mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-22 08:00:42 -05:00
Updated Korean translation.
* ko.po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
parent
0a83c10948
commit
a788bee6f9
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-02-08 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-02-05 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
|
2004-02-05 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
|
||||||
|
|
||||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||||
|
461
po/ko.po
461
po/ko.po
@ -1,18 +1,19 @@
|
|||||||
# metacity korean translation
|
# metacity korean translation
|
||||||
# Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2002.
|
# Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2002.
|
||||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2003
|
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2003, 2004.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity 2.5.3\n"
|
"Project-Id-Version: metacity 2.5.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 21:16+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 21:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 21:42+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-08 01:20+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>\n"
|
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
|
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/metacity-message.c:150
|
#: src/tools/metacity-message.c:150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "말아올리기(_U)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:57
|
#: src/menu.c:57
|
||||||
msgid "_Unroll"
|
msgid "_Unroll"
|
||||||
msgstr "펴기(_U)"
|
msgstr "펼치기(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:58 src/menu.c:59
|
#: src/menu.c:58 src/menu.c:59
|
||||||
msgid "On _Top"
|
msgid "On _Top"
|
||||||
@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "옮기기(_M)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:61
|
#: src/menu.c:61
|
||||||
msgid "_Resize"
|
msgid "_Resize"
|
||||||
msgstr "크기 조절(_R)"
|
msgstr "크기 조정(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#. separator
|
#. separator
|
||||||
#: src/menu.c:63
|
#: src/menu.c:63
|
||||||
@ -208,19 +209,19 @@ msgstr "이 작업 공간에만 놓기(_T)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:67
|
#: src/menu.c:67
|
||||||
msgid "Move to Workspace _Left"
|
msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||||
msgstr "창을 왼쪽 작업 공간으로 옮기기(_L)"
|
msgstr "왼쪽 작업 공간으로 옮기기(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:68
|
#: src/menu.c:68
|
||||||
msgid "Move to Workspace R_ight"
|
msgid "Move to Workspace R_ight"
|
||||||
msgstr "창을 오른쪽 작업 공간으로 옮기기(_R)"
|
msgstr "오른쪽 작업 공간으로 옮기기(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:69
|
#: src/menu.c:69
|
||||||
msgid "Move to Workspace _Up"
|
msgid "Move to Workspace _Up"
|
||||||
msgstr "창을 위 작업 공간으로 옮기기(_U)"
|
msgstr "위쪽 작업 공간으로 옮기기(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:70
|
#: src/menu.c:70
|
||||||
msgid "Move to Workspace _Down"
|
msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||||
msgstr "창을 아래 작업 공간으로 옮기기(_D)"
|
msgstr "아래쪽 작업 공간으로 옮기기(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:159 src/prefs.c:1854
|
#: src/menu.c:159 src/prefs.c:1854
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "작업 공간 %s%d"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/menu.c:365
|
#: src/menu.c:365
|
||||||
msgid "Move to Another _Workspace"
|
msgid "Move to Another _Workspace"
|
||||||
msgstr "창을 다른 작업 공간으로 옮기기(_W)"
|
msgstr "다른 작업 공간으로 옮기기(_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||||
@ -477,10 +478,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
|
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
|
||||||
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
|
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
|
||||||
"specified by the auto_raise_delay key)."
|
"specified by the auto_raise_delay key)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "초점 모드가 \"최종 마우스 위치\" 또는 \"마우스 위치\"이면서 참일 때 지연시간 후 자동으로 초점이 간 창이 떠오르게 합니다. (지연 시간은 auto_raise_delay 키에 지정되어 있습니다)."
|
||||||
"초점 모드가 \"최종 마우스 위치\" 또는 \"마우스 위치\"이면서 참일 때 지연시간 "
|
|
||||||
"후 자동으로 초점이 간 창이 떠오르게 합니다. (지연 시간은 auto_raise_delay 키"
|
|
||||||
"에 지정되어 있습니다)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:18
|
#: src/metacity.schemas.in.h:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -661,9 +659,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
|
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
|
||||||
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
|
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
|
||||||
"workspaces)."
|
"workspaces)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "작업 공간의 개수. 0 보다 큰 고정된 최대값 입니다. (3천 4백만개의 작업 공간을 사용하려 해지 마십시오. 컴퓨터가 폭발할지 모릅니다)."
|
||||||
"작업 공간의 개수. 0 보다 큰 고정된 최대값 입니다. (3천 4백만개의 작업 공간을 "
|
|
||||||
"사용하려 해지 마십시오. 컴퓨터가 폭발할지 모릅니다.)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:56
|
#: src/metacity.schemas.in.h:56
|
||||||
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
|
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
|
||||||
@ -791,7 +787,7 @@ msgstr "스크린샷 찍기"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:81
|
#: src/metacity.schemas.in.h:81
|
||||||
msgid "Take a screenshot of a window"
|
msgid "Take a screenshot of a window"
|
||||||
msgstr "창의 스크린샷 찍기"
|
msgstr "창의 스크린샷을 찍습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:82
|
#: src/metacity.schemas.in.h:82
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -844,12 +840,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
|
"or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
|
||||||
"Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then "
|
"Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then "
|
||||||
"there will be no keybinding for this action."
|
"there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "/apps/metacity/keybinding_commands의 해당 번호의 명령어를 실행하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"/apps/metacity/keybinding_commands의 해당 번호의 명령어를 실행하는 키바인딩. "
|
|
||||||
"\"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서"
|
|
||||||
"는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<"
|
|
||||||
"Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하"
|
|
||||||
"면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:87
|
#: src/metacity.schemas.in.h:87
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -859,12 +850,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
||||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||||
"for this action."
|
"for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "현재 작업 공간의 위에 있는 작업 공간으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"현재 작업 공간의 위에 있는 작업 공간으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>"
|
|
||||||
"a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므"
|
|
||||||
"로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 "
|
|
||||||
"쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바"
|
|
||||||
"인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:88
|
#: src/metacity.schemas.in.h:88
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -874,12 +860,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
||||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||||
"for this action."
|
"for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "현재 작업 공간의 아래에 있는 작업 공간으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"현재 작업 공간의 아래에 있는 작업 공간으로 이동하는 키바인딩. \"<"
|
|
||||||
"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매"
|
|
||||||
"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>"
|
|
||||||
"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액"
|
|
||||||
"션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:89
|
#: src/metacity.schemas.in.h:89
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -889,12 +870,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
|
"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
|
||||||
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||||
"keybinding for this action."
|
"keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "현재 작업 공간의 왼쪽에 있는 작업 공간으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"현재 작업 공간의 왼쪽에 있는 작업 공간으로 이동하는 키바인딩. \"<"
|
|
||||||
"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매"
|
|
||||||
"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>"
|
|
||||||
"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액"
|
|
||||||
"션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:90
|
#: src/metacity.schemas.in.h:90
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -904,12 +880,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
|
"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
|
||||||
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||||
"keybinding for this action."
|
"keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "현재 작업 공간의 오른쪽에 있는 작업 공간으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"현재 작업 공간의 오른쪽에 있는 작업 공간으로 이동하는 키바인딩. \"<"
|
|
||||||
"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매"
|
|
||||||
"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>"
|
|
||||||
"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액"
|
|
||||||
"션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:91
|
#: src/metacity.schemas.in.h:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -918,11 +889,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "작업 공간 1로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"작업 공간 1로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>"
|
|
||||||
"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 "
|
|
||||||
"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:92
|
#: src/metacity.schemas.in.h:92
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -931,11 +898,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "작업 공간 10으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"작업 공간 10으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>"
|
|
||||||
"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 "
|
|
||||||
"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:93
|
#: src/metacity.schemas.in.h:93
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -944,11 +907,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "작업 공간 11로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"작업 공간 11로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>"
|
|
||||||
"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 "
|
|
||||||
"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:94
|
#: src/metacity.schemas.in.h:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -957,11 +916,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "작업 공간 12로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"작업 공간 12로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>"
|
|
||||||
"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 "
|
|
||||||
"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:95
|
#: src/metacity.schemas.in.h:95
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -970,11 +925,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "작업 공간 2로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"작업 공간 2로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>"
|
|
||||||
"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 "
|
|
||||||
"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:96
|
#: src/metacity.schemas.in.h:96
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -983,11 +934,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "작업 공간 3으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"작업 공간 3으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>"
|
|
||||||
"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 "
|
|
||||||
"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:97
|
#: src/metacity.schemas.in.h:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -996,11 +943,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "작업 공간 4로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"작업 공간 4로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>"
|
|
||||||
"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 "
|
|
||||||
"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:98
|
#: src/metacity.schemas.in.h:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1009,11 +952,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "작업 공간 5로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"작업 공간 5로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>"
|
|
||||||
"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 "
|
|
||||||
"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:99
|
#: src/metacity.schemas.in.h:99
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1022,11 +961,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "작업 공간 6으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"작업 공간 6으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>"
|
|
||||||
"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 "
|
|
||||||
"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:100
|
#: src/metacity.schemas.in.h:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1035,11 +970,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "작업 공간 7로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"작업 공간 7로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>"
|
|
||||||
"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 "
|
|
||||||
"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:101
|
#: src/metacity.schemas.in.h:101
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1048,11 +979,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "작업 공간 8로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"작업 공간 8로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>"
|
|
||||||
"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 "
|
|
||||||
"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:102
|
#: src/metacity.schemas.in.h:102
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1061,11 +988,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "작업 공간 9로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"작업 공간 9로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>"
|
|
||||||
"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 "
|
|
||||||
"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:103
|
#: src/metacity.schemas.in.h:103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1074,11 +997,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창 메뉴를 활성화하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창 메뉴를 활성화하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><"
|
|
||||||
"Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있"
|
|
||||||
"고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:104
|
#: src/metacity.schemas.in.h:104
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1087,11 +1006,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 닫는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 닫는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1"
|
|
||||||
"\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<"
|
|
||||||
"Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 "
|
|
||||||
"\"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:105
|
#: src/metacity.schemas.in.h:105
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1101,12 +1016,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
||||||
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||||
"keybinding for this action."
|
"keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"옮기기 모드\"로 들어가는 키바인딩. 이 모드로 들어간 다음 키보드로 창을 옮깁니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"\"옮기기 모드\"로 들어가는 키바인딩. 이 모드로 들어간 다음 키보드로 창을 옮깁"
|
|
||||||
"니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니"
|
|
||||||
"다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 "
|
|
||||||
"\"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으"
|
|
||||||
"로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:106
|
#: src/metacity.schemas.in.h:106
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1116,12 +1026,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
||||||
"will be no keybinding for this action."
|
"will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"크기 바꾸기 모드\"로 들어가는 키바인딩. 이 모드로 들어간 다음 키보드로 창 크기를 바꿉니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"\"크기 바꾸기 모드\"로 들어가는 키바인딩. 이 모드로 들어간 다음 키보드로 창 "
|
|
||||||
"크기를 바꿉니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 "
|
|
||||||
"같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>"
|
|
||||||
"\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스"
|
|
||||||
"트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:107
|
#: src/metacity.schemas.in.h:107
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1131,12 +1036,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
||||||
"will be no keybinding for this action."
|
"will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "모든 창을 감추고 포커스를 데스크탑 바탕화면으로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"모든 창을 감추고 포커스를 데스크탑 바탕화면으로 옮기는 키바인딩. \"<"
|
|
||||||
"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매"
|
|
||||||
"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>"
|
|
||||||
"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액"
|
|
||||||
"션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:108
|
#: src/metacity.schemas.in.h:108
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1145,11 +1045,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 최대화하는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 최대화하는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><"
|
|
||||||
"Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있"
|
|
||||||
"고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:109
|
#: src/metacity.schemas.in.h:109
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1158,11 +1054,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 최소화하는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 최소화하는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><"
|
|
||||||
"Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있"
|
|
||||||
"고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:110
|
#: src/metacity.schemas.in.h:110
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1172,12 +1064,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
||||||
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
||||||
"action."
|
"action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 아래에 있는 작업공간으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 아래에 있는 작업공간으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 "
|
|
||||||
"\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자"
|
|
||||||
"를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있"
|
|
||||||
"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없"
|
|
||||||
"습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:111
|
#: src/metacity.schemas.in.h:111
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1187,12 +1074,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
||||||
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
||||||
"action."
|
"action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 왼쪽에 있는 작업공간으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 왼쪽에 있는 작업공간으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 "
|
|
||||||
"\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자"
|
|
||||||
"를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있"
|
|
||||||
"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없"
|
|
||||||
"습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:112
|
#: src/metacity.schemas.in.h:112
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1202,12 +1084,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
||||||
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
||||||
"action."
|
"action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 오른쪽에 있는 작업공간으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 오른쪽에 있는 작업공간으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹"
|
|
||||||
"은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소"
|
|
||||||
"문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수"
|
|
||||||
"도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩"
|
|
||||||
"은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:113
|
#: src/metacity.schemas.in.h:113
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1216,12 +1093,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 위에 있는 작업공간으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 위에 있는 작업공간으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 "
|
|
||||||
"\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자"
|
|
||||||
"를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있"
|
|
||||||
"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없"
|
|
||||||
"습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:114
|
#: src/metacity.schemas.in.h:114
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1230,12 +1102,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 작업공간 1로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 작업공간 1로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
|
||||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
|
||||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
|
||||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니"
|
|
||||||
"다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:115
|
#: src/metacity.schemas.in.h:115
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1244,12 +1111,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 작업공간 10으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 작업공간 10으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
|
||||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
|
||||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
|
||||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니"
|
|
||||||
"다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:116
|
#: src/metacity.schemas.in.h:116
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1258,12 +1120,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 작업공간 11로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 작업공간 11로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
|
||||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
|
||||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
|
||||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니"
|
|
||||||
"다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:117
|
#: src/metacity.schemas.in.h:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1272,12 +1129,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 작업공간 12로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 작업공간 12로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
|
||||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
|
||||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
|
||||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니"
|
|
||||||
"다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:118
|
#: src/metacity.schemas.in.h:118
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1286,12 +1138,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 작업공간 2로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 작업공간 2로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
|
||||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
|
||||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
|
||||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니"
|
|
||||||
"다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:119
|
#: src/metacity.schemas.in.h:119
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1300,12 +1147,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 작업공간 3으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 작업공간 3으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
|
||||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
|
||||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
|
||||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니"
|
|
||||||
"다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:120
|
#: src/metacity.schemas.in.h:120
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1314,12 +1156,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 작업공간 4로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 작업공간 4로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
|
||||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
|
||||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
|
||||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니"
|
|
||||||
"다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:121
|
#: src/metacity.schemas.in.h:121
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1328,12 +1165,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 작업공간 5로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 작업공간 5로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
|
||||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
|
||||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
|
||||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니"
|
|
||||||
"다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:122
|
#: src/metacity.schemas.in.h:122
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1342,12 +1174,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 작업공간 6으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 작업공간 6으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
|
||||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
|
||||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
|
||||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니"
|
|
||||||
"다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:123
|
#: src/metacity.schemas.in.h:123
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1356,12 +1183,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 작업공간 7로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 작업공간 7로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
|
||||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
|
||||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
|
||||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니"
|
|
||||||
"다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:124
|
#: src/metacity.schemas.in.h:124
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1370,12 +1192,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 작업공간 8로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 작업공간 8로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
|
||||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
|
||||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
|
||||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니"
|
|
||||||
"다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:125
|
#: src/metacity.schemas.in.h:125
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1384,12 +1201,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 작업공간 9로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 작업공간 9로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
|
||||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
|
||||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
|
||||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니"
|
|
||||||
"다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:126
|
#: src/metacity.schemas.in.h:126
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1399,12 +1211,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
||||||
"will be no keybinding for this action."
|
"will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 팝업 윈도우를 사용해 포커스를 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 팝업 윈도우를 사용해 포커스를 옮기는 "
|
|
||||||
"키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁"
|
|
||||||
"니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 "
|
|
||||||
"\"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으"
|
|
||||||
"로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:127
|
#: src/metacity.schemas.in.h:127
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1414,12 +1221,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
||||||
"will be no keybinding for this action."
|
"will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바"
|
|
||||||
"인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니"
|
|
||||||
"다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 "
|
|
||||||
"\"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으"
|
|
||||||
"로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:128
|
#: src/metacity.schemas.in.h:128
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1430,13 +1232,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
||||||
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||||
"keybinding for this action."
|
"keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바인딩. 이 바인딩에 \"shift\"를 동시에 누르면 방향이 반대가 됩니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바"
|
|
||||||
"인딩. 이 바인딩에 \"shift\"를 동시에 누르면 방향이 반대가 됩니다. \"<"
|
|
||||||
"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매"
|
|
||||||
"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>"
|
|
||||||
"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액"
|
|
||||||
"션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:129
|
#: src/metacity.schemas.in.h:129
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1447,13 +1243,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
||||||
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||||
"keybinding for this action."
|
"keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 팝업 윈도우를 사용해 포커스를 옮기는 키바인딩. 이 바인딩에 \"shift\"를 동시에 누르면 방향이 반대가 됩니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"패널과 바탕화면 사이에서 반대 방향으로 팝업 윈도우를 사용해 포커스를 옮기는 "
|
|
||||||
"키바인딩. 이 바인딩에 \"shift\"를 동시에 누르면 방향이 반대가 됩니다. \"<"
|
|
||||||
"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매"
|
|
||||||
"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>"
|
|
||||||
"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액"
|
|
||||||
"션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:130
|
#: src/metacity.schemas.in.h:130
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1463,12 +1253,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
||||||
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||||
"keybinding for this action."
|
"keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "패널과 바탕화면 사이에서 팝업 윈도우를 사용해 포커스를 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"패널과 바탕화면 사이에서 팝업 윈도우를 사용해 포커스를 옮기는 키바인딩. "
|
|
||||||
"\"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서"
|
|
||||||
"는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<"
|
|
||||||
"Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하"
|
|
||||||
"면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:131
|
#: src/metacity.schemas.in.h:131
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1478,12 +1263,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
||||||
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||||
"keybinding for this action."
|
"keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "패널과 바탕화면 사이에서 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"패널과 바탕화면 사이에서 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바인딩. \"<"
|
|
||||||
"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매"
|
|
||||||
"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>"
|
|
||||||
"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액"
|
|
||||||
"션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:132
|
#: src/metacity.schemas.in.h:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1494,13 +1274,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창 사이에서 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바인딩 (전통적으로 <Alt>Escape). 이 바인딩에 \"shift\"를 누르면 옮기는 방향이 반대가 됩니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창 사이에서 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바인딩. (전통적으로 <"
|
|
||||||
"Alt>Escape) 이 바인딩에 \"shift\"를 누르면 옮기는 방향이 반대가 됩니다. "
|
|
||||||
"\"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서"
|
|
||||||
"는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<"
|
|
||||||
"Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하"
|
|
||||||
"면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:133
|
#: src/metacity.schemas.in.h:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1511,13 +1285,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창 사이에서 팝업 윈도우를 사용해 포커스를 옮기는 키바인딩 (전통적으로 <Alt>Tab). 이 바인딩에 \"shift\"를 누르면 옮기는 방향이 반대가 됩니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창 사이에서 팝업 윈도우를 사용해 포커스를 옮기는 키바인딩. (전통적으로 <"
|
|
||||||
"Alt>Tab) 이 바인딩에 \"shift\"를 누르면 옮기는 방향이 반대가 됩니다. "
|
|
||||||
"\"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서"
|
|
||||||
"는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<"
|
|
||||||
"Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하"
|
|
||||||
"면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:134
|
#: src/metacity.schemas.in.h:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1527,12 +1295,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 항상 맨 위에 둘 것을 정하도록 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 항상 맨 위에 둘 것을 정하도록 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹"
|
|
||||||
"은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소"
|
|
||||||
"문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수"
|
|
||||||
"도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩"
|
|
||||||
"은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:135
|
#: src/metacity.schemas.in.h:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1541,11 +1304,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "전체 화면 모드를 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"전체 화면 모드를 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>"
|
|
||||||
"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 "
|
|
||||||
"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:136
|
#: src/metacity.schemas.in.h:136
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1554,11 +1313,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "최대화를 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"최대화를 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><"
|
|
||||||
"Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있"
|
|
||||||
"고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:137
|
#: src/metacity.schemas.in.h:137
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1567,12 +1322,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창 숨기기/보이기를 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창 숨기기/보이기를 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
|
||||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
|
||||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
|
||||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니"
|
|
||||||
"다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:138
|
#: src/metacity.schemas.in.h:138
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1582,12 +1332,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
|
"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
|
||||||
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||||
"keybinding for this action."
|
"keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 모든 작업공간에 둘 것인지 한 작업 공간에 둘 것인지 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 모든 작업공간에 둘 것인지 한 작업 공간에 둘 것인지 토글하는 키바인딩. "
|
|
||||||
"\"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서"
|
|
||||||
"는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<"
|
|
||||||
"Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하"
|
|
||||||
"면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:139
|
#: src/metacity.schemas.in.h:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1596,11 +1341,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>"
|
||||||
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창의 최대화를 취소하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창의 최대화를 취소하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>"
|
|
||||||
"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 "
|
|
||||||
"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:140
|
#: src/metacity.schemas.in.h:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1610,12 +1351,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
||||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||||
"for this action."
|
"for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "패널의 \"프로그램 실행\" 대화 상자를 보여주는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"패널의 \"프로그램 실행\" 대화 상자를 보여주는 키바인딩. \"<Control>a\" "
|
|
||||||
"혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대"
|
|
||||||
"소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수"
|
|
||||||
"도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩"
|
|
||||||
"은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:141
|
#: src/metacity.schemas.in.h:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1625,12 +1361,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
||||||
"will be no keybinding for this action."
|
"will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "패널의 스크린샷 도구를 실행해 창의 스크린샷을 찍는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"패널의 스크린샷 도구를 실행해 창의 스크린샷을 찍는 키바인딩. \"<"
|
|
||||||
"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매"
|
|
||||||
"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>"
|
|
||||||
"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액"
|
|
||||||
"션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:142
|
#: src/metacity.schemas.in.h:142
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1640,12 +1371,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
||||||
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
||||||
"action."
|
"action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "패널의 스크린샷 도구를 실행하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"패널의 스크린샷 도구를 실행하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
|
||||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
|
||||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
|
||||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니"
|
|
||||||
"다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:143
|
#: src/metacity.schemas.in.h:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1654,15 +1380,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "패널의 주 메뉴를 보여주는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"패널의 주 메뉴를 보여주는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>"
|
|
||||||
"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 "
|
|
||||||
"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션"
|
|
||||||
"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:144
|
#: src/metacity.schemas.in.h:144
|
||||||
msgid "The name of a workspace."
|
msgid "The name of a workspace."
|
||||||
msgstr "작업 공간 이름"
|
msgstr "작업 공간 이름."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:145
|
#: src/metacity.schemas.in.h:145
|
||||||
msgid "The screenshot command"
|
msgid "The screenshot command"
|
||||||
@ -1709,14 +1431,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
||||||
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||||
"keybinding for this action."
|
"keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 다른 창들보다 항상 위에/아래에 놓이게 만들지 결정하는 키바인딩. 해당 창이 다른 창에 가려져 있으면, 그 창을 다른 창들 위로 올립니다. 창이 가려져 있지 않은 경우에는 다른 창들 아래로 내립니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 다른 창들보다 항상 위에/아래에 놓이게 만들지 결정하는 키바인딩. 해당 창"
|
|
||||||
"이 다른 창에 가려져 있으면, 그 창을 다른 창들 위로 올립니다. 창이 가려져 있"
|
|
||||||
"지 않은 경우에는 다른 창들 아래로 내립니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<"
|
|
||||||
"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모"
|
|
||||||
"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니"
|
|
||||||
"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니"
|
|
||||||
"다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:151
|
#: src/metacity.schemas.in.h:151
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1725,12 +1440,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 다른 창들보다 아래에 놓이게 만드는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 다른 창들보다 아래에 놓이게 만드는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 "
|
|
||||||
"\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자"
|
|
||||||
"를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있"
|
|
||||||
"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없"
|
|
||||||
"습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:152
|
#: src/metacity.schemas.in.h:152
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1739,12 +1449,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "창을 다른 창들보다 위에 놓이게 만드는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"창을 다른 창들보다 위에 놓이게 만드는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 "
|
|
||||||
"\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자"
|
|
||||||
"를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있"
|
|
||||||
"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없"
|
|
||||||
"습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:153
|
#: src/metacity.schemas.in.h:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1754,12 +1459,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
||||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||||
"for this action."
|
"for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "사용 가능한 가로 방향의 공간을 꽉 채우도록 만드는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"사용 가능한 가로 방향의 공간을 꽉 채우도록 만드는 키바인딩. \"<Control>"
|
|
||||||
"a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므"
|
|
||||||
"로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 "
|
|
||||||
"쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바"
|
|
||||||
"인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:154
|
#: src/metacity.schemas.in.h:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1769,12 +1469,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
||||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||||
"for this action."
|
"for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "사용 가능한 세로 방향의 공간을 꽉 채우도록 만드는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다."
|
||||||
"사용 가능한 세로 방향의 공간을 꽉 채우도록 만드는 키바인딩. \"<Control>"
|
|
||||||
"a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므"
|
|
||||||
"로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 "
|
|
||||||
"쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바"
|
|
||||||
"인딩은 없습니다\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:155
|
#: src/metacity.schemas.in.h:155
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user