From a8468ac43aa9c2d562b02653ce23747f1817fb14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Wed, 29 Aug 2012 00:06:38 +0200 Subject: [PATCH] Updated Galician translations --- po/gl.po | 552 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 305 insertions(+), 247 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 334948f50..7298dcf5c 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,665 +7,683 @@ # # Fran Diéguez , 2011, 2012. # Leandro Regueiro , 2012. +# Fran Dieguez , 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-17 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 12:11+0200\n" -"Last-Translator: Leandro Regueiro \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-29 00:06+0200\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-12 10:24+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6090 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6121 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6109 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6140 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6141 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6132 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6133 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "A posición da orixe do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6150 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6182 msgid "Width of the actor" msgstr "Largura do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6200 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6170 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6201 msgid "Height of the actor" msgstr "Altura do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6222 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6192 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 msgid "The size of the actor" msgstr "O tamaño do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6241 msgid "Fixed X" msgstr "X fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6211 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6242 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posición X forzada do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6228 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6259 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6229 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6260 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posición Y forzada do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 msgid "Fixed position set" msgstr "Estabelecer a posición fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 msgid "Min Width" msgstr "Largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6314 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6301 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 msgid "Natural Width" msgstr "Largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6333 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 msgid "Natural Height" msgstr "Altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6321 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Minimum width set" msgstr "Estabelecer a largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 msgid "Minimum height set" msgstr "Estabelecer a altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6383 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 msgid "Natural width set" msgstr "Estabelecer a largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6412 msgid "Natural height set" msgstr "Estabelecer a altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6413 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6429 msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6430 msgid "The actor's allocation" msgstr "Asignación do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6487 msgid "Request Mode" msgstr "Modo requirido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6488 msgid "The actor's request mode" msgstr "Modo de requirimento do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6512 msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6482 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6513 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posición no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6509 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6540 msgid "Z Position" msgstr "Posición Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6541 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "A posición do actor no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6527 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6558 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6528 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6559 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacidade dun actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6548 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6579 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirección fóra da pantalal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6580 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6594 msgid "Visible" msgstr "Visíbel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6595 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Se o actor é visíbel ou non" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6578 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6609 msgid "Mapped" msgstr "Mapeamento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6579 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6610 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Cando o actor será pintado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6623 msgid "Realized" msgstr "Decatado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6593 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6624 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Cando o actor se decata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6608 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6639 msgid "Reactive" msgstr "Reactivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6609 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6640 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Cando o actor reacciona a accións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6620 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 msgid "Has Clip" msgstr "Ten recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6621 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6652 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6665 msgid "Clip" msgstr "Recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6635 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6666 msgid "The clip region for the actor" msgstr "A rexión de recorte para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6654 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6685 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Rectángulo de recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6686 msgid "The visible region of the actor" msgstr "A rexión visíbel para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6700 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6701 msgid "Name of the actor" msgstr "Nome do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6691 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6722 msgid "Pivot Point" msgstr "Punto de pivote" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6692 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "O punto sobre o cal se realiza o escalado e rotación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6710 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6741 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Punto de pivote Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6711 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6742 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Coordenada Z do punto de pivote" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6729 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6760 msgid "Scale X" msgstr "Escala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6730 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6761 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Factor de escala para o eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6748 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 msgid "Scale Y" msgstr "Escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6749 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6780 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Factor de escala para o eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6767 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6798 msgid "Scale Z" msgstr "Escala Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6768 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6799 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Factor de escala para o eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6786 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6817 msgid "Scale Center X" msgstr "Centro da escala Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6787 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6818 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centro na escala horizontal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6836 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centro da escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6806 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6837 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centro na escala vertical" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6824 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6855 msgid "Scale Gravity" msgstr "Escala de gravidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6825 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6856 msgid "The center of scaling" msgstr "O centro da escala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6843 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6874 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ángulo de rotación de X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6844 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6875 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6862 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6893 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ángulo de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6863 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6894 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6881 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6912 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ángulo de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6882 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6913 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6931 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centro de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6901 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6932 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "O centro de rotación do eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centro de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6950 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "O centro de rotación no eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "O centro de rotación no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6985 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravidade do centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6983 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7014 msgid "Anchor X" msgstr "Ancoraxe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6984 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7015 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7012 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7043 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancoraxe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7013 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7044 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7040 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7071 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravidade do ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7041 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7072 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7091 msgid "Translation X" msgstr "Translación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7092 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Translación no eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7080 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7111 msgid "Translation Y" msgstr "Translación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7081 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7112 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Translación no eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7100 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7131 msgid "Translation Z" msgstr "Translación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7101 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7132 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Translación no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7129 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7160 msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7130 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7161 msgid "Transformation matrix" msgstr "Matriz de transformación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 msgid "Transform Set" msgstr "Transformar conxunto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7176 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Indica se a propiedade de transformación está estabelecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 +msgid "Child Transform" +msgstr "Transformar fillo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7196 +msgid "Children transformation matrix" +msgstr "Matriz de transformación do fillo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +msgid "Child Transform Set" +msgstr "Transformar fillo estabelecida" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 +msgid "Whether the child-transform property is set" +msgstr "Indica se a propiedade de transformación do fillo está estabelecida" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7228 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostrar no pai do conxunto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7229 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7180 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7246 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Fragmento de asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Define a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7194 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7260 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección do texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7261 msgid "Direction of the text" msgstr "A dirección do texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 msgid "Has Pointer" msgstr "Ten punteiro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7277 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 msgid "Actions" msgstr "Accións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7225 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7291 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Engade unha acción ao actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7304 msgid "Constraints" msgstr "Restricións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Engade unha restrición ao actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7318 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7253 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 msgid "Layout Manager" msgstr "Xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "O obxecto controlando a disposición dun fillo do autor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 msgid "X Expand" msgstr "Expansión X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7349 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo horizontal adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7364 msgid "Y Expand" msgstr "Expansión Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7365 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo vertical adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7315 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7381 msgid "X Alignment" msgstr "Aliñamento X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7316 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7382 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "O aliñamento do actor no eixo X na súa localización" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7397 msgid "Y Alignment" msgstr "Aliñamento Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7332 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7398 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "O aliñamento do actor no eixo Y na súa localización" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 msgid "Margin Top" msgstr "Marxe superior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espazo superior adicionar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7373 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 msgid "Margin Bottom" msgstr "Marxe inferior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7440 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espazo inferior adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7461 msgid "Margin Left" msgstr "Marxe esquerdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7396 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7462 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espazo adicional á esquerda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7483 msgid "Margin Right" msgstr "Marxe dereito" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7484 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espazo adicional á dereita" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7434 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7500 msgid "Background Color Set" msgstr "Conxunto de cor de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7435 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7517 msgid "Background color" msgstr "Cor de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7452 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7518 msgid "The actor's background color" msgstr "Cor de fondo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7467 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7533 msgid "First Child" msgstr "Primeiro fill" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7534 msgid "The actor's first child" msgstr "O primeiro fillo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 msgid "Last Child" msgstr "Último fillo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7482 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7548 msgid "The actor's last child" msgstr "O último fillo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 msgid "Content" msgstr "Contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Delegar obxecto para pintar o contido do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7588 msgid "Content Gravity" msgstr "Gravidade do contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7589 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Aliñamento do contido do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7609 msgid "Content Box" msgstr "CAixa de contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "A caixa que rodea ao contido do autor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7552 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtro de redución" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7553 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "O filtro usado ao reducir o tamaño do contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7626 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtro de ampliación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7627 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "O filtro usado ao aumentar o tamaño do contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7641 msgid "Content Repeat" msgstr "Repetición de contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7642 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "A normativa de repetición para o contido do actor" @@ -752,8 +770,8 @@ msgstr "O desprazamento en píxeles que aplicar á ligazón" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "O nome único da ligazón da agrupación" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:641 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Aliñamento horizontal" @@ -761,8 +779,8 @@ msgstr "Aliñamento horizontal" msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aliñamento horizontal do actor no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:661 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Aliñamento vertical" @@ -770,28 +788,28 @@ msgstr "Aliñamento vertical" msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aliñamento vertical do actor no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:642 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Aliñamento horizontal predeterminado para os actores no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:662 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Aliñamento vertical predeterminado para os actores no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:348 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Asignar espazo extra para o fillo" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:355 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Recheo horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -799,11 +817,11 @@ msgstr "" "Se o fillo debe recibir prioridade cando o contedor está asignado ao espazo " "libre no eixo horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "Recheo vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -811,80 +829,80 @@ msgstr "" "Se o fillo debe recibir prioridade cando o contedor está asignado ao espazo " "libre no eixo vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Aliñamento horizontal do actor dentro da cela" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Aliñamento vertical do actor dentro da cela" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1233 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1234 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Cando o deseño debe ser vertical ou quizais horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1251 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1252 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 msgid "The orientation of the layout" msgstr "A orientación do deseño" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1268 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Homoxéneo" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1269 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Cando o deseño debe ser homoxéneo, p.ex. todos os fillos deben obter o mesmo " "tamaño" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1284 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 msgid "Pack Start" msgstr "Agrupamento inicial" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1285 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Cando se agrupan os elementos no inicio da caixa" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 msgid "Spacing" msgstr "Espazado" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 msgid "Spacing between children" msgstr "Espazamento entre os fillos" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1316 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 msgid "Use Animations" msgstr "Usar animacións" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1317 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Cando os cambios no deseño deben ser animados" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 msgid "Easing Mode" msgstr "Modo relaxado" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "O modo relaxado nas animacións" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 msgid "Easing Duration" msgstr "Duración do relaxamento" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 msgid "The duration of the animations" msgstr "A duración das animacións" @@ -1322,6 +1340,38 @@ msgstr "Opcións de Clutter" msgid "Show Clutter Options" msgstr "Mostrar as opcións de Clutter" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440 +msgid "Pan Axis" +msgstr "Eixo de movemento horizontal" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441 +msgid "Constraints the panning to an axis" +msgstr "Restrinxe o movemento horizontal a un eixo" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolar" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 +msgid "Whether interpolated events emission is enabled." +msgstr "Indica se a emisión de eventos interpolados está activada." + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472 +msgid "Deceleration" +msgstr "Deceleración" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473 +msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" +msgstr "Taxa á que o movemento horizontal interpolado decrecerá" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490 +msgid "Initial acceleration factor" +msgstr "Factor inicial de aceleración" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491 +msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" +msgstr "Factor aplicado ao momento ao iniciar a fase de interpolación" + #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "Path" @@ -1402,7 +1452,7 @@ msgstr "Limiar de arrastre" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "A distancia que o cursor debe recorrer antes de comezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3359 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368 msgid "Font Name" msgstr "Nome do tipo de letra" @@ -1533,7 +1583,7 @@ msgstr "Fora de pantalla" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3473 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visíbel" @@ -1678,7 +1728,7 @@ msgstr "Espazamento entre columnas" msgid "Spacing between rows" msgstr "Espazamento entre filas" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3394 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1702,204 +1752,204 @@ msgstr "Lonxitude máxima" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres nesta entrada. É cero se non hai un máximo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3341 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../clutter/clutter-text.c:3342 +#: ../clutter/clutter-text.c:3351 msgid "The buffer for the text" msgstr "O búfer para o texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3360 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "The font to be used by the text" msgstr "O tipo de letra que vai ser empregado no texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3377 +#: ../clutter/clutter-text.c:3386 msgid "Font Description" msgstr "Descrición do tipo de letra" -#: ../clutter/clutter-text.c:3378 +#: ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "The font description to be used" msgstr "A descrición do tipo de letra que se vai empregar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3395 +#: ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "The text to render" msgstr "O texto a renderizar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3409 +#: ../clutter/clutter-text.c:3418 msgid "Font Color" msgstr "Cor da letra" -#: ../clutter/clutter-text.c:3410 +#: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Cor das letras empregadas no texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3425 +#: ../clutter/clutter-text.c:3434 msgid "Editable" msgstr "Editábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3426 +#: ../clutter/clutter-text.c:3435 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Cando o texto é editábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3441 +#: ../clutter/clutter-text.c:3450 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3442 +#: ../clutter/clutter-text.c:3451 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Cando o texto é seleccionábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3456 +#: ../clutter/clutter-text.c:3465 msgid "Activatable" msgstr "Activábel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3457 +#: ../clutter/clutter-text.c:3466 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Cando ao premer Intro fai que se active o sinal a ser emitido" -#: ../clutter/clutter-text.c:3474 +#: ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Cando o cursor de entrada é visíbel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3488 ../clutter/clutter-text.c:3489 +#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498 msgid "Cursor Color" msgstr "Cor do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3504 +#: ../clutter/clutter-text.c:3513 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Estabelecer a cor do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3505 +#: ../clutter/clutter-text.c:3514 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Cando a cor do cursor foi estabelecida" -#: ../clutter/clutter-text.c:3520 +#: ../clutter/clutter-text.c:3529 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamaño do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3521 +#: ../clutter/clutter-text.c:3530 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "A largura do cursor, en píxeles" -#: ../clutter/clutter-text.c:3537 ../clutter/clutter-text.c:3555 +#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 msgid "Cursor Position" msgstr "A posición do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3556 +#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "The cursor position" msgstr "A posición do cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3571 +#: ../clutter/clutter-text.c:3580 msgid "Selection-bound" msgstr "Selección límite" -#: ../clutter/clutter-text.c:3572 +#: ../clutter/clutter-text.c:3581 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "A posición do cursor do outro extremo da selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3588 +#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597 msgid "Selection Color" msgstr "Cor da selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3603 +#: ../clutter/clutter-text.c:3612 msgid "Selection Color Set" msgstr "Estabelecer a cor da selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3604 +#: ../clutter/clutter-text.c:3613 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Cando cor da selección foi estabelecida" -#: ../clutter/clutter-text.c:3619 +#: ../clutter/clutter-text.c:3628 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../clutter/clutter-text.c:3620 +#: ../clutter/clutter-text.c:3629 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Unha lista de atributos de estilo para aplicar aos contidos do actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3642 +#: ../clutter/clutter-text.c:3651 msgid "Use markup" msgstr "Usar a marcación" -#: ../clutter/clutter-text.c:3643 +#: ../clutter/clutter-text.c:3652 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Cando o texto inclúe ou non marcado Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3659 +#: ../clutter/clutter-text.c:3668 msgid "Line wrap" msgstr "Axuste de liña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3660 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "De estabelecerse, axusta as liñas se o texto é moi amplo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3675 +#: ../clutter/clutter-text.c:3684 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modo de axuste de liña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3676 +#: ../clutter/clutter-text.c:3685 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Controlar se se realiza o axuste de liñas" -#: ../clutter/clutter-text.c:3691 +#: ../clutter/clutter-text.c:3700 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipse en..." -#: ../clutter/clutter-text.c:3692 +#: ../clutter/clutter-text.c:3701 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "O lugar preferido para elipse na cadea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3708 +#: ../clutter/clutter-text.c:3717 msgid "Line Alignment" msgstr "Aliñamento de liñas" -#: ../clutter/clutter-text.c:3709 +#: ../clutter/clutter-text.c:3718 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "O aliñamento preferido das cadeas, para textos multiliña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3725 +#: ../clutter/clutter-text.c:3734 msgid "Justify" msgstr "Xustificar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3726 +#: ../clutter/clutter-text.c:3735 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Cando o texto debe estar xustificado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3741 +#: ../clutter/clutter-text.c:3750 msgid "Password Character" msgstr "Carácter contrasinal" -#: ../clutter/clutter-text.c:3742 +#: ../clutter/clutter-text.c:3751 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "De ser distinto de cero, use este carácter para amosar os contidos do actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3756 +#: ../clutter/clutter-text.c:3765 msgid "Max Length" msgstr "Lonxitude máxima" -#: ../clutter/clutter-text.c:3757 +#: ../clutter/clutter-text.c:3766 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Lonxitude máxima do texto dentro do actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3780 +#: ../clutter/clutter-text.c:3789 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de liña única" -#: ../clutter/clutter-text.c:3781 +#: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Cando o texto debe ser dunha soa liña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3795 ../clutter/clutter-text.c:3796 +#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805 msgid "Selected Text Color" msgstr "Cor do texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3811 +#: ../clutter/clutter-text.c:3820 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3812 +#: ../clutter/clutter-text.c:3821 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado" @@ -1990,6 +2040,14 @@ msgstr "Retirar ao completar" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Desacoplar a transición ao completala" +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353 +msgid "Zoom Axis" +msgstr "Ampliar eixo" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +msgid "Constraints the zoom to an axis" +msgstr "Restrinxe o ampliación a un eixo" + #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820