mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2025-02-16 13:24:09 +00:00
Updated Swedish translation.
2002-06-04 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
fffb277250
commit
ac31a7f143
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-06-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2002-06-04 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||
|
363
po/sv.po
363
po/sv.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-04 02:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-04 02:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-04 10:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-04 10:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46
|
||||
#: src/theme-parser.c:466
|
||||
#: src/theme-parser.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
|
||||
msgstr "Kunde inte tolka \"%s\" som ett heltal"
|
||||
|
||||
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53
|
||||
#: src/theme-parser.c:475 src/theme-parser.c:529
|
||||
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
|
||||
msgstr "Förstod inte eftersläpande tecknen \"%s\" i strängen \"%s\""
|
||||
@ -868,23 +868,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:103
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Växla helskärmsläge"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:104
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Växla maximeringstillstånd"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:105
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Växla skuggat tillstånd"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:106
|
||||
msgid "Toggle whether the window is on all workspaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Växla huruvida fönstret är på alla arbetsytor"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:107
|
||||
msgid "Use standard system font in window titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd standardsystemtypsnitt i fönstertitlar"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:108
|
||||
msgid "Window focus mode"
|
||||
@ -912,17 +912,19 @@ msgstr "Döda program"
|
||||
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:188
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:200
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klass"
|
||||
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessa fönster stöder inte \"save current setup\" och kommer att behöva "
|
||||
"startas om manuellt nästa gång du loggar in."
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:335 src/prefs.c:351 src/prefs.c:367 src/prefs.c:383
|
||||
#: src/prefs.c:403 src/prefs.c:419 src/prefs.c:435 src/prefs.c:451
|
||||
@ -1071,37 +1073,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Fel vid start av metacity-dialog för att varna om program som inte stöder "
|
||||
"sessionshantering: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:351
|
||||
#: src/theme.c:353
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "överkant"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:353
|
||||
#: src/theme.c:355
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr "nederkant"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:355
|
||||
#: src/theme.c:357
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr "vänster"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:357
|
||||
#: src/theme.c:359
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "höger"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:371
|
||||
#: src/theme.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||
msgstr "ramgeometrin anger inte \"%s\"-dimension"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:390
|
||||
#: src/theme.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||
msgstr "ramgeometrin anger inte dimensionen \"%s\" för ramen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:749
|
||||
#: src/theme.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||
msgstr "Knappförhållandet %g är inte rimligt"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:441
|
||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||
msgstr "ramgeometrin anger inte storlek på knappar"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:792
|
||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||
msgstr "Toningarna bör ha minst två färger"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:865
|
||||
#: src/theme.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
||||
@ -1110,7 +1121,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GTK-färgspecifikationen måste ha tillståndet inom klamrar, t.ex. gtk:fg"
|
||||
"[NORMAL], där NORMAL är tillståndet; kunde inte tolka \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:879
|
||||
#: src/theme.c:922
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
||||
@ -1119,17 +1130,17 @@ msgstr ""
|
||||
"GTK-färgspecifikationen måste ha en stängningsklammer efter tillståndet, t."
|
||||
"ex. gtk:fg[NORMAL], där NORMAL är tillståndet; kunde inte tolka \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:890
|
||||
#: src/theme.c:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||
msgstr "Förstod inte tillståndet \"%s\" i färgspecifikation"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:903
|
||||
#: src/theme.c:946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||
msgstr "Förstod inte färgkomponenten \"%s\" i färgspecifikation"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:933
|
||||
#: src/theme.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
||||
@ -1138,39 +1149,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Blandningsformatet är \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" passar inte "
|
||||
"med formatet"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:944
|
||||
#: src/theme.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||
msgstr "Kunde inte tolka alfavärdet \"%s\" i blandad färg"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:954
|
||||
#: src/theme.c:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr "Alfavärdet \"%s\" i blandad färg är inte mellan 0,0 och 1,0"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:993
|
||||
#: src/theme.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunde inte tolka färgen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1243
|
||||
#: src/theme.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrycket innehåller tecknet \"%s\" vilket inte är tillåtet"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1270
|
||||
#: src/theme.c:1313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||
"parsed"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrycket innehåller flyttalet \"%s\" som inte kunde tolkas"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1284
|
||||
#: src/theme.c:1327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrycket innehåller heltalet \"%s\" som inte kunde tolkas"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1351
|
||||
#: src/theme.c:1394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||
@ -1178,34 +1189,34 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koordinatuttrycket hade en okänd operand vid början av denna text: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1408
|
||||
#: src/theme.c:1451
|
||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrycket var tomt eller förstods inte"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1547 src/theme.c:1557 src/theme.c:1591
|
||||
#: src/theme.c:1590 src/theme.c:1600 src/theme.c:1634
|
||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrycket resulterar i division med noll"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1599
|
||||
#: src/theme.c:1642
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrycket försöker använda mod-operator på ett flyttal"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1656
|
||||
#: src/theme.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrycket har en operator \"%s\" där en operand förväntades"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1665
|
||||
#: src/theme.c:1708
|
||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrycket hade en operand där en operator förväntades"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1673
|
||||
#: src/theme.c:1716
|
||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrycket slutade med en operator istället för en operand"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1683
|
||||
#: src/theme.c:1726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||
@ -1214,7 +1225,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Koordinatuttrycket har en operator \"%c\" som följer på operatorn \"%c\" "
|
||||
"utan någon operand imellan"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1802
|
||||
#: src/theme.c:1845
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
|
||||
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
|
||||
@ -1222,31 +1233,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Koordinatuttryckstolken spillde över dess buffert, det här är egentligen ett "
|
||||
"fel i Metacity, men är du säker på att du behöver ett så stort uttryck?"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1831
|
||||
#: src/theme.c:1874
|
||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koordinatuttrycket hade en stängningsparentes utan någon öppningsparentes"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1894
|
||||
#: src/theme.c:1937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||
msgstr "Koordinatuttrycket hade en okänd variabel eller konstant \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1951
|
||||
#: src/theme.c:1994
|
||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koordinatuttrycket hade en öppningsparentes utan någon stängningsparentes"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1962
|
||||
#: src/theme.c:2005
|
||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||
msgstr "Koordinatuttrycket verkar inte ha några operatorer eller operander"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:2206 src/theme.c:2228 src/theme.c:2249
|
||||
#: src/theme.c:2249 src/theme.c:2271 src/theme.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
|
||||
msgstr "Temat innehöll ett uttryck \"%s\" som resulterade i ett fel: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:3579
|
||||
#: src/theme.c:3622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||
@ -1255,44 +1266,44 @@ msgstr ""
|
||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> måste anges för "
|
||||
"denna ramtyp"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:3988 src/theme.c:4020
|
||||
#: src/theme.c:4031 src/theme.c:4063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> saknas"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4071
|
||||
#: src/theme.c:4114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att läsa in temat \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4217
|
||||
#: src/theme.c:4260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <name> set for theme \"%s\""
|
||||
msgstr "Inget <name> angivet för temat \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4224
|
||||
#: src/theme.c:4267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <author> set for theme \"%s\""
|
||||
msgstr "Inget <author> angivet för temat \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4231
|
||||
#: src/theme.c:4274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <date> set for theme \"%s\""
|
||||
msgstr "Inget <date> angivet för temat \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4238
|
||||
#: src/theme.c:4281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <description> set for theme \"%s\""
|
||||
msgstr "Inget <description> angivet för temat \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4245
|
||||
#: src/theme.c:4288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
|
||||
msgstr "Inget <copyright> angivet för temat \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4255
|
||||
#: src/theme.c:4298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||
@ -1301,7 +1312,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ingen ramstil angiven för fönstertypen \"%s\" i temat \"%s\", lägg till ett "
|
||||
"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4277
|
||||
#: src/theme.c:4320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||
@ -1310,7 +1321,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> måste anges "
|
||||
"för detta tema"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4660 src/theme.c:4720
|
||||
#: src/theme.c:4703 src/theme.c:4763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
@ -1318,58 +1329,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Användardefinierade konstanter måste börja med en stor bokstav; \"%s\" gör "
|
||||
"det inte"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4668 src/theme.c:4728
|
||||
#: src/theme.c:4711 src/theme.c:4771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||
msgstr "Konstanten \"%s\" har redan definierats"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:223 src/theme-parser.c:241
|
||||
#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d character %d: %s"
|
||||
msgstr "Rad %d tecken %d: %s"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:395
|
||||
#: src/theme-parser.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
|
||||
msgstr "Attributet \"%s\" upprepat två gånger på samma <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:413 src/theme-parser.c:438
|
||||
#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
|
||||
msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt på <%s>-element i detta sammanhang"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:484
|
||||
#: src/theme-parser.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer %ld must be positive"
|
||||
msgstr "Heltalet %ld måste vara positivt"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:492
|
||||
#: src/theme-parser.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
|
||||
msgstr "Heltalet %ld är för stort, aktuellt max är %d"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:520 src/theme-parser.c:601 src/theme-parser.c:625
|
||||
#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
|
||||
msgstr "Kunde inte tolka \"%s\" som ett flyttal"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:551
|
||||
#: src/theme-parser.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
|
||||
msgstr "Booleska värden måste vara \"true\" eller \"false\", inte \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:571
|
||||
#: src/theme-parser.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
|
||||
msgstr "Vinkeln måste vara mellan 0,0 och 360,0, var %g\n"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:637
|
||||
#: src/theme-parser.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alfavärdet måste vara mellan 0,0 (osynligt) och 1,0 (helt synligt), var %g\n"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:683
|
||||
#: src/theme-parser.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
|
||||
@ -1378,336 +1389,346 @@ msgstr ""
|
||||
"Ogiltig titelskala \"%s\" (måste vara ett av xx-small,x-small,small,medium,"
|
||||
"large,x-large,xx-large)\n"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:728 src/theme-parser.c:736 src/theme-parser.c:2780
|
||||
#: src/theme-parser.c:2869 src/theme-parser.c:2876 src/theme-parser.c:2883
|
||||
#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2872
|
||||
#: src/theme-parser.c:2961 src/theme-parser.c:2968 src/theme-parser.c:2975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"%s\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:806 src/theme-parser.c:896 src/theme-parser.c:934
|
||||
#: src/theme-parser.c:1011 src/theme-parser.c:1061 src/theme-parser.c:1069
|
||||
#: src/theme-parser.c:1125 src/theme-parser.c:1133
|
||||
#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935
|
||||
#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
|
||||
#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "Inget \"%s\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:836 src/theme-parser.c:904 src/theme-parser.c:942
|
||||
#: src/theme-parser.c:1019
|
||||
#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943
|
||||
#: src/theme-parser.c:1020
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
|
||||
msgstr "<%s>-namnet \"%s\" använt en andra gång"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:848 src/theme-parser.c:954 src/theme-parser.c:1031
|
||||
#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
|
||||
msgstr "<%s>-föräldern \"%s\" har inte definierats"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:967
|
||||
#: src/theme-parser.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
|
||||
msgstr "<%s>-geometrin \"%s\" har inte definierats"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:980
|
||||
#: src/theme-parser.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<%s> måste ange antingen en geometri eller en förälder som har en geometri"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1079
|
||||
#: src/theme-parser.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
|
||||
msgstr "Okänd typ \"%s\" på <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1090
|
||||
#: src/theme-parser.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
|
||||
msgstr "Okänt style_set \"%s\" på <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1098
|
||||
#: src/theme-parser.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
|
||||
msgstr "Fönstertypen \"%s\" har redan tilldelats en stilsamling"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1142
|
||||
#: src/theme-parser.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
|
||||
msgstr "Okänd funktion \"%s\" för menyikon"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1151
|
||||
#: src/theme-parser.c:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
|
||||
msgstr "Okänt tillstånd \"%s\" för menyikon"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1159
|
||||
#: src/theme-parser.c:1160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
|
||||
msgstr "Temat har redan en menyikon för funktionen %s tillstånd %s"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1176 src/theme-parser.c:3088 src/theme-parser.c:3167
|
||||
#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3180 src/theme-parser.c:3259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
|
||||
msgstr "Inget <draw_ops> med namnet \"%s\" har definierats"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1191 src/theme-parser.c:1255 src/theme-parser.c:1453
|
||||
#: src/theme-parser.c:2968 src/theme-parser.c:3022 src/theme-parser.c:3182
|
||||
#: src/theme-parser.c:3359 src/theme-parser.c:3397 src/theme-parser.c:3435
|
||||
#: src/theme-parser.c:3473
|
||||
#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545
|
||||
#: src/theme-parser.c:3060 src/theme-parser.c:3114 src/theme-parser.c:3274
|
||||
#: src/theme-parser.c:3451 src/theme-parser.c:3489 src/theme-parser.c:3527
|
||||
#: src/theme-parser.c:3565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
|
||||
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1281 src/theme-parser.c:1355
|
||||
#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"name\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1288
|
||||
#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"value\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1318
|
||||
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
|
||||
msgstr "Avståndet \"%s\" är okänt"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1362
|
||||
#: src/theme-parser.c:1402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
|
||||
msgstr "Förhållandet \"%s\" är okänt"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"top\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1369
|
||||
#: src/theme-parser.c:1453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"bottom\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1376
|
||||
#: src/theme-parser.c:1460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"left\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1383
|
||||
#: src/theme-parser.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"right\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1415
|
||||
#: src/theme-parser.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Border \"%s\" is unknown"
|
||||
msgstr "Ramen \"%s\" är okänd"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1563 src/theme-parser.c:1673 src/theme-parser.c:1776
|
||||
#: src/theme-parser.c:1963 src/theme-parser.c:2713
|
||||
#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
|
||||
#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"color\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1570
|
||||
#: src/theme-parser.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"x1\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1577 src/theme-parser.c:2558
|
||||
#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"y1\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1584
|
||||
#: src/theme-parser.c:1676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"x2\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1591 src/theme-parser.c:2565
|
||||
#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"y2\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1680 src/theme-parser.c:1783 src/theme-parser.c:1889
|
||||
#: src/theme-parser.c:1970 src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2171
|
||||
#: src/theme-parser.c:2327 src/theme-parser.c:2453 src/theme-parser.c:2551
|
||||
#: src/theme-parser.c:2625 src/theme-parser.c:2720
|
||||
#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
|
||||
#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2263
|
||||
#: src/theme-parser.c:2419 src/theme-parser.c:2545 src/theme-parser.c:2643
|
||||
#: src/theme-parser.c:2717 src/theme-parser.c:2812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"x\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1687 src/theme-parser.c:1790 src/theme-parser.c:1896
|
||||
#: src/theme-parser.c:1977 src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2178
|
||||
#: src/theme-parser.c:2334 src/theme-parser.c:2460 src/theme-parser.c:2632
|
||||
#: src/theme-parser.c:2727
|
||||
#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
|
||||
#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2270
|
||||
#: src/theme-parser.c:2426 src/theme-parser.c:2552 src/theme-parser.c:2724
|
||||
#: src/theme-parser.c:2819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"y\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1694 src/theme-parser.c:1797 src/theme-parser.c:1903
|
||||
#: src/theme-parser.c:1984 src/theme-parser.c:2090 src/theme-parser.c:2185
|
||||
#: src/theme-parser.c:2341 src/theme-parser.c:2467 src/theme-parser.c:2639
|
||||
#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
|
||||
#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2277
|
||||
#: src/theme-parser.c:2433 src/theme-parser.c:2559 src/theme-parser.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"width\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1701 src/theme-parser.c:1804 src/theme-parser.c:1910
|
||||
#: src/theme-parser.c:1991 src/theme-parser.c:2097 src/theme-parser.c:2192
|
||||
#: src/theme-parser.c:2348 src/theme-parser.c:2474 src/theme-parser.c:2646
|
||||
#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
|
||||
#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2284
|
||||
#: src/theme-parser.c:2440 src/theme-parser.c:2566 src/theme-parser.c:2738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"height\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1811
|
||||
#: src/theme-parser.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"start_angle\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1818
|
||||
#: src/theme-parser.c:1910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"extent_angle\"attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1998
|
||||
#: src/theme-parser.c:2090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"alpha\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2069
|
||||
#: src/theme-parser.c:2161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"type\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2117
|
||||
#: src/theme-parser.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
|
||||
msgstr "Förstod inte värdet \"%s\" för typ av toning"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2199
|
||||
#: src/theme-parser.c:2291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"filename\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2224 src/theme-parser.c:2671
|
||||
#: src/theme-parser.c:2316 src/theme-parser.c:2763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
|
||||
msgstr "Förstod inte fyllnadstypen \"%s\" för <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2306 src/theme-parser.c:2439 src/theme-parser.c:2544
|
||||
#: src/theme-parser.c:2398 src/theme-parser.c:2531 src/theme-parser.c:2636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"state\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2313 src/theme-parser.c:2446
|
||||
#: src/theme-parser.c:2405 src/theme-parser.c:2538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"shadow\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2320
|
||||
#: src/theme-parser.c:2412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"arrow\"-attribut på element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2373 src/theme-parser.c:2495 src/theme-parser.c:2583
|
||||
#: src/theme-parser.c:2465 src/theme-parser.c:2587 src/theme-parser.c:2675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
|
||||
msgstr "Förstod inte tillståndet \"%s\" för <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2383 src/theme-parser.c:2505
|
||||
#: src/theme-parser.c:2475 src/theme-parser.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
|
||||
msgstr "Förstod inte skuggan \"%s\" för <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2393
|
||||
#: src/theme-parser.c:2485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
|
||||
msgstr "Förstod inte pilen \"%s\" för <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2806 src/theme-parser.c:2922
|
||||
#: src/theme-parser.c:2898 src/theme-parser.c:3014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
|
||||
msgstr "Inget <draw_ops> anropat \"%s\" har definierats"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2818 src/theme-parser.c:2934
|
||||
#: src/theme-parser.c:2910 src/theme-parser.c:3026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
|
||||
msgstr "Att inkludera draw_ops \"%s\" här skulle skapa en cirkulärreferens"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2997
|
||||
#: src/theme-parser.c:3089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "Inget \"value\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3054
|
||||
#: src/theme-parser.c:3146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "Inget \"position\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3063
|
||||
#: src/theme-parser.c:3155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
|
||||
msgstr "Okänd position \"%s\" för ramdel"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3071
|
||||
#: src/theme-parser.c:3163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
|
||||
msgstr "Ramstilen har redan en del vid position %s"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3116
|
||||
#: src/theme-parser.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "Inget \"function\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3228
|
||||
#: src/theme-parser.c:3216 src/theme-parser.c:3320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "Inget \"state\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3133
|
||||
#: src/theme-parser.c:3225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
|
||||
msgstr "Okänd funktion \"%s\" för knapp"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3142
|
||||
#: src/theme-parser.c:3234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
|
||||
msgstr "Okänt tillstånd \"%s\" för knapp"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3150
|
||||
#: src/theme-parser.c:3242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
|
||||
msgstr "Ramstilen har redan en knapp för funktionen %s tillstånd %s"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3220
|
||||
#: src/theme-parser.c:3312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "Inget \"focus\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3236
|
||||
#: src/theme-parser.c:3328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "Inget \"style\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3245
|
||||
#: src/theme-parser.c:3337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
|
||||
msgstr "\"%s\" är inte ett tillåtet värde på fokusattribut"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3254
|
||||
#: src/theme-parser.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
|
||||
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde på tillståndsattribut"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3264
|
||||
#: src/theme-parser.c:3356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
|
||||
msgstr "En stil med namnet \"%s\" har inte definierats"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3274
|
||||
#: src/theme-parser.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "Inget \"resize\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3284
|
||||
#: src/theme-parser.c:3376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
|
||||
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde för storleksändringsattribut"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3294
|
||||
#: src/theme-parser.c:3386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
|
||||
@ -1716,18 +1737,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Bör inte ha \"resize\"-attribut på <%s>-element för maximerad/skuggade "
|
||||
"tillstånd"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3308
|
||||
#: src/theme-parser.c:3400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stilen har redan angivits för tillståndet %s storleksändring %s fokus %s"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3319 src/theme-parser.c:3330 src/theme-parser.c:3341
|
||||
#: src/theme-parser.c:3411 src/theme-parser.c:3422 src/theme-parser.c:3433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
|
||||
msgstr "Stilen har redan angivits för tillståndet %s fokus %s"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3380
|
||||
#: src/theme-parser.c:3472
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
|
||||
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
|
||||
@ -1735,7 +1756,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kan inte ha två draw_ops för ett <piece>-element (temat angav ett draw_ops-"
|
||||
"attribut och även ett <draw_ops>-element, eller angav två element)"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3418
|
||||
#: src/theme-parser.c:3510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
|
||||
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
|
||||
@ -1743,7 +1764,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kan inte ha två draw_ops för ett <button>-element (temat angav ett draw_ops-"
|
||||
"attribut och även ett <draw_ops>-element, eller angav två element)"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3456
|
||||
#: src/theme-parser.c:3548
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
|
||||
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
|
||||
@ -1751,12 +1772,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Kan inte ha två draw_ops för ett <menu_icon>-element (temat angav ett "
|
||||
"draw_ops-attribut och även ett <draw_ops>-element, eller angav två element)"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3503
|
||||
#: src/theme-parser.c:3595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
|
||||
msgstr "Yttersta elementet i temat måste vara <metacity_theme>, inte <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3523
|
||||
#: src/theme-parser.c:3615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
|
||||
@ -1764,69 +1785,71 @@ msgstr ""
|
||||
"Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett namn-/författare-/datum-/"
|
||||
"beskrivningselement"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3528
|
||||
#: src/theme-parser.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
|
||||
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <constant>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3539
|
||||
#: src/theme-parser.c:3632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border element"
|
||||
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett avstånds-/ramelement"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett avstånds-/ram-/förhållandeelement"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3561
|
||||
#: src/theme-parser.c:3654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
|
||||
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett ritningsåtgärdselement"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3571 src/theme-parser.c:3601 src/theme-parser.c:3606
|
||||
#: src/theme-parser.c:3664 src/theme-parser.c:3694 src/theme-parser.c:3699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
|
||||
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti ett <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3823
|
||||
#: src/theme-parser.c:3920
|
||||
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
|
||||
msgstr "Inget draw_ops tillhandahålls för ramdel"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3838
|
||||
#: src/theme-parser.c:3935
|
||||
msgid "No draw_ops provided for button"
|
||||
msgstr "Inget draw_ops tillhandahålls för knappen"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3853
|
||||
#: src/theme-parser.c:3950
|
||||
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
|
||||
msgstr "Inget draw_ops tillhandahålls för menyikon"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3893
|
||||
#: src/theme-parser.c:3990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
|
||||
msgstr "Ingen text är tillåten inuti elementet <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3948
|
||||
#: src/theme-parser.c:4045
|
||||
msgid "<name> specified twice for this theme"
|
||||
msgstr "<namn> är angiven två gånger för detta tema"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3959
|
||||
#: src/theme-parser.c:4056
|
||||
msgid "<author> specified twice for this theme"
|
||||
msgstr "<author> är angiven två gånger för detta tema"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3970
|
||||
#: src/theme-parser.c:4067
|
||||
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
|
||||
msgstr "<copyright> är angivet två gånger för detta tema"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3981
|
||||
#: src/theme-parser.c:4078
|
||||
msgid "<date> specified twice for this theme"
|
||||
msgstr "<date> är angivet två gånger för detta tema"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3992
|
||||
#: src/theme-parser.c:4089
|
||||
msgid "<description> specified twice for this theme"
|
||||
msgstr "<description> är angivet två gånger för detta tema"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:4194
|
||||
#: src/theme-parser.c:4294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att läsa tema från filen %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:4249
|
||||
#: src/theme-parser.c:4349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
|
||||
msgstr "Temafilen %s innehöll inte ett <metacity_theme>-rotelement"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user