diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d3e6f64f3..b4ea35083 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,22 +5,22 @@ # Michiel Sikkes , 2005. # Wouter Bolsterlee , 2006–2012. # Hannie Dumoleyn , 2016. -# Nathan Follens , 2017, 2019-2020. +# Nathan Follens , 2017, 2019-2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-24 19:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-12 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 21:19+0200\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -47,12 +47,12 @@ msgid "Move window to last workspace" msgstr "Venster verplaatsen naar laatste werkblad" #: data/50-mutter-navigation.xml:24 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Venster één werkblad naar boven verplaatsen" +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Venster één werkblad naar links verplaatsen" #: data/50-mutter-navigation.xml:27 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen" +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Venster één werkblad naar rechts verplaatsen" #: data/50-mutter-navigation.xml:30 msgid "Move window one monitor to the left" @@ -151,12 +151,12 @@ msgid "Switch to last workspace" msgstr "Overschakelen naar laatste werkblad" #: data/50-mutter-navigation.xml:123 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Verplaatsen naar werkblad hierboven" +msgid "Move to workspace on the left" +msgstr "Verplaatsen naar werkblad aan linkerkant" #: data/50-mutter-navigation.xml:126 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Verplaatsen naar werkblad hieronder" +msgid "Move to workspace on the right" +msgstr "Verplaatsen naar werkblad aan rechterkant" #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" @@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Venster verticaal maximaliseren" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Venster horizontaal maximaliseren" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 msgid "View split on left" msgstr "Weergave gesplitst op links" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171 msgid "View split on right" msgstr "Weergave gesplitst op rechts" @@ -399,8 +399,11 @@ msgid "" "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " -"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart." +"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " +"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " +"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " +"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant " +"X11 clients are gone. Does not require a restart." msgstr "" "Voeg het sleutelwoord van een experimentele functie toe aan de lijst om deze " "in te schakelen. Of de compositor herstart moet worden vooraleer de functie " @@ -414,22 +417,25 @@ msgstr "" "opnieuw opstarten niet vereist. • “rt-scheduler” — zorgt ervoor dat mutter " "real-time plannen met lage prioriteit aanvraagt. Het uitvoerbaar bestand of " "de gebruiker moet CAP_SYS_NICE hebben. Hiervoor is opnieuw opstarten " -"vereist. • “autostart-xwayland” — initialiseert Xwayland op een luie manier " -"als er X11-cliënten zijn. Hiervoor is opnieuw opstarten vereist." +"vereist. • “dma-buf-screen-sharing” — schakelt DMA-gebufferd schermdelen in. " +"Dit is standaard ingeschakeld als u de i915-driver gebruikt, maar is in alle " +"andere gevallen uitgeschakeld. Hiervoor is opnieuw opstarten vereist. • " +"“autostart-xwayland” — initialiseert Xwayland op een luie manier als er X11-" +"cliënten zijn. Hiervoor is opnieuw opstarten vereist." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Controletoets om de muispijl te lokaliseren" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Deze sleutel activeert de actie ‘muispijl lokaliseren’." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Time-out voor levenscontroleping" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -438,79 +444,81 @@ msgstr "" "verzoek om niet als bevroren beschouwd te worden. Stel dit in op 0 om de " "levenscontrole volledig uit te schakelen." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Venster selecteren uit tab-pop-up" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Tab-pop-up annuleren" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Tussen beeldschermconfiguraties schakelen" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Roteert de ingebouwde beeldschermconfiguratie" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Schakelen naar VT 1" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16 msgid "Switch to VT 2" msgstr "Schakelen naar VT 2" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20 msgid "Switch to VT 3" msgstr "Schakelen naar VT 3" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24 msgid "Switch to VT 4" msgstr "Schakelen naar VT 4" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28 msgid "Switch to VT 5" msgstr "Schakelen naar VT 5" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32 msgid "Switch to VT 6" msgstr "Schakelen naar VT 6" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36 msgid "Switch to VT 7" msgstr "Schakelen naar VT 7" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40 msgid "Switch to VT 8" msgstr "Schakelen naar VT 8" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44 msgid "Switch to VT 9" msgstr "Schakelen naar VT 9" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48 msgid "Switch to VT 10" msgstr "Schakelen naar VT 10" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52 msgid "Switch to VT 11" msgstr "Schakelen naar VT 11" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56 msgid "Switch to VT 12" msgstr "Schakelen naar VT 12" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60 msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "Sneltoetsen opnieuw inschakelen" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70 msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" -msgstr "X11-grabs toestaan om toetsenbordfocus met Xwayland te vergrendelen" +msgstr "" +"X11-onderscheppingen toestaan om toetsenbordfocus met Xwayland te " +"vergrendelen" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71 msgid "" "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " @@ -520,33 +528,33 @@ msgid "" "which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " "to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " "specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " -"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." +"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" -"Toestaan dat alle toetsgebeurtenissen met een grab doorverwezen worden naar " -"X11 ‘doorverwijzingsoverschrijfvensters’ wanneer ze in Xwayland draaien. " -"Deze optie dient ter ondersteuning van X11-cliënten (die geen " +"Toestaan dat alle toetsgebeurtenissen met een onderschepping doorverwezen " +"worden naar X11-‘doorverwijzingsoverschrijfvensters’ wanneer ze in Xwayland " +"draaien. Deze optie dient ter ondersteuning van X11-cliënten (die geen " "toetsenbordfocus verkrijgen) die een venster om doorverwijzingen te " -"overschrijven gebruiken en een toetsenbord-grab gebruiken om alle " +"overschrijven gebruiken en een toetsenbordonderschepping gebruiken om alle " "toetsgebeurtenissen naar dat venster dwingen. Deze optie wordt zelden " "gebruikt en heeft geen effect op gewone X11-vensters, die in normale " "omstandigheden toetsenbordfocus kunnen verkrijgen. Om rekening te houden met " -"een X11-grab onder Wayland, moet de client ook: óf een specifieke X11-" -"ClientMessage naar het root-venster sturen, óf vermeld staan in de witte " -"lijst van toepassingen in de sleutel ‘xwayland-grab-access-rules’." +"een X11-onderschepping onder Wayland, moet de client ook: óf een specifieke " +"X11-ClientMessage naar het root-venster sturen, óf vermeld staan in de lijst " +"van toegestane toepassingen in de sleutel ‘xwayland-grab-access-rules’." -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" -msgstr "Xwayland-toepassingen mogen toetsenbord-grabs doen" +msgstr "Xwayland-toepassingen mogen toetsenbordonderscheppingen doen" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " "resource class of a given X11 window can be obtained using the command " "“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " -"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the " -"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default " -"system list includes the following applications: " +"Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of " +"values allowed, to revoke applications from the default system list. The " +"default system list includes the following applications: " "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by " "using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" "shortcuts”." @@ -555,52 +563,50 @@ msgstr "" "toegestaan X11-toetsonderscheppingen onder Xwayland uit te voeren. De " "bronnaam of -klasse van een gegeven X11-venster kan worden verkregen met de " "opdracht ‘xprop WM_CLASS’. Jokers als ‘*’ en ‘?’ worden ondersteund. Waarden " -"die beginnen met ‘!’ komen op de zwarte lijst, die voorrang heeft op de " -"witte lijst, om toepassingen de toegang tot de standaardsysteemlijst te " -"ontzeggen. De standaardsysteemlijst bevat volgende toepassingen: " +"die beginnen met ‘!’ worden geweigerd, en dit heeft voorrang op de lijst met " +"toegestane waarden, om toepassingen de toegang tot de standaardsysteemlijst " +"te ontzeggen. De standaardsysteemlijst bevat volgende toepassingen: " "‘@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@’. Gebruikers kunnen een bestaande " "toetsonderschepping verbreken door de sneltoets te gebruiken die door de " "toetsinstellende toets ‘restore-shortcuts’ wordt gedefinieerd." -#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between -#. * different modes. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2567 -#, c-format -msgid "Mode Switch (Group %d)" -msgstr "Moduswisselaar (groep %d)" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116 +msgid "Disable selected X extensions in Xwayland" +msgstr "Geselecteerde X-uitbreidingen uitschakelen in Xwayland" -#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' -#. * mapping through the available outputs. -#. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2590 -msgid "Switch monitor" -msgstr "Van beeldscherm wisselen" +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117 +msgid "" +"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was " +"built with support for those X extensions. This option has no effect if " +"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland " +"needs to be restarted for this setting to take effect." +msgstr "" +"Deze optie schakelt de geselecteerde X-uitbreidingen uit in Xwayland als " +"Xwayland gecompileerd is met ondersteuning voor die X-uitbreidingen. Deze " +"optie heeft geen effect als Xwayland gecompileerd is zonder ondersteuning " +"voor de geselecteerde uitbreidingen. Deze instellingen treedt pas in werking " +"wanneer Xwayland wordt herstart." -#: src/backends/meta-input-settings.c:2592 -msgid "Show on-screen help" -msgstr "Hulptekst op scherm tonen" - -#: src/backends/meta-monitor.c:223 +#: src/backends/meta-monitor.c:235 msgid "Built-in display" msgstr "Ingebouwd beeldscherm" -#: src/backends/meta-monitor.c:252 +#: src/backends/meta-monitor.c:264 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/backends/meta-monitor.c:254 +#: src/backends/meta-monitor.c:266 msgid "Unknown Display" msgstr "Onbekend beeldscherm" -#: src/backends/meta-monitor.c:262 +#: src/backends/meta-monitor.c:274 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:270 +#: src/backends/meta-monitor.c:282 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -615,7 +621,7 @@ msgstr "Compositor" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:533 +#: src/compositor/compositor.c:510 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -627,47 +633,59 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Bel-gebeurtenis" -#: src/core/main.c:190 +#: src/core/main.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Schakel de verbinding met het sessiebeheer uit" -#: src/core/main.c:196 +#: src/core/main.c:239 msgid "Replace the running window manager" msgstr "De huidige toepassing voor vensterbeheer vervangen" -#: src/core/main.c:202 +#: src/core/main.c:245 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specificeer de ID van het sessiebeheer" +msgstr "Bepaal de ID van het sessiebeheer" -#: src/core/main.c:207 +#: src/core/main.c:250 msgid "X Display to use" msgstr "De te gebruiken X-weergave" -#: src/core/main.c:213 +#: src/core/main.c:256 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Initialiseer de sessie middels een opslagbestand" -#: src/core/main.c:219 +#: src/core/main.c:262 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X-aanroepen synchroon maken" -#: src/core/main.c:226 +#: src/core/main.c:269 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Uitvoeren als een wayland compositor" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:275 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Uitvoeren als een geneste compositor" -#: src/core/main.c:238 +#: src/core/main.c:281 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Wayland-compositor uitvoeren zonder Xwayland te starten" -#: src/core/main.c:246 +#: src/core/main.c:287 +msgid "Specify Wayland display name to use" +msgstr "Bepaal de te gebruiken Wayland-weergavenaam" + +#: src/core/main.c:295 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Uitvoeren als een volledige displayserver, in plaats van genest" -#: src/core/main.c:252 +#: src/core/main.c:300 +msgid "Run as a headless display server" +msgstr "Uitvoeren als een ‘headless’ displayserver" + +#: src/core/main.c:305 +msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" +msgstr "Blijvend virtueel beeldscherm toevoegen (BxH of BxH@V)" + +#: src/core/main.c:311 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Uitvoeren met X11-backend" @@ -697,39 +715,43 @@ msgstr "Ge_forceerd afsluiten" msgid "_Wait" msgstr "_Wachten" -#: src/core/mutter.c:38 +#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between +#. * different modes. +#. +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780 #, c-format -msgid "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"mutter %s\n" -"Copyright © 2001–%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., en anderen\n" -"Dit is vrije software; zie de broncode voor de kopieervoorwaarden.\n" -"Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR " -"EEN BEPAALD DOEL.\n" +msgid "Mode Switch (Group %d)" +msgstr "Moduswisselaar (groep %d)" -#: src/core/mutter.c:52 +#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' +#. * mapping through the available outputs. +#. +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803 +msgid "Switch monitor" +msgstr "Van beeldscherm wisselen" + +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "Hulptekst op scherm tonen" + +#: src/core/mutter.c:46 msgid "Print version" msgstr "Versie-informatie tonen" -#: src/core/mutter.c:58 +#: src/core/mutter.c:52 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Te gebruiken Mutter-plug-in" -#: src/core/prefs.c:1911 +#: src/core/prefs.c:1912 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Werkblad %d" -#: src/core/util.c:122 -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Mutter is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode\n" +#: src/core/util.c:117 +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" +msgstr "Mutter is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Moduswisselaar: modus %d" @@ -743,26 +765,26 @@ msgstr "" "Beeldscherm ‘%s’ heeft al een vensterbeheerder; probeer de optie: --replace " "te gebruiken om de huidige vensterbeheerder te vervangen." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1089 -msgid "Failed to initialize GDK\n" -msgstr "Initialiseren van GDK mislukt\n" +#: src/x11/meta-x11-display.c:1097 +msgid "Failed to initialize GDK" +msgstr "Initialiseren van GDK mislukt" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1113 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1121 #, c-format -msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" -msgstr "Openen van X Window System display ‘%s’ mislukt\n" +msgid "Failed to open X Window System display “%s”" +msgstr "Openen van X Window System display ‘%s’ mislukt" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1196 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1204 #, c-format -msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" -msgstr "Scherm %d op beeldscherm ‘%s’ is ongeldig\n" +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" +msgstr "Scherm %d op beeldscherm ‘%s’ is ongeldig" #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Formaat %s wordt niet ondersteund" -#: src/x11/session.c:1821 +#: src/x11/session.c:1822 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -770,22 +792,35 @@ msgstr "" "Deze vensters ondersteunen het opslaan van de huidige instellingen niet en " "zullen bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart." -#: src/x11/window-props.c:569 +#: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (op %s)" -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Venster één werkblad naar links verplaatsen" +#~ msgid "Move window one workspace up" +#~ msgstr "Venster één werkblad naar boven verplaatsen" -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Venster één werkblad naar rechts verplaatsen" +#~ msgid "Move window one workspace down" +#~ msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen" -#~ msgid "Move to workspace left" -#~ msgstr "Verplaatsen naar werkblad links" +#~ msgid "Move to workspace above" +#~ msgstr "Verplaatsen naar werkblad hierboven" -#~ msgid "Move to workspace right" -#~ msgstr "Verplaatsen naar werkblad rechts" +#~ msgid "Move to workspace below" +#~ msgstr "Verplaatsen naar werkblad hieronder" + +#~ msgid "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "mutter %s\n" +#~ "Copyright © 2001–%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., en anderen\n" +#~ "Dit is vrije software; zie de broncode voor de kopieervoorwaarden.\n" +#~ "Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR " +#~ "EEN BEPAALD DOEL.\n" #~ msgid "Toggle shaded state" #~ msgstr "Oprollen in- of uitschakelen"