mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 17:40:40 -05:00
Updated Slovak translation by Pavol Šimo.
2007-12-02 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Šimo. svn path=/trunk/; revision=3449
This commit is contained in:
parent
539285ca78
commit
aa2af695d7
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2007-12-02 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Šimo.
|
||||||
|
|
||||||
2007-11-28 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
|
2007-11-28 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
* gl.po: Updated Galician Translation.
|
* gl.po: Updated Galician Translation.
|
||||||
|
50
po/sk.po
50
po/sk.po
@ -9,21 +9,19 @@
|
|||||||
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
|
||||||
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
|
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
|
||||||
# Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
|
# Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
|
||||||
|
# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sk\n"
|
"Project-Id-Version: sk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-15 16:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-30 18:12+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 15:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-17 21:42+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
|
#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
@ -183,43 +181,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"kódoch.\n"
|
"kódoch.\n"
|
||||||
"Záruka sa NEPOSKYTUJE; ani pre PREDAJNOSŤ alebo VHODNOSŤ PRE URČITÝ ÚČEL.\n"
|
"Záruka sa NEPOSKYTUJE; ani pre PREDAJNOSŤ alebo VHODNOSŤ PRE URČITÝ ÚČEL.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:171
|
#: ../src/main.c:172
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Zakázať spojenia na správcu relácií"
|
msgstr "Zakázať spojenia na správcu relácií"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:177
|
#: ../src/main.c:178
|
||||||
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
|
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
|
||||||
msgstr "Nahradiť bežiaceho správcu okien správcom Metacity"
|
msgstr "Nahradiť bežiaceho správcu okien správcom Metacity"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:183
|
#: ../src/main.c:184
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Zadať ID správy relácií"
|
msgstr "Zadať ID správy relácií"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:188
|
#: ../src/main.c:189
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "X displej, ktorý bude použitý"
|
msgstr "X displej, ktorý bude použitý"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:194
|
#: ../src/main.c:195
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Inicializovať reláciu z uloženého súboru"
|
msgstr "Inicializovať reláciu z uloženého súboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:200
|
#: ../src/main.c:201
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Vypísať verziu"
|
msgstr "Vypísať verziu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:353
|
#: ../src/main.c:207
|
||||||
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
|
msgstr "Používať synchrónne volania X"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/main.c:361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa prehľadať adresár s témami: %s\n"
|
msgstr "Nepodarilo sa prehľadať adresár s témami: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:369
|
#: ../src/main.c:377
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obsahuje obvyklé témy.\n"
|
"Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obsahuje obvyklé témy.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:429
|
#: ../src/main.c:437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo znovu spustiť: %s\n"
|
msgstr "Nepodarilo znovu spustiť: %s\n"
|
||||||
@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "Nepodarilo znovu spustiť: %s\n"
|
|||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/menu.c:70
|
#: ../src/menu.c:70
|
||||||
msgid "Mi_nimize"
|
msgid "Mi_nimize"
|
||||||
msgstr "_Minimalizovať"
|
msgstr "Mi_nimalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/menu.c:72
|
#: ../src/menu.c:72
|
||||||
@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Ma_ximalizovať"
|
|||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/menu.c:74
|
#: ../src/menu.c:74
|
||||||
msgid "Unma_ximize"
|
msgid "Unma_ximize"
|
||||||
msgstr "_Odmaximalizovať"
|
msgstr "Zrušiť ma_ximalizáciu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/menu.c:76
|
#: ../src/menu.c:76
|
||||||
@ -252,12 +254,12 @@ msgstr "_Rozbaliť"
|
|||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/menu.c:80
|
#: ../src/menu.c:80
|
||||||
msgid "_Move"
|
msgid "_Move"
|
||||||
msgstr "_Presunúť"
|
msgstr "Pre_miestniť"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/menu.c:82
|
#: ../src/menu.c:82
|
||||||
msgid "_Resize"
|
msgid "_Resize"
|
||||||
msgstr "Zmeniť _veľkosť"
|
msgstr "Zmeniť veľko_sť"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/menu.c:84
|
#: ../src/menu.c:84
|
||||||
@ -273,7 +275,7 @@ msgstr "Vždy na _vrchu"
|
|||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/menu.c:91
|
#: ../src/menu.c:91
|
||||||
msgid "_Always on Visible Workspace"
|
msgid "_Always on Visible Workspace"
|
||||||
msgstr "_Vždy na viditeľnej pracovnej ploche"
|
msgstr "Vž_dy na viditeľnej pracovnej ploche"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/menu.c:93
|
#: ../src/menu.c:93
|
||||||
@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "_Len na tejto pracovnej ploche"
|
|||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/menu.c:95
|
#: ../src/menu.c:95
|
||||||
msgid "Move to Workspace _Left"
|
msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||||
msgstr "Presunúť na pracovnú plochu _vľavo"
|
msgstr "Presunúť na pracovnú plochu vľav_o"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/menu.c:97
|
#: ../src/menu.c:97
|
||||||
@ -322,7 +324,7 @@ msgstr "Pracovná plocha %s%d"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/menu.c:390
|
#: ../src/menu.c:390
|
||||||
msgid "Move to Another _Workspace"
|
msgid "Move to Another _Workspace"
|
||||||
msgstr "Presunúť na inú _pracovnú plochu"
|
msgstr "P_resunúť na inú pracovnú plochu"
|
||||||
|
|
||||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||||
@ -3561,7 +3563,7 @@ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
|||||||
msgstr "Neplatné WM_TRANSIENT_FOR okno 0x%lx nastavené pre %s.\n"
|
msgstr "Neplatné WM_TRANSIENT_FOR okno 0x%lx nastavené pre %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/window.c:5551
|
#: ../src/window.c:5601
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@ -3577,7 +3579,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/window.c:6116
|
#: ../src/window.c:6166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user