diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ef6ebecbb..e9b6e90b7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-26 Gora Mohanty + + * lv.po: Updated Latvian translation by Raivis Dejus + 2006-04-21 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 8e65d2953..4b14f7c35 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,51 +1,56 @@ -# metaciy for Latvian. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Peteris Krisjanis , 2002. -# +# translation of metacity.HEAD.lv.po to Latvian +# metaciy for Latvian. +# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Peteris Krisjanis , 2002. +# Raivis Dejus , 2006. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity\n" +"Project-Id-Version: metacity.HEAD.lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-22 01:07+0200\n" -"Last-Translator: Artis Trops \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-27 02:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-22 15:24+0300\n" +"Last-Translator: Raivis Dejus \n" +"Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" #: ../src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Lietošana: %s\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:131 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity tika kompilēts bez vārdiskā režīma atbalsta\n" -#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70 +#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71 #: ../src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Nevarēju parsēt \"%s\" kā vērtību" -#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77 +#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78 #: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Nesapratu pēdiņu rakstzīmes \"%s\" virknē \"%s\"" -#: ../src/delete.c:128 +#: ../src/delete.c:129 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "Neizdevās parsēt ziņu \"%s\" no dialoga procesa\n" -#: ../src/delete.c:263 +#: ../src/delete.c:264 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "Kļūda lasot no dialoga displeja procesa: %s\n" -#: ../src/delete.c:344 +#: ../src/delete.c:345 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" @@ -53,17 +58,17 @@ msgstr "" "Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai pavaicātu par šīs aplikācijas " "nokaušanu: %s\n" -#: ../src/delete.c:452 +#: ../src/delete.c:453 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Neizdevās dabūt resursdatora nosaukumu: %s\n" -#: ../src/display.c:319 +#: ../src/display.c:354 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nevarēja atvērt X Logu Sistēmas displeju '%s'\n" -#: ../src/errors.c:231 +#: ../src/errors.c:269 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -74,32 +79,32 @@ msgstr "" "ļoti iespējams, X serveris tika izslēgts vai arī jūs apturējāt\n" "logu pārvaldnieku.\n" -#: ../src/errors.c:238 +#: ../src/errors.c:276 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatāla IO kļūda %d (%s) displejā '%s'.\n" -#: ../src/frames.c:1125 +#: ../src/frames.c:1086 msgid "Close Window" msgstr "Aizvērt Logu" -#: ../src/frames.c:1128 +#: ../src/frames.c:1089 msgid "Window Menu" msgstr "Loga Izvēlne" -#: ../src/frames.c:1131 +#: ../src/frames.c:1092 msgid "Minimize Window" msgstr "Samazināt Logu" -#: ../src/frames.c:1134 +#: ../src/frames.c:1095 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimizēt Logu" -#: ../src/frames.c:1137 +#: ../src/frames.c:1098 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Atjaunot Logu" -#: ../src/keybindings.c:994 +#: ../src/keybindings.c:1021 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -107,22 +112,21 @@ msgid "" msgstr "" "Kāda cita programma jau lieto taustiņu %s ar modifcētājiem %x kā sasaisti\n" -#: ../src/keybindings.c:2620 +#: ../src/keybindings.c:2588 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai parādītu kļūdu par komandu: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2725 +#: ../src/keybindings.c:2693 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Neviena komanda %d netika definēta.\n" -#: ../src/keybindings.c:3570 -#, fuzzy +#: ../src/keybindings.c:3559 msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Neviena komanda %d netika definēta.\n" +msgstr "Termināla komanda nav definēta.\n" -#: ../src/main.c:69 +#: ../src/main.c:70 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -137,141 +141,137 @@ msgstr "" "NETIEK dotas nekādas garantijas; pat ne PIEPRASĪJUMAM vai DERĪGUMAM " "NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n" -#: ../src/main.c:257 +#: ../src/main.c:258 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Deaktivizēt pieslēgšanos sesiju pārvaldniekam" -#: ../src/main.c:263 +#: ../src/main.c:264 msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "" +msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku ar Metacity" -#: ../src/main.c:269 +#: ../src/main.c:270 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Norādīt sesijas pārvaldnieka ID" -#: ../src/main.c:274 +#: ../src/main.c:275 msgid "X Display to use" -msgstr "" +msgstr "Lietojamais X displejs" -#: ../src/main.c:280 +#: ../src/main.c:281 msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "" +msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātā faila" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/main.c:287 msgid "Print version" -msgstr "" +msgstr "Parādīt versiju" -#: ../src/main.c:440 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:439 +#, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Nevarēju ielādēt tēmu \"%s\": %s\n" +msgstr "Neizdevās noskanēt tēmu direktoriju: %s\n" -#: ../src/main.c:456 +#: ../src/main.c:455 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" "Nevaru atrast tēmu! Pārliecinies, vai %s eksisē un satur parastās tēmas." -#: ../src/main.c:518 +#: ../src/main.c:527 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nevarēju pārstartēt: %s\n" -#: ../src/menu.c:54 +#: ../src/menu.c:55 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimizēt" -#: ../src/menu.c:55 +#: ../src/menu.c:56 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ksimizēt" -#: ../src/menu.c:56 +#: ../src/menu.c:57 msgid "Unma_ximize" msgstr "At_jaunot" -#: ../src/menu.c:57 +#: ../src/menu.c:58 msgid "Roll _Up" msgstr "_Uzrullēt" -#: ../src/menu.c:58 +#: ../src/menu.c:59 msgid "_Unroll" msgstr "_Norullēt" -#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 +#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61 msgid "On _Top" -msgstr "" +msgstr "Augša" -#: ../src/menu.c:61 +#: ../src/menu.c:62 msgid "_Move" msgstr "_Pārvietot" -#: ../src/menu.c:62 +#: ../src/menu.c:63 msgid "_Resize" msgstr "_Mainīt" -#. separator #: ../src/menu.c:64 +msgid "Move Titlebar On_screen" +msgstr "Pārvietot virsrak_sta joslu uz ekrāna" + +#. separator +#: ../src/menu.c:66 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" #. separator -#: ../src/menu.c:66 -#, fuzzy -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Tikai uz Šīs Darba vie_tas" - -#: ../src/menu.c:67 -#, fuzzy -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "Tikai uz Šīs Darba vie_tas" - #: ../src/menu.c:68 -#, fuzzy -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 9" +msgid "_Always on Visible Workspace" +msgstr "Vienmēr uz redzamās d_arba vietas" #: ../src/menu.c:69 -#, fuzzy -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 1" +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "_Tikai uz Šīs Darba vietas" #: ../src/menu.c:70 -#, fuzzy -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 1" +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "Pārvietot uz darba vietu pa _kreisi" #: ../src/menu.c:71 -#, fuzzy -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Pārvietot logu par vienu darba vietu lejup" +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "Pārvietot uz darba vietu pa lab_i" -#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106 +#: ../src/menu.c:72 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "Pārvietot _uz augstāku darba vietu" + +#: ../src/menu.c:73 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "Pārvietot uz zemāku _darba vietu" + +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2669 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darba vieta %d" -#: ../src/menu.c:171 -#, fuzzy -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Darba vieta %d" - #: ../src/menu.c:173 +msgid "Workspace 1_0" +msgstr "Darba vieta 1_0" + +#: ../src/menu.c:175 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Darba vieta %s%d" -#: ../src/menu.c:368 -#, fuzzy +#: ../src/menu.c:373 msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Pārvietot logu par vienu darba vietu augšup" +msgstr "Pārvietot uz citu darba vietu" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:105 +#: ../src/metaaccellabel.c:103 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:111 +#: ../src/metaaccellabel.c:109 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:117 +#: ../src/metaaccellabel.c:115 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:123 +#: ../src/metaaccellabel.c:121 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:129 +#: ../src/metaaccellabel.c:127 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -316,16 +316,16 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:135 +#: ../src/metaaccellabel.c:133 msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" +msgstr "Hiper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:141 +#: ../src/metaaccellabel.c:139 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Mod2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:147 +#: ../src/metaaccellabel.c:145 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Mod3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:153 +#: ../src/metaaccellabel.c:151 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -352,33 +352,35 @@ msgstr "Mod4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/metaaccellabel.c:159 +#: ../src/metaaccellabel.c:157 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: ../src/metacity-dialog.c:110 +#: ../src/metacity-dialog.c:111 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "" +msgstr "Logs \"%s\" nereaģē." -#: ../src/metacity-dialog.c:118 +#: ../src/metacity-dialog.c:119 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" +"Šīs programmas piesiedu aizvēršana novedīs pie nesaglabāto izmaiņu " +"zaudēšanas." -#: ../src/metacity-dialog.c:129 +#: ../src/metacity-dialog.c:130 msgid "_Force Quit" -msgstr "" +msgstr "_Piespiedu apturēšana" -#: ../src/metacity-dialog.c:226 +#: ../src/metacity-dialog.c:227 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" -#: ../src/metacity-dialog.c:238 +#: ../src/metacity-dialog.c:239 msgid "Class" msgstr "Klase" -#: ../src/metacity-dialog.c:264 +#: ../src/metacity-dialog.c:265 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "" "Šie logi neatbalsta \"saglabāt pašreizējos uzstādījumus\" un būs jāpārsāknē " "pašrocīgi nākamreiz, kad pieteiksieties." -#: ../src/metacity-dialog.c:330 +#: ../src/metacity-dialog.c:331 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -409,18 +411,13 @@ msgstr "" msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." +"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " +"option is set to true." msgstr "" "Fonta apraksta virkne, kas apraksta fontu logu nosaukumjoslās. Izmērs no " -"apraksta tiks lietots, ja virsrakstjoslas_fonta_izmēra opcija ir iestādīta " -"uz 0. Tāpat arī šī opcija tiek deaktivizēta, ja " -"virsrakstjosla_lieto_darbavirsmas_fontu opcija ir iestādīta kā patiesa. Pēc " -"noklusējuma virsrakstjoslas_fonts ir atslēgts, liekot Metacity palikt pie " -"darba virsmas fonta, pat ja virsrakstjosla_lieto darbavirsmas_fontu ir " -"aplams." +"apraksta tiks lietots, ja titlebar_font_size opcija ir iestādīta uz 0. Tāpat " +"arī šī opcija tiek deaktivizēta, ja titlebar_uses_desktop_font opcija ir " +"iestādīta kā patiesa." #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" @@ -466,7 +463,6 @@ msgstr "" "Alt>\" vai \"<Super>\"." #: ../src/metacity.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Close window" msgstr "Aizvērt logu" @@ -475,43 +471,60 @@ msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Komandas, kuras palaist kā atbildes uz taustiņsasaistēm" #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "Kompozīcijas menedžeris" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "Kontrole pār to kā logi iegūst fokusu" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "Current theme" msgstr "Pašreizējā tēma" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Aizture milisekundēs automātiskās pacelšanas opcijai" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 +msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." +msgstr "Nosaka vai Metacity ir jaukts pārvaldnieks." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." msgstr "" +"Nosaka vai programmas un sistēma var ģenerēt dzirdamus 'pīkstienus'; var " +"tikt lietota kopā ar 'vizuālo zvanu' lai atļautu klusos 'zvanus'." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Deaktivizēt nepilnības, kas nepieciešamas vecām vai sabojātām aplikācijām" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "" +msgstr "Aktivizēt Vizuālo zvanu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Paslēpt visus logus un fokusēties uz darba virsmu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key)." +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " +"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " +"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." msgstr "" "Ja patiess un fokusēšanas režīms ir vai nu \"paviršs\" vai \"pele\", tad " -"fokusetais logs tiks automātiski pacelts pēc aiztures (aizture tiek noteikta " -"ar auto_raise_delay taustiņu)." +"fokusetais logs tiks automātiski aktivizēts pēc aiztures (aizture tiek " +"noteikta ar auto_raise_delay taustiņu). Tas nebūs saistīts ar loga " +"aktivizēšanu pēc tam, kad uz to tiek uzklikšķināts vai arī ja tajā tiek kaut " +"kas ievilkts." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -519,322 +532,340 @@ msgstr "" "Ja patiess, ignorēt virsrakstjoslas_fonta opciju un lietot standarta " "aplikāciju fontus logu nosaukumiem." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " -"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " -"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " -"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " -"accessibility is on to avoid weird desktop breakages." +"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " +"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" +"Ja šī vēŗtība ir atzīmēta, metacity sniegs lietotājam mazāku atbalstu " +"izmantojot vadrāmjus, izvairoties no animācijām vai kā savādāk. Tas ir " +"ievērojams lietojamības līmeņa zaudējums, taču ļauj veiksmīgi darboties arī " +"vecākām programmu versijām. Šī iespēja varētu noderēt terminālserveru " +"risinājumos, taču, ja ir aktivizētas pieejamības funkcijas vadrāmji " +"nedarbojas." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " "more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " "application-based mode, all the windows in the application will be raised. " "Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." +"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " +"unimplemented at the moment." msgstr "" "Ja patiess, tad Metacity darbojas vairāk pēc aplikāciju, nekā logu " "nosacījumiem. Koncepcija ir nedaudz apstrakta, taču kopumā aplikācijām-" -"bāzēts uzstādījums ir vairāk līdzinās Mac kā Windows. Kad jūs fokusējat logu " -"aplikācijām-bāzētajā režīmā, visi logi aplikacijā tiks pacelti. Tāpat arī " -"aplikācijām-bāzētajā režīmā fokusēšanas klikšķi netiek laisti caur logiem " -"citās aplikācijās. Šī uzstādījuma eksistence ir diezgan apšaubāma. Bet šādi " -"ir labāk, nekā uzstādījumi visām specifiskajām detaļām attiecībās starp " -"aplikācijām-bāzētajiem un logiem-bāzētajiem režīmiem, piem., vai caurlaist " -"klikšķus. Tāpat arī aplikācijām-bāzētais režīms ir diezgan neizstrādāta uz " -"doto brīdi." +"bāzēts uzstādījums ir vairāk līdzinās Mac nekā Windows. Kad jūs fokusējat " +"logu aplikācijām-bāzētajā režīmā, visi logi aplikacijā tiks aktivizēti. " +"Tāpat arī aplikācijām-bāzētajā režīmā fokusēšanas klikšķi netiek laisti caur " +"logiem citās aplikācijās. Šī uzstādījuma eksistence ir diezgan apšaubāma. " +"Bet šādi ir labāk, nekā uzstādījumi visām specifiskajām detaļām attiecībās " +"starp aplikācijām-bāzētajiem un logiem-bāzētajiem režīmiem, piem., vai " +"caurlaist klikšķus. Tāpat arī aplikācijām-bāzētais režīms ir diezgan " +"neizstrādāta uz doto brīdi." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" +"Ja šis elements ir atsīmēts, lietojamība tiks iemainīta pret mazāku resursu " +"izmantojumu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Pazemināt logu zem citiem logiem" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Maximize window" -msgstr "Minimizēt logu" +#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " +"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " +"to decouple raising from other user actions. Even when this option is false, " +"windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a " +"normal click on the window decorations, or by special messages, such as " +"activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-" +"to-focus mode." +msgstr "" +"Daudzu darbību (piem kliksķinašana loga iekšienē, tā pārvietošana vai izmēru " +"maiņa) plakusefekts parasti ir logu aktivizēšana. Ne-atzīmējiet šo vērtību, " +"lai atdalītu loga aktivizēšanu no citām darbībām. Ja šī iespēja nav atzmēta, " +"logu var aktivizēt turot Alt un ieklikšķinot jebkur loga iekšienē, vienkārši " +"uzklikšķinot uz loga rāmja vai ar speciālu komandu palīdzību. Šī iespēja " +"šobrīd nav pieejama klikšķis-lai-aktivizētu režīmā." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maksimizēt logu" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Minimizēt logu horizontāli" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Minimizēt logu vertikāli" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizēt logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Modifikators, kuru lietot modificētā loga klikšķu darbībām" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp paneļiem un darba virsmu nekavējoties" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "" "Pārvietoties atpakaļ starp paneļiem un darba virsmu, lietojot izlecējlogu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp logiem nekavējoties" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 +msgid "Move backwards between windows of an application immediately" +msgstr "Nekavējoties pārvietoties atpakaļ starp programmas logiem" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 +msgid "Move backwards between windows of an application with popup" +msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp programmas logiem lietojot izlecējlogu" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Pārvietoties starp paneļiem un darba virsmu nekavējoties" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Pārvietoties starp paneļiem un darba virsmu, lietojot izlecējlogu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Pārvietoties starp logiem nekavējoties" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "Nekavējoties pārvietoties starp prorammas logiem" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 +msgid "Move between windows of an application with popup" +msgstr "Pārvietoties starp programmas logiem lietojot izlecējlogu" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Pārvietoties starp logiem, lietojot izlecējlogu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Pārvietot fokusu atpakaļ starp logiem, lietojoet izlecējdispleju" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window" msgstr "Pārvietot logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Pārvietot logu par vienu darba vietu lejup" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Pārvietot logu vienu darba vietu pa kreisi" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Pārvietot logu vienu darba vietu pa labi" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Pārvietot logu par vienu darba vietu augšup" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Name of workspace" msgstr "Darba vietas nosaukums" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Number of workspaces" msgstr "Darba vietu skaits" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -"workspaces)." +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " +"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " +"workspaces." msgstr "" "Darba vietu skaits. Jābūt lielākam par nulli un ir fiksēts maksimums (lai " "nejauši neizpostītu jūsu darba virsmu, pieprasot 34 milionus darba vietu)." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Pacelt aizklātu logu, citādi pazemināt" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Pacelt logu virs citiem logiem" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Resize window" msgstr "Mainīt loga izmēru" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Run a defined command" msgstr "Palaist definēto komandu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Run a terminal" -msgstr "" +msgstr "Palaist termināli" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Show the panel menu" -msgstr "" +msgstr "Parādīt paneļa izvēlni" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "" +msgstr "Parādīt paneļa aplikāciju palaišanas logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" -"Some applications break specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " -"consistent position with respect to their parent window. This requires " -"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " -"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " -"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " -"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" -"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." +"Some applications disregard specifications in ways that result in window " +"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " +"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " +"run any misbehaving applications." msgstr "" -"Dažas aplikācijas pārkāpj specifikācijas, kas noved pie logu pārvaldnieka " -"darbības nepilnībām. Piemēram, ideāli Metacity novietotu vius dialogus " -"saskanīgā pozīcijā attiecībā pret pirmavota logu. Tam nepieciešams ignorēt " -"aplikāciju noteiktās pozīcijas dialogiem. Bet dažas Java/Swing versijas " -"marķē to lecējizvēlnes kā dialogus, tāpēc Metacity ir jādeaktivizē dialogu " -"pozicionēšana, lai ļautu darboties izvēlnēm sabojātajās Java aplikācijās. Ir " -"vēl arī pāris citu līdzīgu piemēru. Šī opcija ieslēdz Metacity pilnīgas " -"Pareizības režīmā, kas, iespējams, piedāvā pārvaldītu un jaukāku UI, ja jums " -"nav nepieciešams darbināt sabojātas aplikācijas. Diemžēl šādai apstrādei ir " -"jābūt aktivizētai pēc noklusējuma; īstā pasaule ir neglīta vietiņa. Daži " -"apvedceļi ir apvedceļi pašiem ierobežojumiem, tāpēc dažreiz \"blusa\" ne-" -"apvedceļu režīmā nebūs izlabojama bez specifikācijas izlabojuma." +"Dažas programmas neievēro specifikācijas, kas noved pie logu pārvaldnieka " +"kļūmēm. Šī opcija aktivizē metacity aktīvās koriģēšanas režīmu, kas ļauj " +"iegūt daudz saskangāku lietotāja saskarni, pieņemot, ka jums nav vajadzīgas " +"nepaklausīgās programmas." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu virs pašreizējās" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu zem pašreizējās" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu pa kreisi" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Pārslēgties uz darba vietu pa labi" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "System Bell is Audible" -msgstr "" +msgstr "Sistēmas zvans ir dzirdams" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "Take a screenshot" -msgstr "" +msgstr "Izveidot ekrānattēlu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" +msgstr "Izveidot loga ekrānattēlu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -844,8 +875,14 @@ msgid "" "is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " "currently focused window's titlebar is flashed." msgstr "" +"Nosaka kā Metacity vajadzētu implementēt vizuālo indikāciku, ka sistēmas " +"zvans vai citas programmas 'zvana' indikators ir darbojies. Šobrīd ir divas " +"derīgas vērtības, \"fullscreen\", kas izraisa zipsni pa visu ekrānu un " +"\"frame_flash\", kas liek iezipznīties izsaucošās programmas virsraksta " +"joslai. Ja nav zināma programma, kas ir nosūtījusi zvanu, tad iezipsnīsies " +"aktīvā loga virsraksta josla." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -855,29 +892,26 @@ msgstr "" "taustiņsasaistes, kas atbilst šīm komandām. Spiežot taustiņsasaisti priekš " "run_command_N palaidīs command_N." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys definē " -"taustiņsasaistes, kas atbilst šīm komandām. Spiežot taustiņsasaisti priekš " -"run_command_N palaidīs command_N." +"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot atslēga definē " +"taustiņsasaistes, kas nospiežot norādīto taustiņu kombināciju izpilda " +"attiecīgo komandu." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " "be invoked." msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys definē " -"taustiņsasaistes, kas atbilst šīm komandām. Spiežot taustiņsasaisti priekš " -"run_command_N palaidīs command_N." +"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot atslēga " +"definē taustiņsasaistes, kas nospiežot norādīto taustiņu kombināciju izpilda " +"attiecīgo komandu." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -893,8 +927,7 @@ msgstr "" "\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit " "nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -910,8 +943,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -927,8 +959,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -944,8 +975,7 @@ msgstr "" "jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -961,8 +991,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -976,8 +1005,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -991,8 +1019,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1006,8 +1033,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1021,8 +1047,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1036,8 +1061,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1051,8 +1075,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1066,8 +1089,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1081,8 +1103,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1096,8 +1117,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1111,8 +1131,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1126,8 +1145,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1141,8 +1159,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1157,8 +1174,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1172,8 +1188,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1189,8 +1204,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1206,8 +1220,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1223,8 +1236,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " "šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1238,8 +1250,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1253,8 +1264,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1270,8 +1280,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1287,8 +1296,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1304,8 +1312,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1320,8 +1327,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1336,8 +1342,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1352,8 +1357,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1368,8 +1372,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1384,8 +1387,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1400,8 +1402,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1416,8 +1417,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1432,8 +1432,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1448,8 +1447,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1464,8 +1462,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1480,8 +1477,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1496,8 +1492,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1512,8 +1507,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1529,8 +1523,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1546,8 +1539,44 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " +"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " +"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " +"paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" " +"kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " +"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " +"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " +"logiem, lietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo " +"taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. Formāts izskatās " +"kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir " +"diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus " +"kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo " +"rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1566,8 +1595,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1585,8 +1613,7 @@ msgstr "" "kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo " "rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1602,8 +1629,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " "šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1619,8 +1645,45 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " "šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows of an application without " +"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " +"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp paneļiem un " +"darba virmu, nelietojot izlecējlogu. (Tradicionālais <Alt>Escape) " +"Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam " +"mainīties uz pretējo pusi. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " +"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " +"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" +"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " +"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " +"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " +"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp logiem, " +"lietojot izlecējlogu. (Tradicionālais <Alt>Tab) Turot nospiestu \"shift" +"\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties uz pretējo pusi. " +"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " +"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " +"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " +"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " +"taustiņsasaistes šai darbībai." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1639,8 +1702,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " "šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1659,8 +1721,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1676,8 +1737,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " "šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1692,8 +1752,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1708,8 +1767,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1724,8 +1782,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1741,8 +1798,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " "šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1756,8 +1812,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1772,8 +1827,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1788,8 +1842,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1804,8 +1857,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1820,8 +1872,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1836,21 +1887,21 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "The name of a workspace." msgstr "Darba vietas nosaukums." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "The screenshot command" -msgstr "" +msgstr "Ekrānkopijas komanda" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Tēma nosaka izskatu loga robežām, nosaukumjoslai un tamlīdzīgi." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1858,7 +1909,7 @@ msgstr "" "Laika aizture pirms loga pacelšanas, ja auto_raise ir iestatīts kā patiess. " "Aizture tiek izteikta sekundes tūkstošdaļās." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1872,21 +1923,20 @@ msgstr "" "pāri, un \"pele\" nozīmē, ka logi tiek fokusēti, kad pele slīd logam pāri, " "un atfokusēti, kad pele pamet logu." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "The window screenshot command" -msgstr "" +msgstr "Loga ekrānkopijas komanda" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another window, it raises the window above other " -"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " -"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." +"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " +"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." msgstr "" "Šī taustiņsasaiste maina to, vai logs ir virs vai zem citiem logiem. Ja logs " "ir aizsegts ar citu logu, tas tiek pacelts virs citiem logiem. Ja logs jau " @@ -1896,8 +1946,7 @@ msgstr "" "kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo " "rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1911,8 +1960,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1926,8 +1974,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " "\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1943,8 +1990,7 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1960,76 +2006,97 @@ msgstr "" "iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " "taustiņsasaistes šai darbībai." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " +"anything." msgstr "" "Šī opcija nosaka dubultklikšķa efektu uz virsrakstjoslas. Šobrīd derīgas " "opcijas ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un 'toggle_maximize', kas " -"maksimizēs/atmaksimizēs logu." +"maksimizēs/atmaksimizēs logu, 'minimize', kas minimizēs logu un 'none', kas " +"nedarīs neko." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +msgid "" +"This option provides additional control over how newly created windows get " +"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " +"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " +"given focus." +msgstr "" +"Šī vērtība nodrošina paildus kontroli pār to, kā jauizveidotie logi tiek " +"aktivizēti. Tai ir divas iespējamas vērtības; \"smart\", izmanto standarta " +"aktivizēšanas iestatījumus un \"strict\", kas nosaka, ka no komandrindas " +"palaistie logi netiks aktivizēti." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 msgid "Toggle always on top state" -msgstr "Slēgt maksimizācijas stāvokli" +msgstr "Pārslēgt vienmēr virspusē stāvokli" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Slēgt pilnekrāna režīmu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Slēgt maksimizācijas stāvokli" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Slēgt ēnoto stāvokli" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Slēgt logus ir uz visām darba vietām" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments, or when 'audible bell' is off." +"environments." msgstr "" +"Ieslēdz programmu vai sistēmas 'zvanu' vai 'pīkstienu' vizuālu indikāciju; " +"noderīga troksņainos un sliktas dzirdamības vidēs." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 msgid "Unmaximize window" -msgstr "Atjaunot logu" +msgstr "Atmaksimizēt logu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Lietot sistēmas standarta fontu logu nosaukumos" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 msgid "Visual Bell Type" -msgstr "" +msgstr "Vizuālā zvana tips" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 +msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" +msgstr "Vai logu aktivizēšanai būtu jābūt kā citu darbību blakusrezultātam" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 msgid "Window focus mode" msgstr "Logu fokusēšanās režīms" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 msgid "Window title font" msgstr "Loga nosaukuma fonts" -#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 -#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644 -#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 -#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773 -#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835 -#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898 +#: ../src/prefs.c:574 ../src/prefs.c:590 ../src/prefs.c:606 ../src/prefs.c:622 +#: ../src/prefs.c:638 ../src/prefs.c:654 ../src/prefs.c:670 ../src/prefs.c:690 +#: ../src/prefs.c:706 ../src/prefs.c:722 ../src/prefs.c:740 ../src/prefs.c:756 +#: ../src/prefs.c:775 ../src/prefs.c:791 ../src/prefs.c:808 ../src/prefs.c:824 +#: ../src/prefs.c:840 ../src/prefs.c:857 ../src/prefs.c:873 ../src/prefs.c:889 +#: ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:936 ../src/prefs.c:951 +#: ../src/prefs.c:966 ../src/prefs.c:982 ../src/prefs.c:998 +#: ../src/prefs.c:1014 ../src/prefs.c:1030 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf atslēga \"%s\" ir uzstādīta uz nederīgu tipu\n" -#: ../src/prefs.c:943 +#: ../src/prefs.c:1075 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -2038,17 +2105,26 @@ msgstr "" "\"%s\", atrasta konfigurācijas datu bāzē, nav derīga vērtība peles pogas " "modifikatoram\n" -#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428 +#: ../src/prefs.c:1099 ../src/prefs.c:1120 ../src/prefs.c:1616 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf atslēga '%s' ir uzstādīta uz nederīgu vērtību\n" -#: ../src/prefs.c:1145 +#: ../src/prefs.c:1249 +#, c-format +msgid "" +"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " +"range 1..128\n" +msgstr "" +"%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, nav saprātīgs cursor_size vērtība; Jābūt " +"robezās no 1 līdz 128\n" + +#: ../src/prefs.c:1329 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Nespēja parsēt fonta aprakstu \"%s\" no GConf atslēgas %s\n" -#: ../src/prefs.c:1330 +#: ../src/prefs.c:1514 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2057,7 +2133,7 @@ msgstr "" "%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, nav saprātīgs darba vietu skaits, " "pašreizējais maksimums ir %d\n" -#: ../src/prefs.c:1390 +#: ../src/prefs.c:1574 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2065,17 +2141,17 @@ msgstr "" "Apvedceļi sabojātām aplikācijām deaktivizēti. Dažas aplikācijas var " "neuzvesties atbilstoši.\n" -#: ../src/prefs.c:1455 +#: ../src/prefs.c:1643 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, ir ārpus 0 līdz %d diapazona\n" -#: ../src/prefs.c:1589 +#: ../src/prefs.c:1786 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Kļūda iestatot darba vietu daudzumu uz %d: %s\n" -#: ../src/prefs.c:1833 +#: ../src/prefs.c:2170 ../src/prefs.c:2335 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2084,22 +2160,22 @@ msgstr "" "\"%s\", atrasta konfigurācijas datu bāzē, nav derīga vērtība " "taustiņsasaistei \"%s\"\n" -#: ../src/prefs.c:2187 +#: ../src/prefs.c:2750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Kļūda iestatot darba vietas %d nosaukumu uz \"%s\": %s\n" -#: ../src/resizepopup.c:126 +#: ../src/resizepopup.c:123 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/screen.c:408 +#: ../src/screen.c:403 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Ekrāna %d displejs \"%s\" ir nederīgs\n" -#: ../src/screen.c:424 +#: ../src/screen.c:419 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -2108,86 +2184,86 @@ msgstr "" "Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --" "replace opciju, lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku.\n" -#: ../src/screen.c:448 +#: ../src/screen.c:443 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Nevarēju iegūt logu pārvaldnieka izvēli ekrāna %d displejā \"%s\"\n" -#: ../src/screen.c:506 +#: ../src/screen.c:501 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks\n" -#: ../src/screen.c:716 +#: ../src/screen.c:705 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nevarēju atlaist ekrānu %d uz displeja \"%s\"\n" -#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891 +#: ../src/session.c:835 ../src/session.c:842 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Nevarēja izveidot direktoriju '%s': %s\n" -#: ../src/session.c:901 +#: ../src/session.c:852 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Nevarēja atvērt sesijas failu '%s' rakstīšanai: %s\n" -#: ../src/session.c:1053 +#: ../src/session.c:1004 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Kļūda ierakstot sesijas failu '%s': %s\n" -#: ../src/session.c:1058 +#: ../src/session.c:1009 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Kļūda aizverot sesijas failu '%s': %s\n" -#: ../src/session.c:1133 +#: ../src/session.c:1084 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Nevarēja nolasīt saglabāto sesijas failu %s: %s\n" -#: ../src/session.c:1168 +#: ../src/session.c:1119 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Kļūda parsējot saglabāto sesijas failu: %s\n" -#: ../src/session.c:1217 +#: ../src/session.c:1168 msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr " atribūts pamanits, bet mums jau ir sesijas ID" -#: ../src/session.c:1230 +#: ../src/session.c:1181 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Nezināms atribūts %s elementam" -#: ../src/session.c:1247 +#: ../src/session.c:1198 msgid "nested tag" -msgstr "ligzdots tags" +msgstr "ligzdots tags" -#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337 +#: ../src/session.c:1256 ../src/session.c:1288 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Nezināms atribūts %s elementam" +msgstr "Nezināms atribūts %s elementam" -#: ../src/session.c:1409 +#: ../src/session.c:1360 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Nezināms atribūts %s elementam" -#: ../src/session.c:1469 +#: ../src/session.c:1420 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Nezināms atribūts %s <ģeometrijas> elementam" +msgstr "Nezināms atribūts %s elementam" -#: ../src/session.c:1489 +#: ../src/session.c:1440 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Nezināms elements %s" -#: ../src/session.c:1961 +#: ../src/session.c:1906 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -2257,8 +2333,8 @@ msgstr "" #: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 #: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 #: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 -#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025 -#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039 +#: ../src/theme-parser.c:2933 ../src/theme-parser.c:3022 +#: ../src/theme-parser.c:3029 ../src/theme-parser.c:3036 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "Nav \"%s\" atribūta <%s> elementam" @@ -2315,17 +2391,17 @@ msgstr "Nezināms stāvoklis \"%s\" izvēlnes ikonai" msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" msgstr "Tēmai jau ir izvēlnes ikona funkcijas %s stāvoklim %s" -#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244 -#: ../src/theme-parser.c:3323 +#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3241 +#: ../src/theme-parser.c:3320 #, c-format msgid "No with the name \"%s\" has been defined" msgstr "Nevins ar nosaukumu \"%s\" nav ticis definēts" #: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 -#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124 -#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338 -#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553 -#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629 +#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3121 +#: ../src/theme-parser.c:3175 ../src/theme-parser.c:3335 +#: ../src/theme-parser.c:3512 ../src/theme-parser.c:3550 +#: ../src/theme-parser.c:3588 ../src/theme-parser.c:3626 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elements <%s> netiek atļauts zem <%s>" @@ -2383,228 +2459,228 @@ msgstr "Nav \"right\" atribūta elementam <%s>" msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "Robeža \"%s\" ir nezināma" -#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765 -#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055 -#: ../src/theme-parser.c:2869 +#: ../src/theme-parser.c:1652 ../src/theme-parser.c:1762 +#: ../src/theme-parser.c:1865 ../src/theme-parser.c:2052 +#: ../src/theme-parser.c:2866 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"color\" atribūta elementam <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1662 +#: ../src/theme-parser.c:1659 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"x1\" atribūta <%s> elementam" -#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714 +#: ../src/theme-parser.c:1666 ../src/theme-parser.c:2711 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"y1\" atribūta <%s> elementam" -#: ../src/theme-parser.c:1676 +#: ../src/theme-parser.c:1673 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"x2\" atribūta <%s> elementam" -#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721 +#: ../src/theme-parser.c:1680 ../src/theme-parser.c:2718 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"y2\" atribūta <%s> elementam" -#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875 -#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062 -#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266 -#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609 -#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781 -#: ../src/theme-parser.c:2876 +#: ../src/theme-parser.c:1769 ../src/theme-parser.c:1872 +#: ../src/theme-parser.c:1978 ../src/theme-parser.c:2059 +#: ../src/theme-parser.c:2165 ../src/theme-parser.c:2263 +#: ../src/theme-parser.c:2480 ../src/theme-parser.c:2606 +#: ../src/theme-parser.c:2704 ../src/theme-parser.c:2778 +#: ../src/theme-parser.c:2873 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"x\" atribūta <%s> elementam" -#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882 -#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069 -#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273 -#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616 -#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883 +#: ../src/theme-parser.c:1776 ../src/theme-parser.c:1879 +#: ../src/theme-parser.c:1985 ../src/theme-parser.c:2066 +#: ../src/theme-parser.c:2172 ../src/theme-parser.c:2270 +#: ../src/theme-parser.c:2487 ../src/theme-parser.c:2613 +#: ../src/theme-parser.c:2785 ../src/theme-parser.c:2880 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"y\" atribūta <%s> elementam" -#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889 -#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076 -#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280 -#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623 -#: ../src/theme-parser.c:2795 +#: ../src/theme-parser.c:1783 ../src/theme-parser.c:1886 +#: ../src/theme-parser.c:1992 ../src/theme-parser.c:2073 +#: ../src/theme-parser.c:2179 ../src/theme-parser.c:2277 +#: ../src/theme-parser.c:2494 ../src/theme-parser.c:2620 +#: ../src/theme-parser.c:2792 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"width\" atribūta <%s> elementam" -#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896 -#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083 -#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287 -#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630 -#: ../src/theme-parser.c:2802 +#: ../src/theme-parser.c:1790 ../src/theme-parser.c:1893 +#: ../src/theme-parser.c:1999 ../src/theme-parser.c:2080 +#: ../src/theme-parser.c:2186 ../src/theme-parser.c:2284 +#: ../src/theme-parser.c:2501 ../src/theme-parser.c:2627 +#: ../src/theme-parser.c:2799 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"height\" atribūta elementam <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1903 +#: ../src/theme-parser.c:1900 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"start_angle\" atribūta elementam <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:1910 +#: ../src/theme-parser.c:1907 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"extent_angle\" atribūta elementam <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2090 +#: ../src/theme-parser.c:2087 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"alpha\" atribūta elementam <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2161 +#: ../src/theme-parser.c:2158 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"type\" atribūta elementam <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2209 +#: ../src/theme-parser.c:2206 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Nesapratu vērtību \"%s\" krāsu pārejas tipam" -#: ../src/theme-parser.c:2294 +#: ../src/theme-parser.c:2291 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"filename\" atribūta elementam <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827 +#: ../src/theme-parser.c:2316 ../src/theme-parser.c:2824 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nesapratu aizpildījuma tipu \"%s\" <%s> elementam" -#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595 -#: ../src/theme-parser.c:2700 +#: ../src/theme-parser.c:2459 ../src/theme-parser.c:2592 +#: ../src/theme-parser.c:2697 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"state\" atribūta elementam <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602 +#: ../src/theme-parser.c:2466 ../src/theme-parser.c:2599 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"shadow\" atribūta elementam <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2476 +#: ../src/theme-parser.c:2473 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" msgstr "Nav \"arrow\" atribūta <%s> elementam" -#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651 -#: ../src/theme-parser.c:2739 +#: ../src/theme-parser.c:2526 ../src/theme-parser.c:2648 +#: ../src/theme-parser.c:2736 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nesapratu stāvokli \"%s\" elementam <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661 +#: ../src/theme-parser.c:2536 ../src/theme-parser.c:2658 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nesapratu ēnu \"%s\" elementam <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2549 +#: ../src/theme-parser.c:2546 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nesapratu bultu \"%s\" elementam <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078 +#: ../src/theme-parser.c:2959 ../src/theme-parser.c:3075 #, c-format msgid "No called \"%s\" has been defined" msgstr "Neviens ar nosaukumu \"%s\" nav ticis definēts" -#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090 +#: ../src/theme-parser.c:2971 ../src/theme-parser.c:3087 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "Iekļaujot draw_ops \"%s\" šeit izveidotu riņķveida atsauci" -#: ../src/theme-parser.c:3153 +#: ../src/theme-parser.c:3150 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" msgstr "Nav \"value\" atribūta <%s> elementam" -#: ../src/theme-parser.c:3210 +#: ../src/theme-parser.c:3207 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" msgstr "Nav \"position\" atribūta <%s> elementam" -#: ../src/theme-parser.c:3219 +#: ../src/theme-parser.c:3216 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Nezināma pozīcija \"%s\" rāmja daļai" -#: ../src/theme-parser.c:3227 +#: ../src/theme-parser.c:3224 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Rāmja stilam jau ir daļa %s pozīcijā" -#: ../src/theme-parser.c:3272 +#: ../src/theme-parser.c:3269 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" msgstr "Nav \"function\" atribūta <%s> elementam" -#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384 +#: ../src/theme-parser.c:3277 ../src/theme-parser.c:3381 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" msgstr "Nav \"state\" atribūta <%s> elementam" -#: ../src/theme-parser.c:3289 +#: ../src/theme-parser.c:3286 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Nezināma pogas funkcija \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3298 +#: ../src/theme-parser.c:3295 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Nezināms pogas stāvoklis \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3306 +#: ../src/theme-parser.c:3303 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "Rāmja stilam jau ir poga funkcijas %s stāvoklim %s" -#: ../src/theme-parser.c:3376 +#: ../src/theme-parser.c:3373 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" msgstr "Nav \"focus\" atribūta <%s> elementam" -#: ../src/theme-parser.c:3392 +#: ../src/theme-parser.c:3389 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" msgstr "Nav \"style\" atribūta <%s> elementam" -#: ../src/theme-parser.c:3401 +#: ../src/theme-parser.c:3398 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\" nav derīga vērtība fokusa atribūtam" -#: ../src/theme-parser.c:3410 +#: ../src/theme-parser.c:3407 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\" nav derīga vērtība stāvokļa atribūtam" -#: ../src/theme-parser.c:3420 +#: ../src/theme-parser.c:3417 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "Stils \"%s\" nav ticis definēts" -#: ../src/theme-parser.c:3430 +#: ../src/theme-parser.c:3427 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" msgstr "Nav \"resize\" atribūta <%s> elementam" -#: ../src/theme-parser.c:3440 +#: ../src/theme-parser.c:3437 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" nav derīga vērtība izmēra maiņas atribūtam" -#: ../src/theme-parser.c:3450 +#: ../src/theme-parser.c:3447 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -2613,18 +2689,18 @@ msgstr "" "Nevajadzētu būt \"resize\" atribūtam <%s> elementā maksimizētos/ēnotos " "stāvokļos" -#: ../src/theme-parser.c:3464 +#: ../src/theme-parser.c:3461 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "Stils jau ir ticis noteikts stāvokļa %s izmēra maiņas %s fokusam %s" -#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486 -#: ../src/theme-parser.c:3497 +#: ../src/theme-parser.c:3472 ../src/theme-parser.c:3483 +#: ../src/theme-parser.c:3494 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Stils jau ir ticis noteikts stāvokļa %s fokusam %s" -#: ../src/theme-parser.c:3536 +#: ../src/theme-parser.c:3533 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a element, or specified two elements)" @@ -2632,7 +2708,7 @@ msgstr "" "Nevar būt divi draw_ops elementam (tēma noteica draw_ops atribūtu un " "arī elementu, vai noteica divus elementus)" -#: ../src/theme-parser.c:3574 +#: ../src/theme-parser.c:3571 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a