diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 30b3d1f9f..7d352cdda 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -2,7 +2,8 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team . -# A Mohan Vamsee , 2011. +# A Mohan Vamsee(Swecha Team)) , 2011, 2012. +# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012 # Praveen Illa , 2012. # msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 19:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-07 00:44+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-31 00:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 00:25+0530\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" @@ -20,7 +21,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "కిటికీలు" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "View split on left" +msgstr "ఎడమ వైపు స్ప్లిట్ చూడండి" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "View split on right" +msgstr "కుడి వైపు స్ప్లిట్ చూడండి" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit @@ -29,422 +41,89 @@ msgstr "" msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" "\"." -msgstr "మరొక కూర్పునకు నిర్వాహకం ప్రదర్శన పై %i తెరపైన ముందుగానే జరుగుచున్నది \"%s\"." +msgstr "మరొక కూర్పునకు నిర్వాహకం ప్రదర్శన పై %i తెరపైన ముందుగానే జరుగుచున్నది \"%s\"." -#: ../src/core/all-keybindings.h:88 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "కార్యక్షేత్రం 1 కి మారు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:90 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "కార్యక్షేత్రం 2 కి మారు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:92 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "కార్యక్షేత్రం 3 కి మారు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:94 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "కార్యక్షేత్రం 4 కి మారు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:96 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "కార్యక్షేత్రం 5 కి మారు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:98 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "కార్యక్షేత్రం 6 కి మారు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:100 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "కార్యక్షేత్రం 7 కి మారు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:102 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "కార్యక్షేత్రం 8 కి మారు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:104 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "కార్యక్షేత్రం 9 కి మారు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:106 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "కార్యక్షేత్రం 10 కి మారు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:108 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "కార్యక్షేత్రం 11 కి మారు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:110 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "కార్యక్షేత్రం 12 కి మారు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:122 -msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" -msgstr "ప్రస్తుత కార్యక్షేత్రమును ఎడమ భాగములోవున్న కార్యక్షేత్రముకు మారు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:126 -msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" -msgstr "ప్రస్తుత కార్యక్షేత్రంనకు కుడి భాగములోవున్న కార్యక్షేత్రంనకు మారు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:130 -msgid "Switch to workspace above the current workspace" -msgstr "ప్రస్తుత కార్యక్షేత్రంనకు పై భాగములోవున్న కార్యక్షేత్రంనకు మారు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:134 -msgid "Switch to workspace below the current workspace" -msgstr "ప్రస్తుత కార్యక్షేత్రంనకు క్రింద భాగములోవున్న కార్యక్షేత్రంనకు మారు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:150 -msgid "Move between windows of an application, using a popup window" -msgstr "ప్రత్యక్షమయే కిటికీని ఉపయోగించి కార్యక్షేత్రము యొక్క కిటికీల మథ్యకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:153 -msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" -msgstr "ప్రత్యక్షమయే కిటికీని ఉపయోగించి కార్యక్షేత్రము యొక్క కిటికీల మథ్యనుండి వెనక్కి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:157 -msgid "Move between windows, using a popup window" -msgstr "ప్రత్యక్షమయే కిటికీని ఉపయోగించి కిటికీల మథ్యకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:160 -msgid "Move backward between windows, using a popup window" -msgstr "ప్రత్యక్షమయే కిటికీని ఉపయోగించి కిటికీల మథ్యనుండి వెనక్కి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:163 -msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "ప్రత్యక్షమయే కిటికీని ఉపయోగించి ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలము మథ్యకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:166 -msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "ప్రత్యక్షమయే కిటికీని ఉపయోగించి ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలము మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:171 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "అతిత్వరగా కార్యక్షేత్రము యొక్క కిటికీల మథ్యకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:174 -msgid "Move backward between windows of an application immediately" -msgstr "అతిత్వరగా కార్యక్షేత్రము యొక్క కిటికీల మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:177 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "అతిత్వరగా కిటికీల మథ్యకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:180 -msgid "Move backward between windows immediately" -msgstr "అతిత్వరగా కిటికీల మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:183 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "అతిత్వరగా ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలం మథ్యకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:186 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "అతిత్వరగా ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలం మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:203 -msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" -msgstr "సాధారణ కిటికీలను దాచివుంచి రంగస్థలం యొక్క కేంద్రమును సరిచేయుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:206 -msgid "Show the panel's main menu" -msgstr "ప్యానల్ యొక్క ముఖ్య జాబితాను చూపించుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:209 -msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" -msgstr "పానల్ యొక్క \"కార్యక్షేత్రమును జరుపుట\" అను వివరణ పేటికను చూపించుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:211 -msgid "Start or stop recording the session" -msgstr "సమకూర్పును వాయుట మొదలపెట్టుము లేక ఆపివేయుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:252 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "తెరపట్టును తీసుకొను" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:254 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "కిటికీ యొక్క తెరపట్టును తీసుకొను" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:256 -msgid "Run a terminal" -msgstr "టెర్మినల్ నడుపు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:271 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "కిటికీ జాబితాను క్రియాశీలపరుచుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:274 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "పూర్తితెర రీతిని మార్చు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:276 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "పెద్దదిగాచేయు స్థితిని మార్చుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:278 -msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" -msgstr "ఒక కిటికీ ఇతర కిటికీలపై గోచరించునో లేదో మార్చి చూడుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:280 -msgid "Maximize window" -msgstr "కిటికీని పెద్దదిగా చేయుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:282 -msgid "Restore window" -msgstr "కిటికీని పునఃస్ధాపించు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:284 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "మూసివున్న స్ధితిని మార్చు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:286 -msgid "Minimize window" -msgstr "కిటికీని చిన్నదిగా చేయుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:288 -msgid "Close window" -msgstr "కిటికీని మూసివేయి" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:290 -msgid "Move window" -msgstr "కిటికీని జరుపు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:292 -msgid "Resize window" -msgstr "కిటికీ పరిమాణం మార్చు" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:295 -msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" -msgstr "కిటికీ అన్ని కార్యక్షేత్రంలపైన లేక ఒకదానిపైన మాత్రమే ఉన్నదా లేదా మార్చి చుడుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:299 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 1 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:302 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 2 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:305 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 3 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:308 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 4 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:311 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 5 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:314 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 6 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:317 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 7 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:320 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 8 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:323 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 9 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:326 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 10 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:329 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 11 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:332 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 12 నకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:344 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "కిటికీ ఒక కార్యక్షేత్రంను ఎడమ భాగమునకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:347 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "కిటికీ ఒక కార్యక్షేత్రంను కుడి భాగమునకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:350 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "కిటికీ ఒక కార్యక్షేత్రంను పై భాగమునకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:353 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "కిటికీ ఒక కార్యక్షేత్రంను క్రింది భాగమునకు జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:356 -msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" -msgstr "" -"ఒకవేళ కిటికీను వేరొక కిటికీ చేత మూసివున్నచో దానిని వెలుపలికి తీసుకురమ్ము లేనిచో లోనికి తీసుకువెళ్ళుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:358 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "కిటికీని ఇతర కిటికీల వెలుపలికి తీసుకొనిరమ్ము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:360 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "కిటికీని ఇతర కిటికీల లోపలికి తీసుకొనివెళ్ళుమ్ము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:364 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "కిటికీని నిలువుగా పెద్దది చేయుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:368 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "కిటికీని అడ్డంగా పెద్దది చేయుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:372 -msgid "Move window to north-west (top left) corner" -msgstr "కిటికీని ఉత్తర-పడమర (ఎడమ పైభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:375 -msgid "Move window to north-east (top right) corner" -msgstr "కిటికీని ఉత్తర-తూర్పు (కుడి పైభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:378 -msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" -msgstr "కిటికీని దక్షిన-పడమర (ఎడమ క్రిందభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:381 -msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" -msgstr "కిటికీని దక్షిన-తూర్పు (కుడి క్రిందభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:385 -msgid "Move window to north (top) side of screen" -msgstr "కిటికీని తెరకు ఉత్తర (పై) భాగమునికి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:388 -msgid "Move window to south (bottom) side of screen" -msgstr "కిటికీని తెరకు దక్షిన (క్రింద) భాగమునికి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:391 -msgid "Move window to east (right) side of screen" -msgstr "కిటికీని తెరకు తూర్పు(కుడి) భాగమునికి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:394 -msgid "Move window to west (left) side of screen" -msgstr "కిటికీని తెరకు పడమర(ఎడమ) భాగమునికి జరుపుము" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:397 -msgid "Move window to center of screen" -msgstr "కిటికీని తెర మథ్యకు జరుపుము" - -#: ../src/core/bell.c:310 +#: ../src/core/bell.c:320 msgid "Bell event" -msgstr "బెళ్ సన్నివేశము" +msgstr "బెల్ సన్నివేశము" #: ../src/core/core.c:157 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "తెలియని కిటికీ సమాచార మనవి: %d" -#: ../src/core/delete.c:111 -#, c-format -msgid "%s is not responding." -msgstr "%s చలనంలేదు." - #: ../src/core/delete.c:114 -msgid "Application is not responding." -msgstr "కార్యక్షేత్రం బదులు ఇవ్వడంలేదు." +#, c-format +msgid "%s is not responding." +msgstr "%s స్పందించుటలేదు." -#: ../src/core/delete.c:119 +#: ../src/core/delete.c:118 +msgid "Application is not responding." +msgstr "అనువర్తనం స్పందించుటలేదు." + +#: ../src/core/delete.c:123 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" -"మీరు దానిని కొంత సమయము వరకు కొనసాగించుట ఇస్టపడవచును లేనిచో పూర్తి కార్యక్షేత్రమును బలవంతముగా " +"మీరు దానిని కొంత సమయము వరకు కొనసాగించుట ఇస్టపడవచును లేనిచో పూర్తి అనువర్తనమును బలవంతముగా " "త్యజించుము" -#: ../src/core/delete.c:126 +#: ../src/core/delete.c:130 msgid "_Wait" -msgstr "ఆగుము(_W)" +msgstr "నిరీక్షించండి (_W)" -#: ../src/core/delete.c:126 +#: ../src/core/delete.c:130 msgid "_Force Quit" -msgstr "బలవంతముగా త్యజించుము(_F)" +msgstr "బలవంతముగా త్యజించు (_F)" -#: ../src/core/display.c:365 +#: ../src/core/display.c:380 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "కూర్పునకు తొలిగించిన %s పొడిగింపు అవసరమున్నది" -#: ../src/core/display.c:431 +#: ../src/core/display.c:446 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X కిటికీ సిస్టమ్ ప్రదర్శన '%s'ను తెరుచుట విఫలమైనది\n" -#: ../src/core/keybindings.c:759 +#: ../src/core/keybindings.c:844 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "కీ %sని ముందుగానే %x మార్పుచేయునవి తో పాటు వేరొక కార్యక్రమము బంధించున్నదిగా ఉపయోగిస్తుంది\n" -#. Displayed when a keybinding which is -#. * supposed to launch a program fails. -#. -#: ../src/core/keybindings.c:2524 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running %s:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"%s:\n" -"అను తప్పిదము జరుగుతుండెడది\n" -"%s" - -#: ../src/core/keybindings.c:2614 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "ఏ ఆదేశము %d ని ర్వచించలేకపోయినది.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:3626 -#, c-format -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "ఏ అగ్రపు ఆదేశం నిర్వచించలేకపోయినది.\n" - -#: ../src/core/main.c:206 +#: ../src/core/main.c:196 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహకానికి అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" -#: ../src/core/main.c:212 +#: ../src/core/main.c:202 msgid "Replace the running window manager" -msgstr "పరుగెడుతున్న కిటికీ నిర్వాహికను పునఃప్రస్ధానము చేయుము" +msgstr "పరుగెడుతున్న కిటికీ నిర్వాహకంను పునఃప్రస్ధానము చేయుము" -#: ../src/core/main.c:218 +#: ../src/core/main.c:208 msgid "Specify session management ID" msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" -#: ../src/core/main.c:223 +#: ../src/core/main.c:213 msgid "X Display to use" msgstr "X ప్రదర్శనం వుపయోగించుట కొఱకు" -#: ../src/core/main.c:229 +#: ../src/core/main.c:219 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "బద్రపరిచిన దస్త్రము నుండి సమావేశమును మొదలుపెట్టుము" -#: ../src/core/main.c:235 +#: ../src/core/main.c:225 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము" -#: ../src/core/main.c:504 +#: ../src/core/main.c:494 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "వైవిద్యాంశముల వివరము: %sను సంశోథించుట విఫలమైనది\n" -#: ../src/core/main.c:520 +#: ../src/core/main.c:510 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -452,7 +131,7 @@ msgstr "" "వైవిద్యాంశమును కనుగొనలేకపోవుచున్నది! %s మరియు సాధారణ వైవిద్యాంశములు కలిగివున్నవో లేవో " "నిర్దారించుకొనుము.\n" -#: ../src/core/mutter.c:42 +#: ../src/core/mutter.c:40 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -462,135 +141,77 @@ msgid "" "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "మట్టర్ %s\n" -"నకలుహక్కులు (C) 2001-%d హేవోక్ పెన్నింగ్టన్, రెడ్ హ్యాట్, Inc., మరియు ఇతరులు\n" +"కాపీహక్కులు (C) 2001-%d హేవోక్ పెన్నింగ్టన్, రెడ్ హ్యాట్, Inc., మరియు ఇతరులు\n" "ఇది ఒక ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్, నకలు షరతులకు మూలాన్ని చూడండి.\n" "సమాజానికి ఉపయోగపడుతుంది అనే ఆశతో, ఏవిధమైన పూచీకత్తులు లేకుండా, కనీసం వ్యాపారానికి గాని లేదా ఒక ఖచ్చితమైన " "ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని భావించిన పూచీకత్తులు కూడా లేకుండా పంచబడుతుంది.\n" -#: ../src/core/mutter.c:56 +#: ../src/core/mutter.c:54 msgid "Print version" -msgstr "సంచికను ముద్రించు" +msgstr "వివరణము ముద్రించు" -#: ../src/core/mutter.c:62 -msgid "Comma-separated list of compositor plugins" -msgstr "కూర్పుచేయు చొప్పింతల యొక్క కామాచే వేరుచేయబడిన జాబితా" +#: ../src/core/mutter.c:60 +msgid "Mutter plugin to use" +msgstr "వాడాల్సిన మట్టర్ చొప్పింత" -#. -#. * We found it, but it was invalid. Complain. -#. * -#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future -#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. -#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in -#. * the symtab.) -#. * -#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) -#. -#. -#: ../src/core/prefs.c:550 ../src/core/prefs.c:711 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "జికాంఫ్ కీ '%s'ను నిస్సారమైన విలువగా మార్పుచేసెను\n" - -#: ../src/core/prefs.c:637 ../src/core/prefs.c:880 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "భద్రపరిచిన %d జికాంఫ్ కీ %sలో %d నుండి %d పరిథిని మించినది\n" - -#: ../src/core/prefs.c:681 ../src/core/prefs.c:758 ../src/core/prefs.c:806 -#: ../src/core/prefs.c:870 ../src/core/prefs.c:1331 ../src/core/prefs.c:1347 -#: ../src/core/prefs.c:1364 ../src/core/prefs.c:1380 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "జికాంఫ్ కీ \"%s\"ను నిస్సారమైన రకముగా మార్పుచేసెను\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1210 -#, c-format -msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n" -msgstr "జికాంఫ్ కీ %s ముందుగానే ఉపయోగములోనున్నది మరియు రద్దుచేయుటకు %sను ఉపయోగించబడదు\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1269 -#, c-format -msgid "Can't override GConf key, %s not found\n" -msgstr "జికాంఫ్ కీ రద్దుచేయుట కుదరదు, %s కనిపెట్టబడలేదు\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1454 +#: ../src/core/prefs.c:1065 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" -"విరిగిన కార్యక్షేత్రములకు చుట్టుప్రక్కలపనిచేయువాటిని నిరుపయోగపరిచెను. కొన్ని కార్యక్షేత్రములు సరైన రీతిలో " +"విరిగిన అనువర్తనములకు చుట్టుప్రక్కలపనిచేయువాటిని నిరుపయోగపరిచెను. కొన్ని అనువర్తనములు సరైన రీతిలో " "వ్యవహరించకపోవచ్చు.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1531 +#: ../src/core/prefs.c:1140 #, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "%s జికాన్‌ఫ్ కీ నుండి \"%s\" పార్స్ ఖతి వివరించలేకపోవుచున్నది\n" -#: ../src/core/prefs.c:1593 +#: ../src/core/prefs.c:1206 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" msgstr "మోస్ బటన్‌ మార్చునదికి రూపకరించిన దత్తాంశస్థానములో కనుగొనిన \"%s\"కు విలువలేదు\n" -#: ../src/core/prefs.c:2028 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "కార్యక్షేత్రాల సంఖ్యను %dకి అమర్చుతున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2212 ../src/core/prefs.c:2714 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "%d కార్యక్షేత్రం" - -#: ../src/core/prefs.c:2244 ../src/core/prefs.c:2422 +#: ../src/core/prefs.c:1724 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "కీబంధించునదికి రూపకరించిన దత్తాంశస్థానములో కనుగొనిన \"%s\"కు విలువలేదు\"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:2795 +#: ../src/core/prefs.c:1821 #, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "%d కార్యక్షేత్రంనకు \"%s\"అను నామము అమరిస్తున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" +msgid "Workspace %d" +msgstr "%d కార్యక్షేత్రము" -#: ../src/core/prefs.c:3009 -#, c-format -msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n" -msgstr " దాగివున్న కిటికీల సుస్థితిని అమరిస్తున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:3044 -#, c-format -msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" -msgstr "ఏ టాబ్ ప్రత్యక్షమవ్వని సుస్థితిని అమరిస్తున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n" - -#: ../src/core/screen.c:741 +#: ../src/core/screen.c:652 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "%d తెర '%s' ప్రదర్శనపై నిస్సారమైనది\n" -#: ../src/core/screen.c:757 +#: ../src/core/screen.c:668 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" -"%d తెర ముందుగానే కిటికీ నిర్వాహిక కలిగివున్న \"%s\" ప్రదర్శనపై ఉన్నది; ప్రస్తుత కిటికీ నిర్వాహికను --" +"%d తెర ముందుగానే కిటికీ నిర్వాహకం కలిగివున్న \"%s\" ప్రదర్శనపై ఉన్నది; ప్రస్తుత కిటికీ నిర్వాహకంను --" "పునఃస్థాపించు ఇచ్చాపూర్వకముచేత పునఃస్థాపించుటకు ప్రయత్నించుము.\n" -#: ../src/core/screen.c:784 +#: ../src/core/screen.c:695 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "%d తెర పై \"%s\" ప్రదర్శనపు కిటికీ నిర్వాహికను ఎంపిక సంపాదించుటలేదు\n" +msgstr "%d తెర పై \"%s\" ప్రదర్శనపు కిటికీ నిర్వాహకంను ఎంపిక సంపాదించుటలేదు\n" -#: ../src/core/screen.c:839 +#: ../src/core/screen.c:750 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "%d తెర \"%s\" ప్రదర్శనపై ముందుగానే ఒక కిటికీ నిర్వాహికను కలిగివున్నది\n" +msgstr "%d తెర \"%s\" ప్రదర్శనపై ముందుగానే ఒక కిటికీ నిర్వాహకంను కలిగివున్నది\n" -#: ../src/core/screen.c:1024 +#: ../src/core/screen.c:935 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "%d తెరని \"%s\" ప్రదర్శనపై విడుదలచేయబడుటలేదు\n" @@ -636,7 +257,7 @@ msgstr "%s అను తెలియని ఆట్రిబ్యూట్ <% #: ../src/core/session.c:1215 #, c-format msgid "nested tag" -msgstr "మెలికలుపడివున్న ట్యాగ్" +msgstr "మెలికలుపడివున్న <కిటికీ>(window) ట్యాగ్" #: ../src/core/session.c:1457 #, c-format @@ -651,44 +272,44 @@ msgstr "" "ఈ కిటికీలు కోట్(&q)ని సహకరించటలేదు; ప్రస్తుత అమరికను కోట్(&q)గా భద్రపరుచుము; మరియు మళ్ళీ " "ప్రవేశించినప్పుడుస్వయముగా పునఃప్రారంభించబడవలెను" -#: ../src/core/util.c:111 +#: ../src/core/util.c:80 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "%s అను లోపనిర్మూలన నమోదును తెరవబడుట విఫలమైనది\n" -#: ../src/core/util.c:121 +#: ../src/core/util.c:90 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "%s అను నమోదు దస్త్రం ఎఫ్‌డిఒపెన్()చేయుట విఫలమైనది: %s\n" -#: ../src/core/util.c:127 +#: ../src/core/util.c:96 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "%s అను నమోదు దస్త్రమును తెరివబడెను\n" -#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:149 +#: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149 #, c-format msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "మట్టర్ వెర్‌బోస్ విధమునకు సహకారము కల్పించకుండా క్రోడీకరించబడినది\n" -#: ../src/core/util.c:290 +#: ../src/core/util.c:259 msgid "Window manager: " msgstr "కిటికీ నిర్వాహకం: " -#: ../src/core/util.c:438 +#: ../src/core/util.c:407 msgid "Bug in window manager: " -msgstr "కిటికీ నిర్వాహికలో లోపము: " +msgstr "కిటికీ నిర్వాహకంలో లోపము: " -#: ../src/core/util.c:471 +#: ../src/core/util.c:438 msgid "Window manager warning: " -msgstr "కిటికీ నిర్వాహిక హెచ్చరిక: " +msgstr "కిటికీ నిర్వాహకం హెచ్చరిక: " -#: ../src/core/util.c:499 +#: ../src/core/util.c:466 msgid "Window manager error: " -msgstr "కిటికీ నిర్వాహిక దోషము: " +msgstr "కిటికీ నిర్వాహకం దోషము: " #. first time through -#: ../src/core/window.c:7082 +#: ../src/core/window.c:7234 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -704,7 +325,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7745 +#: ../src/core/window.c:7899 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -713,22 +334,22 @@ msgstr "" "%s కిటికీని పునఃపరిమానించుట కుదరదని తెలియజేయుటకు MWM సూచనను అమర్చినది, కాని కనిష్ఠ పరిమాణం %d x " "%d మరియు గనిష్ఠ పరిమాణం %d x %d ను అమర్చినది; ఇది అర్దవంతమైనదికాదు.\n" -#: ../src/core/window-props.c:309 +#: ../src/core/window-props.c:310 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "కార్యక్షేత్రమును నకిలీ _NET_WM_PID %luను అమర్చెను\n" +msgstr "అనువర్తనమును నకిలీ _NET_WM_PID %luను అమర్చెను\n" -#: ../src/core/window-props.c:426 +#: ../src/core/window-props.c:429 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s పై)" -#: ../src/core/window-props.c:1481 +#: ../src/core/window-props.c:1484 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "నిస్సారమైన WM_TRANSIENT_FOR కిటికీ 0x%lxని %s కొఱకు పేర్కొనబడినది.\n" -#: ../src/core/window-props.c:1492 +#: ../src/core/window-props.c:1495 #, c-format msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" msgstr "WM_TRANSIENT_FOR కిటికీ 0x%lx %s కొఱకు లూప్‌ని స్రుష్ఠించును.\n" @@ -744,9 +365,9 @@ msgid "" msgstr "" "కిటికీ 0x%lx నకు %s గుణము కలదు \n" " %s రూపకముతో కూడిన %d రకమును పొందుటకు ఊహించబడినది\n" -"మరియు నిజముగా %s రకము %d రూపకం %d న్ అంశములు(_i) కలిగివున్నవి.\n" -"ఇది కార్యక్షేత్రపు తప్పిదముగా అనిపించుచున్నది, కాని కిటికీ నిర్వాహిక తప్పిదము కాదు.\n" -"కిటికీకి శీర్షిక=\"%s\" తరగతి=\"%s\" నామము=\"%s\" అని కలవు\n" +"మరియు నిజముగా %s రకము %d రూపకం %d అంశములు(_i) కలిగివున్నవి.\n" +"ఇది అనువర్తనపు తప్పిదముగా అనిపించుచున్నది, కాని కిటికీ నిర్వాహకం తప్పిదము కాదు.\n" +"కిటికీ శీర్షిక=\"%s\" తరగతి=\"%s\" పేరు=\"%s\" అని కలవు\n" #: ../src/core/xprops.c:411 #, c-format @@ -764,58 +385,26 @@ msgstr "" msgid "Mutter" msgstr "మట్టర్" -#: ../src/mutter.schemas.in.h:1 -msgid "Attach modal dialogs" -msgstr "మోడల్ సంవాదాలను జతచేయి" - -#: ../src/mutter.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " -"other workspaces than the current one) should be kept alive." -msgstr "" -"దాగివున్న కిటికీలను (అనగా చిన్నవిగా చేసిన కిటికీలు మరియువేరొక కార్యక్షేత్రంల పైనున్న కిటికీలు) వెలికి " -"తీయవలయునోలేదో వివరిస్తుంది." - -#: ../src/mutter.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " -"monitors or only for windows on the primary monitor." -msgstr "" -"కార్యక్షేత్రంలను మార్చుట ప్రాథమిక దర్శిని పై ఉన్న కిటికీలకు మాత్రమేన లేకఅన్ని కార్యక్షేత్రంలపైనున్న కిటికీలకు " -"కూడా అమలవుతుందో లేదో అనేది వివరిస్తుంది" - -#: ../src/mutter.schemas.in.h:4 -msgid "Draggable border width" -msgstr "కదుల్చుటకు వీలుగా ఉన్న సరిహద్దు వెడల్పు" - -#: ../src/mutter.schemas.in.h:5 -msgid "Live Hidden Windows" -msgstr "చలనం కలిగిన దాగిన కిటికీలు" - -#: ../src/mutter.schemas.in.h:6 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "పొడిగించినటువంటి కిటికీ నిర్వాహణ కార్యముల కొఱకు మార్చుదానిని ఉపయోగించెదము" -#: ../src/mutter.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " -"not enough, invisible borders will be added to meet this value." -msgstr "" -"అన్ని కదల్చబడుటకు వీలుగావున్న సరిహద్దుల మొత్తం. వైవిద్వాంశముపు దర్శనీయమైన సరిహద్దులుసరిపోనిచో, ఈ " -"విలువకు చేరుటకు అగోచరమైన సరిహద్దులను జోడించబడును" - -#: ../src/mutter.schemas.in.h:8 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " "overview and application launching system. The default is intended to be the " "\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " "default or set to the empty string." msgstr "" -"ఈ కీ కిటికీ సంగ్రహముమరియు కార్యక్షేత్రముని ఉపయోగించు సిస్టమ్‌ల కలయికైన \"ఒవర్‌లే\"ను ప్రారంభించుతుంది." -"PC హార్డ్ వేర్ పై \"విండోస్ కీ\"అనునిది అప్రమేయముగా వుండుటకు ఆశ చూపుతున్నది.ఈ బంధనమును " +"ఈ కీ కిటికీ సంగ్రహముమరియు అనువర్తనముని ఉపయోగించు సిస్టమ్‌ల కలయికైన \"ఒవర్‌లే\"ను ప్రారంభించుతుంది." +"PC హార్డ్ వేర్ పై \"కిటికీస్ కీ\"అనునిది అప్రమేయముగా వుండుటకు ఆశ చూపుతున్నది.ఈ బంధనమును " "అప్రమేయముగా లేక ఖాళీ పదబంధముగా అమర్చుటకు ఊహించబడినది" -#: ../src/mutter.schemas.in.h:9 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Attach modal dialogs" +msgstr "మోడల్ వివరణములను జతచేయుము" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -824,58 +413,79 @@ msgstr "" "నిజమైనప్పుడు దేనికిదానికి శీర్షికపట్టాలకు బదులుగా మూలపు కిటికీ యొక్క శీర్షికపట్టాకు మోడల్ పట్టాలు జతపరిచినవి " "దర్శనమిస్తాయిమరియు అవి మూలపు కిటికీతో కలిపి జరపబడెను." -#: ../src/mutter.schemas.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "తెర అంచులలో కిటికీస్ పడుతున్నప్పుడు అంచు దళము పరచుట ప్రారంభించు" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." +msgstr "" +"ఎనేబుల్ చేస్తే, నిలువు తెర అంచులలో కిటికీస్ పడుతున్నపుడు నిలువుగా వాటిని పెంచుకుంటుంది మరియు " +"అందుబాటులో ప్రాంతం సగం కవర్ చేయడానికి అడ్డంగా వాటిని పెంచుకుంటుంది. టాప్ స్క్రీన్ అంచున కిటికీస్ " +"పదుతున్నపుడు పూర్తిగా వాటిని పెంచుకుంటుంది." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Workspaces are managed dynamically" +msgstr "పని చేసే స్థలాలు గతికంగా నిర్వహింపబడ్డాయి." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." +"gnome.desktop.wm.preferences)." +msgstr "" +"పని చేసేస్థలాలు గతికంగా నిర్వహించారా లేదో లేదా పని చేసేస్థలాలు ఒక స్టాటిక్ సంఖ్య (org.gnome.desktop." +"wm.అభీష్టాల లో num-workspaces కీ ద్వారా గుర్తిస్తారు) ఉందో లేదో నిర్ణయిస్తుంది." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 msgid "Workspaces only on primary" -msgstr "కార్యక్షేత్రంలు ప్రాథమికము పైనే వుండును" +msgstr "కార్యక్షేత్రములు ప్రాథమికము పైనే వుండును" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " +"monitors or only for windows on the primary monitor." +msgstr "" +"కార్యక్షేత్రములను మార్చుట ప్రాథమిక దర్శిని పై ఉన్న కిటికీలకు మాత్రమేన లేకఅన్ని కార్యక్షేత్రములపైనున్న " +"కిటికీలకు కూడా అమలవుతుందో లేదో అనేది వివరిస్తుంది" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 +msgid "No tab popup" +msgstr "పాపప్ టాబ్ లేదు." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " +"for window cycling." +msgstr "పాప్అప్ మరియు హైలైట్ ఫ్రేమ్ యొక్క ఉపయోగం కిటికీ సైక్లింగ్ కోసం డిసేబుల్ చేయాలి లేదో నిర్ణయిస్తుంది." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Draggable border width" +msgstr "కదుల్చుటకు వీలుగా ఉన్న సరిహద్దు వెడల్పు" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"not enough, invisible borders will be added to meet this value." +msgstr "" +"అన్ని కదల్చబడుటకు వీలుగావున్న సరిహద్దుల మొత్తం. వైవిద్వాంశముపు దర్శనీయమైన సరిహద్దులుసరిపోనిచో, ఈ " +"విలువకు చేరుటకు అగోచరమైన సరిహద్దులను జోడించబడును" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Select window from tab popup" +msgstr "పాప్అప్ టాబ్ నుండి కిటికీ ఎంచుకోండి" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Cancel tab popup" +msgstr "టాబ్ పాప్అప్ రద్దు" #: ../src/tools/mutter-message.c:123 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "వాడుక: %s\n" - -#: ../src/ui/frames.c:1157 -msgid "Close Window" -msgstr "కిటికీని మూసివేయి" - -#: ../src/ui/frames.c:1160 -msgid "Window Menu" -msgstr "కిటికీ జాబితా" - -#: ../src/ui/frames.c:1163 -msgid "Minimize Window" -msgstr "కిటికీని చిన్నదిగాచేయుము" - -#: ../src/ui/frames.c:1166 -msgid "Maximize Window" -msgstr "కిటికీని పెద్దదిగాచేయుము" - -#: ../src/ui/frames.c:1169 -msgid "Restore Window" -msgstr "కిటికీని తిరిగివుంచు" - -#: ../src/ui/frames.c:1172 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "కిటికీని ఎగువకు మడువు" - -#: ../src/ui/frames.c:1175 -msgid "Unroll Window" -msgstr "కిటికీని మడువవద్దు" - -#: ../src/ui/frames.c:1178 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "కిటికీని పైన వుంచుము" - -#: ../src/ui/frames.c:1181 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "పైనుంచి కిటికీని తీసివేయి" - -#: ../src/ui/frames.c:1184 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "ఎల్లప్పుడూ గోచరించు కార్యక్షేత్రంపైనే" - -#: ../src/ui/frames.c:1187 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "ఒక కార్యక్షేత్రం పైన మాత్రమే కిటికీని ఉంచు" +msgstr "వుపయోగించుము: %s\n" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:69 @@ -900,7 +510,7 @@ msgstr "ఎగువకు మడువుము(_U)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:77 msgid "_Unroll" -msgstr "మడవవద్దు (_U)" +msgstr "మడవవద్దు(_U)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:79 @@ -926,12 +536,12 @@ msgstr "ఎల్లప్పుడూ పైనే" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:90 msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "ఎల్లప్పుడూ గోచరించు కార్యక్షేత్రంపైనే(_A)" +msgstr "ఎల్లప్పుడూ గోచరించు కార్యక్షేత్రముపైనే(_A)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:92 msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "ఈ కార్యక్షేత్రం మాత్రము పైనే(_O)" +msgstr "ఈ కార్యక్షేత్రము మాత్రము పైనే(_O)" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:94 @@ -951,7 +561,7 @@ msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి పైకి క #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:100 msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి కిందకు కదులు (_D)" +msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి క్రిందికి కదులు (_D)" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! @@ -962,21 +572,21 @@ msgstr "మూసివేయి (_C)" #: ../src/ui/menu.c:204 #, c-format msgid "Workspace %d%n" -msgstr "కార్యక్షేత్రం %d%n" +msgstr "కార్యక్షేత్రము %d%n" #: ../src/ui/menu.c:214 #, c-format msgid "Workspace 1_0" -msgstr "కార్యక్షేత్రం 1_0" +msgstr "కార్యక్షేత్రము 1_0" #: ../src/ui/menu.c:216 #, c-format msgid "Workspace %s%d" -msgstr "కార్యక్షేత్రం %s%d" +msgstr "కార్యక్షేత్రము %s%d" #: ../src/ui/menu.c:397 msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "వేరే కార్యక్షేత్రానికి మారు (_W)" +msgstr "వేరే కార్యక్షేత్రానికి కదులు (_W)" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -1076,48 +686,48 @@ msgstr "మాడ్ 5" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:253 +#: ../src/ui/theme.c:234 msgid "top" msgstr "పైన" -#: ../src/ui/theme.c:255 +#: ../src/ui/theme.c:236 msgid "bottom" msgstr "క్రింద" -#: ../src/ui/theme.c:257 +#: ../src/ui/theme.c:238 msgid "left" msgstr "ఎడమ" -#: ../src/ui/theme.c:259 +#: ../src/ui/theme.c:240 msgid "right" msgstr "కుడి" -#: ../src/ui/theme.c:286 +#: ../src/ui/theme.c:268 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "చట్రపు క్షేత్రగణితం \"%s\"అను తలమును నిర్దేశించలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:305 +#: ../src/ui/theme.c:287 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "చట్రపు క్షేత్రగణితం \"%s\"అను తలమును \"%s\" సరిహద్దు కొఱకు నిర్దేశించలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:342 +#: ../src/ui/theme.c:324 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "బటన్ దృశ్య నిష్పత్తి %g సరైనవిధముగా లేదు" -#: ../src/ui/theme.c:354 +#: ../src/ui/theme.c:336 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "చట్రపు క్షేత్రగణితం బటన్‌ల పరిమాణమును పేర్కొనబడలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:1067 +#: ../src/ui/theme.c:1049 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "పాతములకు కనీసం రెండు వర్ణములైన వుండవలెను" -#: ../src/ui/theme.c:1219 +#: ../src/ui/theme.c:1201 #, c-format msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " @@ -1126,7 +736,7 @@ msgstr "" "GTK మలచిన వర్ణము నిర్దేశించుటకు వర్ణము పేరు మరియు పారంతసిస్‌లలోభద్రపరుచుము, ఉదాహరణ gtk: మలచిన" "(ఫు,బార్);\"%s\"ని పార్స్ చేయబడుటలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:1235 +#: ../src/ui/theme.c:1217 #, c-format msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" @@ -1135,7 +745,7 @@ msgstr "" "gtk యొక్క వర్ణపు పేరు పరామితిలో'%c'అను నిస్సారమైన అక్షరము:మలచుట, A-Za-z0-9-(_n)_ మాత్రమే " "వర్తించును" -#: ../src/ui/theme.c:1249 +#: ../src/ui/theme.c:1231 #, c-format msgid "" "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " @@ -1144,7 +754,7 @@ msgstr "" "Gtk: మలచిన చట్రము \"gtk:మలచిన(వర్ణనామము(_n),భద్రపరుచుట )\",\"%s\" రూపలావణ్యమును " "అమర్చబడలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:1294 +#: ../src/ui/theme.c:1276 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -1153,7 +763,7 @@ msgstr "" "GTK వర్ణము నిర్దేశించుటకు బ్రాకెట్‌లలో స్థితిని కలిగివుండాలి, ఉదాహరణ gtk:fg[NORMAL]NORMAL అనునది " "ఒక స్థితి; \"%s\"ను పార్స్ చేయబడదు" -#: ../src/ui/theme.c:1308 +#: ../src/ui/theme.c:1290 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -1162,17 +772,17 @@ msgstr "" "GTK వర్ణము నిర్దేశించుటకుస్థితి తర్వాతనే మూసివున్న బ్రాకెట్‌ కలిగివుండాలి, ఉదాహరణ gtk:fg[NORMAL]" "NORMAL అనునది ఒక స్థితి; \"%s\"ను పార్స్ చేయబడదు" -#: ../src/ui/theme.c:1319 +#: ../src/ui/theme.c:1301 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "వర్ణము నిర్దేశించుటలో \"%s\"అను స్థితిని గ్రహించలేకపోయెను" -#: ../src/ui/theme.c:1332 +#: ../src/ui/theme.c:1314 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "వర్ణము నిర్దేశించుటలో \"%s\"అను వర్ణము భాగముని గ్రహించలేకపోయెను" -#: ../src/ui/theme.c:1361 +#: ../src/ui/theme.c:1343 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -1180,134 +790,134 @@ msgid "" msgstr "" "\"కలుపుట/bg వరణం/fg వర్ణం/ఆల్ఫ\"అనునది కలిపేటి రూపలావణ్యము,\"%s\"రూపలావణ్యములో అమర్చబడలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:1372 +#: ../src/ui/theme.c:1354 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "కలిపేటి వర్ణములోవున్న \"%s\"అను ఆల్ఫా విలువను పార్స్ చేయబడదు" -#: ../src/ui/theme.c:1382 +#: ../src/ui/theme.c:1364 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "కలిపేటి వర్ణములోవున్న \"%s\"అను ఆల్ఫా విలువ 0.0 మరియు 1.0 మథ్యలో ఉండదు" -#: ../src/ui/theme.c:1429 +#: ../src/ui/theme.c:1411 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "\"మాయుట/మూలపు వర్ణం/కారకం\"అనునది మాయు రూపలావణ్యము, \"%s\" రూపలావణ్యములో అమర్చబడదు" -#: ../src/ui/theme.c:1440 +#: ../src/ui/theme.c:1422 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "మాయు వర్ణములో \"%s\"అను మాయు కారకం పార్స్ చేయబడలేదు" -#: ../src/ui/theme.c:1450 +#: ../src/ui/theme.c:1432 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "మాయు వర్ణములో \"%s\"అను మాయు కారకం కాదనెడిది" -#: ../src/ui/theme.c:1479 +#: ../src/ui/theme.c:1461 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "వర్ణమును ప్పార్స్ చేయుబడుటలేదు\"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1790 +#: ../src/ui/theme.c:1778 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "సమాంతరపు వైఖరి అంగీకరించబడని '%s'అను అక్షరమును కలిగివున్నది" -#: ../src/ui/theme.c:1817 +#: ../src/ui/theme.c:1805 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "సమాంతరపు వైఖరి పార్సించబడలేని '%s'అను ఫ్లోటింగ్ సూచించు సంఖ్యను కలిగివున్నది" -#: ../src/ui/theme.c:1831 +#: ../src/ui/theme.c:1819 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "సమాంతరపు వైఖరి పార్సించబడని '%s'అను పూర్ణాంకమును కలిగివున్నది" -#: ../src/ui/theme.c:1953 +#: ../src/ui/theme.c:1940 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" -msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఈ పాఠ్యాంశము మొదటిలో తెలియని నిర్వాహిక:\"%s\"ను కలిగివుండెను" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఈ పాఠ్యాంశము మొదటిలో తెలియని నిర్వాహకం:\"%s\"ను కలిగివుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:2010 +#: ../src/ui/theme.c:1997 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఖాళీగా లేక గ్రహించలేకుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2131 ../src/ui/theme.c:2165 +#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "సమాంతరపు వైఖరి సున్నాతో భాగించుటలో ఫలితమిచ్చింది" -#: ../src/ui/theme.c:2173 +#: ../src/ui/theme.c:2162 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "సమాంతరపు వైఖరి మాడ్ నిర్వాహికను ఫ్లోటింగ్ సూచించు సంఖ్యపై ఉపయోగించుటకు ప్రయత్నిస్తుంది" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి మాడ్ నిర్వాహకంను ఫ్లోటింగ్ సూచించు సంఖ్యపై ఉపయోగించుటకు ప్రయత్నిస్తుంది" -#: ../src/ui/theme.c:2229 +#: ../src/ui/theme.c:2218 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఊహించబడిన నిర్వాహణ కర్మకు \"%s\"అను నిర్వాహికను కలిగివున్నది" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఊహించబడిన నిర్వాహణ కర్మకు \"%s\"అను నిర్వాహకంను కలిగివున్నది" -#: ../src/ui/theme.c:2238 +#: ../src/ui/theme.c:2227 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఊహించబడిన నిర్వాహికకు నిర్వాహణ కర్మని కలిగివుండెను" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి ఊహించబడిన నిర్వాహకానికి నిర్వాహణ కర్మని కలిగివుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:2246 +#: ../src/ui/theme.c:2235 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "సమాంతరపు వైఖరి నిర్వాహణ కర్మకు బదులుగా నిర్వాహకతో ముగించెను" -#: ../src/ui/theme.c:2256 +#: ../src/ui/theme.c:2245 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -"సమాంతరపు వైఖరి \"%c\"అను నిర్వాహికను అనుసరించేటి \"%c\"అను నిర్వాహికకు మధ్యలోఎలాంటి నిర్వాహణ " +"సమాంతరపు వైఖరి \"%c\"అను నిర్వాహకంను అనుసరించేటి \"%c\"అను నిర్వాహకానికి మధ్యలోఎలాంటి నిర్వాహణ " "కర్మలు లేకుండా కలిగెను" -#: ../src/ui/theme.c:2407 ../src/ui/theme.c:2452 +#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "సమాంతరపు వైఖరి తెలియని చెరరాశి లేక \"%s\"అను స్థిరరాశి కలిగివుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:2506 +#: ../src/ui/theme.c:2495 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "సమాంతరపు వైఖరి పార్స్ ర్ తన బఫర్‌ను అథికముగా ప్రసరించెను." -#: ../src/ui/theme.c:2535 +#: ../src/ui/theme.c:2524 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "సమాంతరపు వైఖరి తెరిచివున్న పారన్‌తిసిస్ కాకుండ మూసివున్న పారన్‌తిసిస్‌ని కలిగివుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:2599 +#: ../src/ui/theme.c:2588 #, c-format msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "సమాంతరపు వైఖరి మూసివున్న పారన్‌తిసిస్ కాకుండ తెరిచివున్న పారన్‌తిసిస్‌ని కలిగివుండెను" -#: ../src/ui/theme.c:2610 +#: ../src/ui/theme.c:2599 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "సమాంతరపు వైఖరి నిర్వాహికలు లేక నిర్వాహణ కర్మలును కలిగివుండలేదు అని అనిపిస్తోంది" +msgstr "సమాంతరపు వైఖరి నిర్వాహకంలు లేక నిర్వాహణ కర్మలును కలిగివుండలేదు అని అనిపిస్తోంది" -#: ../src/ui/theme.c:2822 ../src/ui/theme.c:2842 ../src/ui/theme.c:2862 +#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "వైఖరిని కలిగివిన్న వైవిద్వాంశము %s దోషముగా ఫలితమిచ్చినది\n" -#: ../src/ui/theme.c:4533 +#: ../src/ui/theme.c:4498 #, c-format msgid "" "