diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 1fb3aec68..a90a98662 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,22 +6,24 @@ # Данило Шеган , 2005. # Милош Поповић , 2010. # Мирослав Николић , 2011—2017. +# Марко М. Костић , 2020. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-08 21:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-19 07:28+0200\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" -"Language-Team: српски \n" +"Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -509,6 +511,16 @@ msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" msgstr "Дозволи Икс11 грабљења да закључају фокус тастатуре у Икс-вејланду" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 +#| msgid "" +#| "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " +#| "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 " +#| "clients which map an “override redirect” window (which do not receive " +#| "keyboard focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to " +#| "that window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 " +#| "windows which can receive keyboard focus under normal circumstances. For " +#| "a X11 grab to be taken into account under Wayland, the client must also " +#| "either send a specific X11 ClientMessage to the root window or be among " +#| "the applications white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgid "" "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " @@ -518,7 +530,7 @@ msgid "" "which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " "to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " "specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " -"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." +"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" "Дозволи да се сви догађаји тастатуре преусмере на Икс11 \"override redirect" "\" прозоре са грабљењем када се извршавају унутар Икс-вејленда. Ова опција " @@ -527,23 +539,34 @@ msgstr "" "које присили све догађаје са тастатуре на овај прозор. Ова опција се ретко " "користи и нема утицаја на обичне Икс11 прозоре који могу бити у фокусу " "тастатуре у обичним околностима. Да би се Икс11 грабљење узело у обзир под " -"Вејлендом, клијент такође мра или послати одређену Икс11 клијентску поруку у " -"корени прозор или мора бити одобрени програм у кључу \"xwayland-grab-access-" -"rules\"." +"Вејлендом, клијент такође мора или послати одређену Икс11 клијентску поруку " +"у корени прозор или мора бити одобрени програм у кључу \"xwayland-grab-" +"access-rules\"." #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "Икс-вејленд програми којима је дозвољено да раде грабљења на тастатури" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 +#| msgid "" +#| "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed " +#| "or not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource " +#| "name or resource class of a given X11 window can be obtained using the " +#| "command “xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are " +#| "supported. Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence " +#| "over the whitelist, to revoke applications from the default system list. " +#| "The default system list includes the following applications: " +#| "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab " +#| "by using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key " +#| "“restore-shortcuts”." msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " "resource class of a given X11 window can be obtained using the command " "“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " -"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the " -"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default " -"system list includes the following applications: " +"Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of " +"values allowed, to revoke applications from the default system list. The " +"default system list includes the following applications: " "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by " "using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" "shortcuts”." @@ -552,9 +575,9 @@ msgstr "" "или забрањено да раде грабљења на тастатури под Икс-вејлендом. Назив ресурса " "или класа ресурса датог Икс11 прозора се може наћи преко наредбе \"xprop " "WM_CLASS\". Џокер знакови „*“ и „?“ унутар вредности су подржани. Вредности " -"које почињу са „!“ се стављају на црни списак, који има предност у односу на " -"бели списак, за опозив програма за подразумеваног системског списка. " -"Подразумевани системски списак садржи следеће програме: " +"које почињу са „!“ се одбацују, овај списак има предност у односу на списак " +"дозвољених вредности, за опозив програма за подразумеваног системског " +"списка. Подразумевани системски списак садржи следеће програме: " "\"@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@\" Корисници могу сломити постојеће " "грабљење тако што ће употребити посебну пречицу на тастатури која је " "наведена у кључу за везивање тастера са називом \"restore-shortcuts\"." @@ -562,7 +585,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2567 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2698 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Режим прекидача (група %d)" @@ -570,34 +593,34 @@ msgstr "Режим прекидача (група %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2590 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2721 msgid "Switch monitor" msgstr "Промени монитор" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2592 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2723 msgid "Show on-screen help" msgstr "Прикажи помоћ на екрану" -#: src/backends/meta-monitor.c:223 +#: src/backends/meta-monitor.c:235 msgid "Built-in display" msgstr "Уграђени дисплеј" -#: src/backends/meta-monitor.c:252 +#: src/backends/meta-monitor.c:264 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/backends/meta-monitor.c:254 +#: src/backends/meta-monitor.c:266 msgid "Unknown Display" msgstr "Непознат дисплеј" -#: src/backends/meta-monitor.c:262 +#: src/backends/meta-monitor.c:274 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:270 +#: src/backends/meta-monitor.c:282 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -612,7 +635,7 @@ msgstr "Састављач" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:533 +#: src/compositor/compositor.c:516 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -721,7 +744,7 @@ msgstr "Прикључци Матера за коришћење" msgid "Workspace %d" msgstr "%d. радни простор" -#: src/core/util.c:122 +#: src/core/util.c:119 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Матер је преведен без подршке за опширан режим\n" @@ -766,7 +789,7 @@ msgstr "" "Ови прозори не подржавају могућност „сачувај тренутна подешавања“ па ћете " "морати ручно да их поново покренете када се следећи пут пријавите." -#: src/x11/window-props.c:569 +#: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (на %s)"