mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-21 23:50:41 -05:00
Updated Korean translation.
2007-02-15 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> * ko.po: Updated Korean translation. svn path=/trunk/; revision=3059
This commit is contained in:
parent
6126940518
commit
a850771e04
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-02-15 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
||||
2007-02-15 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
|
||||
|
||||
* pt.po: Updated Portuguese translation.
|
||||
|
66
po/ko.po
66
po/ko.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 06:11+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 06:52+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-15 15:17+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-15 14:52+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "저장 파일에서 세션을 초기화 합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:200
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "판번호를 출력합니다"
|
||||
msgstr "버전을 출력합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -197,7 +197,9 @@ msgstr "테마 디렉토리를 읽는 데 실패했습니다: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||
msgstr "테마를 찾을 수 없습니다! %s이(가) 있고 올바른 테마가 들어 있는지 확인하십시오.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"테마를 찾을 수 없습니다! %s이(가) 있고 올바른 테마가 들어 있는지 확인하십시"
|
||||
"오.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1953,7 +1955,12 @@ msgid ""
|
||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||
"for this action."
|
||||
msgstr "창을 화면의 위쪽 가장자리로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"창을 화면의 위쪽 가장자리로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1963,7 +1970,12 @@ msgid ""
|
||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||
"for this action."
|
||||
msgstr "창을 화면의 오른쪽 가장자리로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"창을 화면의 오른쪽 가장자리로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 "
|
||||
"\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자"
|
||||
"를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있"
|
||||
"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없"
|
||||
"습니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1973,7 +1985,12 @@ msgid ""
|
||||
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
||||
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||
"keybinding for this action."
|
||||
msgstr "창을 오른쪽 위 구석으로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"창을 오른쪽 위 구석으로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1983,7 +2000,12 @@ msgid ""
|
||||
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
||||
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||
"keybinding for this action."
|
||||
msgstr "창을 왼쪽 위 구석으로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"창을 왼쪽 위 구석으로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1993,7 +2015,12 @@ msgid ""
|
||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||
"for this action."
|
||||
msgstr "창을 아래쪽 가장자리로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"창을 아래쪽 가장자리로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2003,7 +2030,12 @@ msgid ""
|
||||
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
||||
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||
"keybinding for this action."
|
||||
msgstr "창을 오른쪽 아래 구석으로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"창을 오른쪽 아래 구석으로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2013,7 +2045,12 @@ msgid ""
|
||||
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
||||
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||
"keybinding for this action."
|
||||
msgstr "창을 왼쪽 아래 구석으로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"창을 왼쪽 아래 구석으로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2023,7 +2060,12 @@ msgid ""
|
||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||
"for this action."
|
||||
msgstr "창을 왼쪽 가장자리로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"창을 왼쪽 가장자리로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user