From a84d9b08bf15940d899935281aca727828b6bc10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Goran=20Vidovi=C4=87?= Date: Wed, 2 Mar 2022 11:51:16 +0000 Subject: [PATCH] Update Croatian translation --- po/hr.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 021a028e8..02634a3bb 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,18 +5,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-04 20:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-11 11:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-19 13:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:49+0100\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 13:28+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "Uvećaj prozor okomito" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Uvećaj prozor vodoravno" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 msgid "View split on left" msgstr "Podijeli pogled ulijevo" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 msgid "View split on right" msgstr "Podijeli pogled udesno" @@ -258,11 +258,11 @@ msgstr "Podijeli pogled udesno" msgid "Mutter" msgstr "Mutter" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Izmjenjivač za korištenje radnji proširenog upravljanja prozorom" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "" "tipkovnici. Očekivano je da je ova kombinacija zadana ili postavljena na " "prazan niz." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Pričvrsti prozore dijaloga" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "" "na naslovnu traku sadržajnog prozora i pomiču se zajedno sa sadržajnim " "prozorom." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Omogući rubno popločavanje pri ispuštanju prozora na rubovima zaslona" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "" "okomito i prilagođava veličinu vodoravno da prekrije polovicu dostupnog " "područja. Ispuštanje prozora na gornji rub zaslona uvećava ih u potpunosti." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Radni prostori su upravljani promjenjivo" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -316,11 +316,11 @@ msgstr "" "broj radnih prostora (određeno brojem ključa radnih prostora u org.gnome." "desktop.wm.preferences)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Radni prostori samo na glavnom zaslonu" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "" "Određuje treba li se prebacivanje radnog prostora pokrenuti za prozore na " "svim zaslonima ili samo za prozore na glavnom zaslonu." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "No tab popup" msgstr "Bez skočnih prozora" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." @@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "" "Određuje treba li onemogućiti korištenje skočnog prozora i naglašavanje " "okvira za kruženje prozora." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Odgoda promjene fokusa dok se pokazivač prestane pomicati" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "" "neće odmah promijeniti kada se prebaci na prozor, nego nakon što se " "pokazivač prestane pomicati." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 msgid "Draggable border width" msgstr "Širina granice povlačenja" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "" "Količina ukupne granice povlačenja. Ako vidljiva granica teme nije dovoljna, " "nevidljiva granica će biti dodana kako bi se zadovoljila ova vrijednost." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Automatski uvećaj prozore veličine približne zaslonu" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -378,22 +378,22 @@ msgstr "" "Ako je odabrano novi prozori koju su približno veličine zaslona automatski " "se uvečavaju." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Smjesti novi prozor u sredinu" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "" "Ako je odabrano, novi prozor će uvijek biti u sredini aktivnog zaslona." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 msgid "Enable experimental features" msgstr "Omogući eksperimentalne značajke" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:118 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -403,14 +403,11 @@ msgid "" "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " -"mutter always advertise valid buffer modifiers on Wayland. This is currently " -"not the case when using the i915 driver. Does not require a restart. • “rt-" -"scheduler” — makes mutter request a low priority real-time scheduling. " -"Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing” — enables DMA buffered screen " -"sharing. This is already enabled by default when using the i915 driver, but " -"disabled for everything else. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — " -"automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Does " -"not require a restart." +"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " +"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a " +"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-" +"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " +"are gone. Requires a restart." msgstr "" "Za omogućavanje eksperimentalnih značajki, dodajte ključnu riječ značajke na " "popis. Zahtijeva li značajka ponovno pokretanje kompozitora ovisi o zadanoj " @@ -425,26 +422,23 @@ msgstr "" "međuspremnika na Waylandu. To trenutno nije slučaj kada se koriste i915 " "upravljački programi. Ne zahtijeva ponovno pokretanje. • “rt-scheduler” — " "čini zahtjeve muttera zakazanima u niskom prioritetu i stvarnom vremenu. " -"Zahtijeva ponovno pokretanje. • “dma-buf-screen-sharing\" — omogućuje DMA " -"međuspremljeno dijeljenje zaslona. To je već omogućeno po zadanome ako se " -"koristi i915 upravljački program, ali je onemogućene za sve ostalo. " "Zahtijeva ponovno pokretanje. • “autoclose-xwayland” — automatski zatvara " -"Xwayland ako su svi relevantni X11 klijenti nestali. Ne zahtijeva ponovno " +"Xwayland ako su svi relevantni X11 klijenti nestali. Zahtijeva ponovno " "pokretanje." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Izmjenjivač za korištenje lociranja pokazivača" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Ova tipka će pokrenuti “lociraj pokazivač” radnju." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Vrijeme isteka provjere odgovora pinga" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -453,19 +447,19 @@ msgstr "" "bi bio otkriven kao smrznut. Korištenje 0 će u potpunosti onemogućiti " "provjeru odgovora pinga." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Odaberi prozor iz skočnog prozora" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Prekini skočni prozor" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Prebacivanje podešavanja zaslona" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Rotiraj ugrađeno podešavanje zaslona" @@ -625,7 +619,7 @@ msgstr "Kompozitor" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:504 +#: src/compositor/compositor.c:392 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -636,6 +630,14 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Događaj zvona" +#: src/core/display.c:687 +msgid "Privacy Screen Enabled" +msgstr "Zaslon privatnosti omogućen" + +#: src/core/display.c:688 +msgid "Privacy Screen Disabled" +msgstr "Zaslon privatnosti onemogućen" + #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format @@ -654,11 +656,11 @@ msgstr "" "Možete pričekati neko vrijeme da aplikacija nastavi s radom ili možete " "prisiliti prekid rada aplikacije." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Force Quit" msgstr "_Prisili izlaženje" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Wait" msgstr "_Čekaj" @@ -721,7 +723,7 @@ msgstr "Pokreni s X11 pozadinskim programom" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Način prebacivanja (Grupa %d)" @@ -729,11 +731,11 @@ msgstr "Način prebacivanja (Grupa %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863 msgid "Switch monitor" msgstr "Prebaci zaslon" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865 msgid "Show on-screen help" msgstr "Prikaži zaslonsku pomoć" @@ -750,7 +752,7 @@ msgstr "Mutter priključak koji se koristi" msgid "Workspace %d" msgstr "Radni prostor %d" -#: src/core/util.c:149 +#: src/core/util.c:142 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter je kompiliran bez podrške za opširan način rada" @@ -777,7 +779,7 @@ msgstr "Neuspjelo GDK pokretanje" msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Neuspjelo otvaranje sustava prikaza X prozora \"%s\"" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1181 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1200 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' je neispravan" @@ -1392,11 +1394,12 @@ msgstr "%s (na %s)" #~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." #~ msgstr "" #~ "Kombinacije tipki koji pokreću odgovarajuće označenu naredbu u /apps/" -#~ "metacity/keybinding_commands ključu. Oblik zapisa izgleda kao \"a" -#~ "\" ili \"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -#~ "dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"\" i " -#~ "\"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " -#~ "tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +#~ "metacity/keybinding_commands ključu. Oblik zapisa izgleda kao " +#~ "\"a\" ili \"F1\". Program za obradu je dosta " +#~ "slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " +#~ "\"\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " +#~ "\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za " +#~ "ovu aktivnost." #~ msgid "" #~ "The keybinding that switches to the workspace above the current " @@ -2002,8 +2005,8 @@ msgstr "%s (na %s)" #~ msgid "" #~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the " -#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>a" -#~ "\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and " +#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>" +#~ "a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and " #~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" #~ "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " #~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." @@ -2057,8 +2060,8 @@ msgstr "%s (na %s)" #~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or " #~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " #~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" -#~ "\", then there will be no keybinding for this action." +#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." #~ msgstr "" #~ "Kombinacija tipki koja premiješta fokus unazad između prozora bez popup " #~ "prozora. Držeći tipku \"shift\" zajedno s kombinacijom tipki omogućuje se " @@ -2074,8 +2077,8 @@ msgstr "%s (na %s)" #~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or " #~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " #~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" -#~ "\", then there will be no keybinding for this action." +#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." #~ msgstr "" #~ "Kombinacija tipki koja premiješta fokus unazad između prozora koristeći " #~ "popup prozor. Držeći tipku \"shift\" zajedno s kombinacijom tipki " @@ -2317,8 +2320,8 @@ msgstr "%s (na %s)" #~ "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or " #~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " #~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" -#~ "\", then there will be no keybinding for this action." +#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." #~ msgstr "" #~ "Kombinacija tipki koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda prozora. " #~ "Oblik zapisa izgleda kao \"a\" ili \"F1\". Program " @@ -2409,8 +2412,8 @@ msgstr "%s (na %s)" #~ "ostalih, a ako je prozor već iznad svih, stavlja ga ispod. Format izgleda " #~ "kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\", te je " #~ "prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput " -#~ "\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled" -#~ "\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." +#~ "\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ " +#~ "\"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." #~ msgid "" #~ "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks " @@ -2657,8 +2660,8 @@ msgstr "%s (na %s)" #~ "terminal not being given focus." #~ msgstr "" #~ "Ova opcija nudi dodatnu kontrolu nad fokusom za novokreirane prozore. Ima " -#~ "dvije vrijednosti: \"pametna\", koja postavlja uobičajeni fokus i \"stroga" -#~ "\", koja programima pokrenutima iz terminala ne daje fokus." +#~ "dvije vrijednosti: \"pametna\", koja postavlja uobičajeni fokus i " +#~ "\"stroga\", koja programima pokrenutima iz terminala ne daje fokus." #~ msgid "Toggle always on top state" #~ msgstr "Uključi da je uvijek na vrhu" @@ -3449,8 +3452,8 @@ msgstr "%s (na %s)" #~ "Missing " #~ msgstr "" -#~ "Nedostaje " +#~ "Nedostaje " #~ msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" #~ msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n"