT_LEADER కిటికీకి " -"బదులు(_C)(_L)SM_CLIENT_IDని " -"స్వయముగా అమర్చెను(_C)(_I).\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/core/window.c:8320 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " -"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"%s కిటికీని పునఃపరిమానించుట కుదరదని తెలియజేయుటకు MWM సూచనను అమర్చినది, కాని " -"కనిష్ఠ పరిమాణం %d x " -"%d మరియు గనిష్ఠ పరిమాణం %d x %d ను అమర్చినది; ఇది అర్దవంతమైనదికాదు.\n" - -#: ../src/core/window-props.c:318 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "అనువర్తనమును నకిలీ _NET_WM_PID %luను అమర్చెను\n" - -#: ../src/core/window-props.c:434 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (%s పై)" - -#: ../src/core/window-props.c:1517 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "నిస్సారమైన WM_TRANSIENT_FOR కిటికీ 0x%lxని %s కొఱకు పేర్కొనబడినది.\n" - -#: ../src/core/window-props.c:1528 -#, c-format -msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" -msgstr "WM_TRANSIENT_FOR కిటికీ 0x%lx %s కొఱకు లూప్‌ని స్రుష్ఠించును.\n" - -#: ../src/core/xprops.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"కిటికీ 0x%lx నకు %s గుణము కలదు \n" -" %s రూపకముతో కూడిన %d రకమును పొందుటకు ఊహించబడినది\n" -"మరియు నిజముగా %s రకము %d రూపకం %d అంశములు(_i) కలిగివున్నవి.\n" -"ఇది అనువర్తనపు తప్పిదముగా అనిపించుచున్నది, కాని కిటికీ నిర్వాహకం తప్పిదము " -"కాదు.\n" -"కిటికీ శీర్షిక=\"%s\" తరగతి=\"%s\" పేరు=\"%s\" అని కలవు\n" - -#: ../src/core/xprops.c:411 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "%sఅను గుణము కిటికీ 0x%lx పై నిస్సారమైన UTF-8 ని కలిగివుండెను\n" - -#: ../src/core/xprops.c:494 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"%s అను గుణము కిటికీ 0x%lx పై జాబితాలోని %d అంశము కోఱకు నిస్సారమైన UTF-8 ని " -"కలిగివుండెను\n" - -#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 -msgid "Mutter" -msgstr "మట్టర్" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Modifier to use for extended window management operations" -msgstr "" -"పొడిగించినటువంటి కిటికీ నిర్వాహణ కార్యముల కొఱకు మార్చుదానిని ఉపయోగించెదము" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " -"overview and application launching system. The default is intended to be the " -"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " -"default or set to the empty string." -msgstr "" -"ఈ కీ కిటికీ సంగ్రహముమరియు అనువర్తనముని ఉపయోగించు సిస్టమ్‌ల కలయికైన " -"\"ఒవర్‌లే\"ను ప్రారంభించుతుంది." -"PC హార్డ్ వేర్ పై \"కిటికీస్ కీ\"అనునిది అప్రమేయముగా వుండుటకు ఆశ " -"చూపుతున్నది.ఈ బంధనమును " -"అప్రమేయముగా లేక ఖాళీ పదబంధముగా అమర్చుటకు ఊహించబడినది" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Attach modal dialogs" -msgstr "మోడల్ వివరణములను జతచేయుము" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " -"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " -"the parent window." -msgstr "" -"నిజమైనప్పుడు దేనికిదానికి శీర్షికపట్టాలకు బదులుగా మూలపు కిటికీ యొక్క " -"శీర్షికపట్టాకు మోడల్ పట్టాలు జతపరిచినవి " -"దర్శనమిస్తాయిమరియు అవి మూలపు కిటికీతో కలిపి జరపబడెను." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "తెర అంచులలో కిటికీస్ పడుతున్నప్పుడు అంచు దళము పరచుట ప్రారంభించు" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " -"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " -"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." -msgstr "" -"ఎనేబుల్ చేస్తే, నిలువు తెర అంచులలో కిటికీస్ పడుతున్నపుడు నిలువుగా వాటిని " -"పెంచుకుంటుంది మరియు " -"అందుబాటులో ప్రాంతం సగం కవర్ చేయడానికి అడ్డంగా వాటిని పెంచుకుంటుంది. టాప్ " -"స్క్రీన్ అంచున కిటికీస్ " -"పదుతున్నపుడు పూర్తిగా వాటిని పెంచుకుంటుంది." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Workspaces are managed dynamically" -msgstr "పని చేసే స్థలాలు గతికంగా నిర్వహింపబడ్డాయి." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " -"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." -"gnome.desktop.wm.preferences)." -msgstr "" -"పని చేసేస్థలాలు గతికంగా నిర్వహించారా లేదో లేదా పని చేసేస్థలాలు ఒక స్టాటిక్ " -"సంఖ్య (org.gnome.desktop." -"wm.అభీష్టాల లో num-workspaces కీ ద్వారా గుర్తిస్తారు) ఉందో లేదో " -"నిర్ణయిస్తుంది." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Workspaces only on primary" -msgstr "కార్యక్షేత్రములు ప్రాథమికము పైనే వుండును" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " -"monitors or only for windows on the primary monitor." -msgstr "" -"కార్యక్షేత్రములను మార్చుట ప్రాథమిక దర్శిని పై ఉన్న కిటికీలకు మాత్రమేన " -"లేకఅన్ని కార్యక్షేత్రములపైనున్న " -"కిటికీలకు కూడా అమలవుతుందో లేదో అనేది వివరిస్తుంది" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 -msgid "No tab popup" -msgstr "పాపప్ టాబ్ లేదు." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "" -"పాప్అప్ మరియు హైలైట్ ఫ్రేమ్ యొక్క ఉపయోగం కిటికీ సైక్లింగ్ కోసం డిసేబుల్ " -"చేయాలి లేదో నిర్ణయిస్తుంది." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" -msgstr "సూచకి కదులుట ఆగునంతవరకు ఫోకస్ మార్పులను జాగుచేయి" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " -"after the pointer stops moving." -msgstr "" -"true కు అమర్చితే, మరియు ఫోకస్ రీతి \"sloppy\" లేదా \"mouse\" అయితే అప్పుడు " -"విండోకు ప్రవేశించునప్పుడు " -"ఫోకస్ తక్షణమే మారబోదు, అయితే సూచకి కదులుట ఆగిన తరువాత మాత్రమే మారును." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Draggable border width" -msgstr "కదుల్చుటకు వీలుగా ఉన్న సరిహద్దు వెడల్పు" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " -"not enough, invisible borders will be added to meet this value." -msgstr "" -"అన్ని కదల్చబడుటకు వీలుగావున్న సరిహద్దుల మొత్తం. వైవిద్వాంశముపు దర్శనీయమైన " -"సరిహద్దులుసరిపోనిచో, ఈ " -"విలువకు చేరుటకు అగోచరమైన సరిహద్దులను జోడించబడును" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" -msgstr "దాదాపు మానిటర్ పరిమాణపు విండోలను స్వయంచాలకంగా పెద్దవిచేయి" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " -"automatically get maximized." -msgstr "" -"చేతనం చేస్తే, ప్రాధమికంగా మానిటర్ పరిమాణంలో వున్న కొత్త విండోలు స్వయంచాలకంగా " -"పెద్దవి చేయబడతాయి." - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "పాప్అప్ టాబ్ నుండి కిటికీ ఎంచుకోండి" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "టాబ్ పాప్అప్ రద్దు" - -#: ../src/tools/mutter-message.c:123 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "వుపయోగించుము: %s\n" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:69 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "కనిష్టీకరించు (_n)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:71 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "గరిష్టీకరించు (_x)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:73 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "గరిష్టీకరించవద్దు (_x)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:75 -msgid "Roll _Up" -msgstr "ఎగువకు మడువుము(_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:77 -msgid "_Unroll" -msgstr "మడవవద్దు(_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:79 -msgid "_Move" -msgstr "జరుపు (_M)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:81 -msgid "_Resize" -msgstr "పరిమాణం మార్చు (_R)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:83 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "శీర్షిక పట్టాను తెరపైకి జరుపుము(_S)" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88 -msgid "Always on _Top" -msgstr "ఎల్లప్పుడూ పైనే" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:90 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "ఎల్లప్పుడూ గోచరించు కార్యక్షేత్రముపైనే(_A)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:92 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "ఈ కార్యక్షేత్రము మాత్రము పైనే(_O)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:94 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి ఎడమవైపుకు కదులు (_L)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:96 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి కుడివైపుకు కదులు (_R)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:98 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి పైకి కదులు (_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:100 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి క్రిందికి కదులు (_D)" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:104 -msgid "_Close" -msgstr "మూసివేయి (_C)" - -#: ../src/ui/menu.c:204 -#, c-format -msgid "Workspace %d%n" -msgstr "కార్యక్షేత్రము %d%n" - -#: ../src/ui/menu.c:214 -#, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "కార్యక్షేత్రము 1_0" - -#: ../src/ui/menu.c:216 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "కార్యక్షేత్రము %s%d" - -#: ../src/ui/menu.c:397 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "వేరే కార్యక్షేత్రానికి కదులు (_W)" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:77 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:83 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:89 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:95 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:101 -msgid "Super" -msgstr "సూపర్" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:107 -msgid "Hyper" -msgstr "హైపర్" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:113 -msgid "Mod2" -msgstr "మాడ్ 2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:119 -msgid "Mod3" -msgstr "మాడ్ 3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:125 -msgid "Mod4" -msgstr "మాడ్ 4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:131 -msgid "Mod5" -msgstr "మాడ్ 5" - #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. -#: ../src/ui/resizepopup.c:136 +#: ../src/ui/resizepopup.c:134 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:236 +#: ../src/ui/theme.c:233 msgid "top" msgstr "పైన" -#: ../src/ui/theme.c:238 +#: ../src/ui/theme.c:235 msgid "bottom" msgstr "క్రింద" -#: ../src/ui/theme.c:240 +#: ../src/ui/theme.c:237 msgid "left" msgstr "ఎడమ" -#: ../src/ui/theme.c:242 +#: ../src/ui/theme.c:239 msgid "right" msgstr "కుడి" -#: ../src/ui/theme.c:270 +#: ../src/ui/theme.c:267 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "చట్రపు క్షేత్రగణితం \"%s\"అను తలమును నిర్దేశించలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:289 +#: ../src/ui/theme.c:286 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "" "చట్రపు క్షేత్రగణితం \"%s\"అను తలమును \"%s\" సరిహద్దు కొఱకు నిర్దేశించలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:326 +#: ../src/ui/theme.c:323 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "బటన్ దృశ్య నిష్పత్తి %g సరైనవిధముగా లేదు" -#: ../src/ui/theme.c:338 +#: ../src/ui/theme.c:335 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "చట్రపు క్షేత్రగణితం బటన్‌ల పరిమాణమును పేర్కొనబడలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:1051 +#: ../src/ui/theme.c:1061 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "పాతములకు కనీసం రెండు వర్ణములైన వుండవలెను" -#: ../src/ui/theme.c:1203 +#: ../src/ui/theme.c:1211 #, c-format msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" msgstr "" "GTK మలచిన వర్ణము నిర్దేశించుటకు వర్ణము పేరు మరియు పారంతసిస్‌లలోభద్రపరుచుము, " -"ఉదాహరణ gtk: మలచిన" -"(ఫు,బార్);\"%s\"ని పార్స్ చేయబడుటలేదు" +"ఉదాహరణ gtk: " +"మలచిన(ఫు,బార్);\"%s\"ని పార్స్ చేయబడుటలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:1219 +#: ../src/ui/theme.c:1227 #, c-format msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" @@ -994,7 +696,7 @@ msgstr "" "A-Za-z0-9-(_n)_ మాత్రమే " "వర్తించును" -#: ../src/ui/theme.c:1233 +#: ../src/ui/theme.c:1241 #, c-format msgid "" "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " @@ -1004,7 +706,7 @@ msgstr "" "రూపలావణ్యమును " "అమర్చబడలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:1278 +#: ../src/ui/theme.c:1286 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -1014,27 +716,27 @@ msgstr "" "gtk:fg[NORMAL]NORMAL అనునది " "ఒక స్థితి; \"%s\"ను పార్స్ చేయబడదు" -#: ../src/ui/theme.c:1292 +#: ../src/ui/theme.c:1300 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "GTK వర్ణము నిర్దేశించుటకుస్థితి తర్వాతనే మూసివున్న బ్రాకెట్‌ కలిగివుండాలి, " -"ఉదాహరణ gtk:fg[NORMAL]" -"NORMAL అనునది ఒక స్థితి; \"%s\"ను పార్స్ చేయబడదు" +"ఉదాహరణ gtk:" +"fg[NORMAL]NORMAL అనునది ఒక స్థితి; \"%s\"ను పార్స్ చేయబడదు" -#: ../src/ui/theme.c:1303 +#: ../src/ui/theme.c:1311 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "వర్ణము నిర్దేశించుటలో \"%s\"అను స్థితిని గ్రహించలేకపోయెను" -#: ../src/ui/theme.c:1316 +#: ../src/ui/theme.c:1324 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "వర్ణము నిర్దేశించుటలో \"%s\"అను వర్ణము భాగముని గ్రహించలేకపోయెను" -#: ../src/ui/theme.c:1345 +#: ../src/ui/theme.c:1352 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -1043,17 +745,17 @@ msgstr "" "\"కలుపుట/bg వరణం/fg వర్ణం/ఆల్ఫ\"అనునది కలిపేటి రూపలావణ్యము,\"%" "s\"రూపలావణ్యములో అమర్చబడలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:1356 +#: ../src/ui/theme.c:1363 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "కలిపేటి వర్ణములోవున్న \"%s\"అను ఆల్ఫా విలువను పార్స్ చేయబడదు" -#: ../src/ui/theme.c:1366 +#: ../src/ui/theme.c:1373 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "కలిపేటి వర్ణములోవున్న \"%s\"అను ఆల్ఫా విలువ 0.0 మరియు 1.0 మథ్యలో ఉండదు" -#: ../src/ui/theme.c:1413 +#: ../src/ui/theme.c:1419 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" @@ -1061,27 +763,27 @@ msgstr "" "\"మాయుట/మూలపు వర్ణం/కారకం\"అనునది మాయు రూపలావణ్యము, \"%s\" రూపలావణ్యములో " "అమర్చబడదు" -#: ../src/ui/theme.c:1424 +#: ../src/ui/theme.c:1430 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "మాయు వర్ణములో \"%s\"అను మాయు కారకం పార్స్ చేయబడలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:1434 +#: ../src/ui/theme.c:1440 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "మాయు వర్ణములో \"%s\"అను మాయు కారకం కాదనెడిది" -#: ../src/ui/theme.c:1463 +#: ../src/ui/theme.c:1469 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "వర్ణమును ప్పార్స్ చేయుబడుటలేదు\"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1780 +#: ../src/ui/theme.c:1778 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "సమాంతరపు వైఖరి అంగీకరించబడని '%s'అను అక్షరమును కలిగివున్నది" -#: ../src/ui/theme.c:1807 +#: ../src/ui/theme.c:1805 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -1089,12 +791,12 @@ msgid "" msgstr "" "సమాంతరపు వైఖరి పార్సించబడలేని '%s'అను ఫ్లోటింగ్ సూచించు సంఖ్యను కలిగివున్నది" -#: ../src/ui/theme.c:1821 +#: ../src/ui/theme.c:1819 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "సమాంతరపు వైఖరి పార్సించబడని '%s'అను పూర్ణాంకమును కలిగివున్నది" -#: ../src/ui/theme.c:1942 +#: ../src/ui/theme.c:1940 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -1102,17 +804,17 @@ msgid "" msgstr "" "సమాంతరపు వైఖరి ఈ పాఠ్యాంశము మొదటిలో తెలియని నిర్వాహకం:\"%s\"ను కలిగివుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:1999 +#: ../src/ui/theme.c:1997 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఖాళీగా లేక గ్రహించలేకుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:2112 ../src/ui/theme.c:2122 ../src/ui/theme.c:2156 +#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "సమాంతరపు వైఖరి సున్నాతో భాగించుటలో ఫలితమిచ్చింది" -#: ../src/ui/theme.c:2164 +#: ../src/ui/theme.c:2162 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" @@ -1120,24 +822,24 @@ msgstr "" "సమాంతరపు వైఖరి మాడ్ నిర్వాహకంను ఫ్లోటింగ్ సూచించు సంఖ్యపై ఉపయోగించుటకు " "ప్రయత్నిస్తుంది" -#: ../src/ui/theme.c:2220 +#: ../src/ui/theme.c:2218 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "సమాంతరపు వైఖరి ఊహించబడిన నిర్వాహణ కర్మకు \"%s\"అను నిర్వాహకంను కలిగివున్నది" -#: ../src/ui/theme.c:2229 +#: ../src/ui/theme.c:2227 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఊహించబడిన నిర్వాహకానికి నిర్వాహణ కర్మని కలిగివుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:2237 +#: ../src/ui/theme.c:2235 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "సమాంతరపు వైఖరి నిర్వాహణ కర్మకు బదులుగా నిర్వాహకతో ముగించెను" -#: ../src/ui/theme.c:2247 +#: ../src/ui/theme.c:2245 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -1147,43 +849,43 @@ msgstr "" "మధ్యలోఎలాంటి నిర్వాహణ " "కర్మలు లేకుండా కలిగెను" -#: ../src/ui/theme.c:2398 ../src/ui/theme.c:2443 +#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "సమాంతరపు వైఖరి తెలియని చెరరాశి లేక \"%s\"అను స్థిరరాశి కలిగివుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:2497 +#: ../src/ui/theme.c:2495 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "సమాంతరపు వైఖరి పార్స్ ర్ తన బఫర్‌ను అథికముగా ప్రసరించెను." -#: ../src/ui/theme.c:2526 +#: ../src/ui/theme.c:2524 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "సమాంతరపు వైఖరి తెరిచివున్న పారన్‌తిసిస్ కాకుండ మూసివున్న పారన్‌తిసిస్‌ని " "కలిగివుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:2590 +#: ../src/ui/theme.c:2588 #, c-format msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "సమాంతరపు వైఖరి మూసివున్న పారన్‌తిసిస్ కాకుండ తెరిచివున్న పారన్‌తిసిస్‌ని " "కలిగివుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:2601 +#: ../src/ui/theme.c:2599 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" "సమాంతరపు వైఖరి నిర్వాహకంలు లేక నిర్వాహణ కర్మలును కలిగివుండలేదు అని " "అనిపిస్తోంది" -#: ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 ../src/ui/theme.c:2854 +#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "వైఖరిని కలిగివిన్న వైవిద్వాంశము %s దోషముగా ఫలితమిచ్చినది\n" -#: ../src/ui/theme.c:4500 +#: ../src/ui/theme.c:4455 #, c-format msgid "" "