mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 09:30:45 -05:00
Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
4d62977c7b
commit
aa84d21bcf
48
po/sl.po
48
po/sl.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-10 19:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 08:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-11 18:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 20:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:302
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Dogodek zvonjenja"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/core.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown window information request: %d"
|
||||
@ -60,7 +64,7 @@ msgstr "Manjka razširitev %s, ki je ključna za sestavljanje"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/errors.c:236
|
||||
#: ../src/core/errors.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lost connection to the display '%s';\n"
|
||||
@ -71,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
"najverjetneje se je strežnik X ugasnil ali pa prisilno izklopljen\n"
|
||||
"upravljalnik oken.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/errors.c:243
|
||||
#: ../src/core/errors.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Usodna napaka IO %d (%s) na zaslonu '%s'.\n"
|
||||
@ -169,7 +173,7 @@ msgstr "Ali naj bo prikazan okvir okna med kroženjem oken."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:333
|
||||
msgid "Internal argument for GObject introspection"
|
||||
msgstr "Notranji argment za GObject"
|
||||
msgstr "Notranji argument za GObject"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -326,43 +330,37 @@ msgstr "Napaka ob zapisovanju datoteke seje '%s': %s\n"
|
||||
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Napaka ob zapiranju datoteke seje '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#. oh, just give up
|
||||
#: ../src/core/session.c:1112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke shranjene seje %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1151
|
||||
#: ../src/core/session.c:1149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
||||
msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke shranjene seje: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1200
|
||||
#: ../src/core/session.c:1198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
||||
msgstr "atribut <mutter_session> je zaznan, vendar je že določen ID seje"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1213
|
||||
#: ../src/core/session.c:1288
|
||||
#: ../src/core/session.c:1320
|
||||
#: ../src/core/session.c:1392
|
||||
#: ../src/core/session.c:1452
|
||||
#: ../src/core/session.c:1211
|
||||
#: ../src/core/session.c:1286
|
||||
#: ../src/core/session.c:1318
|
||||
#: ../src/core/session.c:1390
|
||||
#: ../src/core/session.c:1450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
|
||||
msgstr "Neznan atribut %s elementa <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1230
|
||||
#: ../src/core/session.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nested <window> tag"
|
||||
msgstr "gnezdena označba <window>"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/session.c:1472
|
||||
#: ../src/core/session.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown element %s"
|
||||
msgstr "Neznan element %s"
|
||||
|
||||
# G:2 K:6 O:0
|
||||
#: ../src/core/session.c:1824
|
||||
#: ../src/core/session.c:1822
|
||||
msgid "These windows do not support "save current setup" and will have to be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr "Ta okna ne podpirajo možnosti "shranjevanja trenutnih nastavitev", zato jih bo treba ob naslednji prijavi zagnati ročno."
|
||||
|
||||
@ -413,7 +411,7 @@ msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/core/window.c:6179
|
||||
#: ../src/core/window.c:6183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||
msgstr "Okno %s nastavi svoj SM_CLIENT_ID, namesto, da bi nastavilo WM_CLIENT_LEADER kot je zavedeno v ICCCM.\n"
|
||||
@ -425,7 +423,7 @@ msgstr "Okno %s nastavi svoj SM_CLIENT_ID, namesto, da bi nastavilo WM_CLIENT_LE
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/core/window.c:6842
|
||||
#: ../src/core/window.c:6846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
msgstr "Okno %s določi namig MWM, ki pove, da ni mogoče spremeniti velikosti, hkrati pa določi najmanjšo velikost na %d x %d in največjo na %d x %d; vrednost ni smiselna.\n"
|
||||
@ -1368,7 +1366,7 @@ msgstr "Ni mogoče razčleniti \"%s\" kot števila s plavajočo vejico"
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
|
||||
msgstr "Vrednosti boolean morajo biti \"true\" ali \"false\" in ne \"%s\""
|
||||
msgstr "Logične vrednosti morajo biti \"prav\" ali \"napak\" in ne \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1863,6 +1861,8 @@ msgstr "vrednost z je %d, pričakovana pa je %d"
|
||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
msgstr "%d izjav koordinat razčlenjenih v %g sekundah (%g sekund v povprečju)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke shranjene seje %s: %s\n"
|
||||
#~ msgid "<author> specified twice for this theme"
|
||||
#~ msgstr "Za to temo je element <author> naveden dvakrat"
|
||||
#~ msgid "<copyright> specified twice for this theme"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user