Updated Portuguese translation

This commit is contained in:
Tiago Santos 2016-09-09 17:01:34 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f9fff98909
commit a884e4540c

421
po/pt.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 06:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
"Language-Team: Português\n"
"Language: pt\n"
@ -21,6 +21,246 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Mover janela para a área de trabalho 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Mover janela para a área de trabalho 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Mover janela para a área de trabalho 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Mover janela para a área de trabalho 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Mover janela para a última área de trabalho"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a esquerda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a direita"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Mover a janela um monitor para a esquerda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Mover a janela um monitor para a direita"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Mover a janela um monitor acima"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Mover a janela um monitor abaixo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Mudar de aplicações"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Mudar para a aplicação anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Mudar de janelas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Mudar para a janela anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Alternar entre janelas de uma aplicação"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Mudar para a janela anterior de uma aplicação"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Alternar controlos de sistema"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Mudar para o controlo de sistema anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Alternar diretamente entre janelas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Mudar diretamente para a janela anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Alternar diretamente entre janelas de uma aplicação"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Mudar diretamente para a janela anterior de uma aplicação"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Alternar diretamente entre controlos de sistema"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Mudar diretamente para o controlo de sistema anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Mudar para a área de trabalho 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Mudar para a área de trabalho 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Mudar para a área de trabalho 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Mudar para a área de trabalho 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Mudar para a última área de trabalho 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Mover para a área de trabalho à esquerda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Mover para a área de trabalho à direita"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Mover para a área de trabalho acima"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Mover para a área de trabalho abaixo"
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Mostrar a linha de comando de execução"
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Mostrar o resumo de atividades"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Ativar o menu de janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Alternar modo de ecrã completo"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Alternar estado de maximização"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizar a janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "Restaurar a janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Alternar estado sombreado"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Fechar a janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Esconder a janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Mover a janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionar a janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Alternar janela em todas as áreas de trabalho ou só numa"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Elevar a janela se estiver tapada, caso contrário baixá-la"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Elevar janela acima de outras janelas"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Baixar janela abaixo de outras janelas"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximizar janela verticalmente"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Ver a divisão à esquerda"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Ver a divisão à direita"
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
@ -389,183 +629,6 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (em %s)"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navegação"
#~ msgid "Move window to workspace 1"
#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 1"
#~ msgid "Move window to workspace 2"
#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 2"
#~ msgid "Move window to workspace 3"
#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 3"
#~ msgid "Move window to workspace 4"
#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 4"
#~ msgid "Move window to last workspace"
#~ msgstr "Mover janela para a última área de trabalho"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a esquerda"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a direita"
#~ msgid "Move window one workspace up"
#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima"
#~ msgid "Move window one workspace down"
#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo"
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
#~ msgstr "Mover a janela um monitor para a esquerda"
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
#~ msgstr "Mover a janela um monitor para a direita"
#~ msgid "Move window one monitor up"
#~ msgstr "Mover a janela um monitor acima"
#~ msgid "Move window one monitor down"
#~ msgstr "Mover a janela um monitor abaixo"
#~ msgid "Switch applications"
#~ msgstr "Mudar de aplicações"
#~ msgid "Switch to previous application"
#~ msgstr "Mudar para a aplicação anterior"
#~ msgid "Switch windows"
#~ msgstr "Mudar de janelas"
#~ msgid "Switch to previous window"
#~ msgstr "Mudar para a janela anterior"
#~ msgid "Switch windows of an application"
#~ msgstr "Alternar entre janelas de uma aplicação"
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
#~ msgstr "Mudar para a janela anterior de uma aplicação"
#~ msgid "Switch to previous system control"
#~ msgstr "Mudar para o controlo de sistema anterior"
#~ msgid "Switch windows directly"
#~ msgstr "Alternar diretamente entre janelas"
#~ msgid "Switch directly to previous window"
#~ msgstr "Mudar diretamente para a janela anterior"
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
#~ msgstr "Alternar diretamente entre janelas de uma aplicação"
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
#~ msgstr "Mudar diretamente para a janela anterior de uma aplicação"
#~ msgid "Switch system controls directly"
#~ msgstr "Alternar diretamente entre controlos de sistema"
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
#~ msgstr "Mudar diretamente para o controlo de sistema anterior"
#~ msgid "Hide all normal windows"
#~ msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
#~ msgid "Switch to workspace 1"
#~ msgstr "Mudar para a área de trabalho 1"
#~ msgid "Switch to workspace 2"
#~ msgstr "Mudar para a área de trabalho 2"
#~ msgid "Switch to workspace 3"
#~ msgstr "Mudar para a área de trabalho 3"
#~ msgid "Switch to workspace 4"
#~ msgstr "Mudar para a área de trabalho 4"
#~ msgid "Switch to last workspace"
#~ msgstr "Mudar para a última área de trabalho 1"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Mover para a área de trabalho à esquerda"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Mover para a área de trabalho à direita"
#~ msgid "Move to workspace above"
#~ msgstr "Mover para a área de trabalho acima"
#~ msgid "Move to workspace below"
#~ msgstr "Mover para a área de trabalho abaixo"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistema"
#~ msgid "Show the run command prompt"
#~ msgstr "Mostrar a linha de comando de execução"
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Mostrar o resumo de atividades"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Janelas"
#~ msgid "Activate the window menu"
#~ msgstr "Ativar o menu de janela"
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
#~ msgstr "Alternar modo de ecrã completo"
#~ msgid "Toggle maximization state"
#~ msgstr "Alternar estado de maximização"
#~ msgid "Maximize window"
#~ msgstr "Maximizar a janela"
#~ msgid "Restore window"
#~ msgstr "Restaurar a janela"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Alternar estado sombreado"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Fechar a janela"
#~ msgid "Hide window"
#~ msgstr "Esconder a janela"
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "Mover a janela"
#~ msgid "Resize window"
#~ msgstr "Redimensionar a janela"
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
#~ msgstr "Alternar janela em todas as áreas de trabalho ou só numa"
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
#~ msgstr "Elevar a janela se estiver tapada, caso contrário baixá-la"
#~ msgid "Raise window above other windows"
#~ msgstr "Elevar janela acima de outras janelas"
#~ msgid "Lower window below other windows"
#~ msgstr "Baixar janela abaixo de outras janelas"
#~ msgid "Maximize window vertically"
#~ msgstr "Maximizar janela verticalmente"
#~ msgid "Maximize window horizontally"
#~ msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
#~ msgid "View split on left"
#~ msgstr "Ver a divisão à esquerda"
#~ msgid "View split on right"
#~ msgstr "Ver a divisão à direita"
#~ msgid "background texture could not be created from file"
#~ msgstr "incapaz de criar de ficheiro a textura de fundo"