From a5d3079c8a69d44fd1ef9ffff6daff9966330eb3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?C=C3=A9dric=20Valmary?= Date: Tue, 11 Oct 2016 18:53:55 +0000 Subject: [PATCH] Update Occitan translation --- po/oc.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 92 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 0c3f698d5..828f7ec7a 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&" "keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-11 20:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 20:53+0200\n" "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) \n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" @@ -186,7 +186,6 @@ msgid "Show the activities overview" msgstr "Afichar l'apercebut de las activitats" #: data/50-mutter-windows.xml:6 -#, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Fenèstras" @@ -405,7 +404,6 @@ msgstr "" "l'ecran actiu del monitor." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120 -#, fuzzy msgid "Select window from tab popup" msgstr "" "Seleccionar la fenèstra dins la vista qu'apareis en seguida d'una quichada " @@ -513,7 +511,6 @@ msgid "“%s” is not responding." msgstr "« %s » respond pas." #: src/core/delete.c:129 -#, fuzzy msgid "Application is not responding." msgstr "L'aplicacion respond pas." @@ -543,7 +540,6 @@ msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la connexion al gestionari de sessions" #: src/core/main.c:188 -#, fuzzy msgid "Replace the running window manager" msgstr "Remplaçar lo gestionari de fenèstras en cors de foncionament" @@ -642,16 +638,16 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (sus %s)" -#, fuzzy, c-format -#~| msgid "“%s” is not responding." -#~ msgid "%s is not responding." -#~ msgstr "\"%s\" respond pas." - #, fuzzy, c-format #~| msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" #~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" #~ msgstr "Impossible de cargar lo tèma \"%s\" : %s\n" +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +#~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" +#~ msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr de session '%s' : %s\n" + #, fuzzy, c-format #~| msgid "" #~| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace " @@ -742,11 +738,6 @@ msgstr "%s (sus %s)" #~ msgid "Window manager error: " #~ msgstr "Error de gestionari de fenèstras : " -#, fuzzy -#~| msgid "Hide window" -#~ msgid "Live Hidden Windows" -#~ msgstr "Desplaçar la fenèstra" - #, c-format #~ msgid "Usage: %s\n" #~ msgstr "Sintaxi : %s\n" @@ -863,6 +854,16 @@ msgstr "%s (sus %s)" #~ msgid "right" #~ msgstr "drecha" +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" +#~ msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" +#~ msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>" + #, fuzzy, c-format #~| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" #~ msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" @@ -873,11 +874,22 @@ msgstr "%s (sus %s)" #~ msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" #~ msgstr "Impossible d'analizar '%s' coma entièr" +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" +#~ msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +#~ msgstr "Impossible d'analizar '%s' coma entièr" + #, fuzzy, c-format #~| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" #~ msgid "Could not parse color \"%s\"" #~ msgstr "Impossible d'analizar '%s' coma entièr" +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" +#~ msgid "" +#~ "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +#~ msgstr "Impossible d'analizar '%s' coma entièr" + #, c-format #~ msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" #~ msgstr "Impossible de cargar lo tèma \"%s\" : %s\n" @@ -887,14 +899,29 @@ msgstr "%s (sus %s)" #~ msgid "Constant \"%s\" has already been defined" #~ msgstr "Pas cap de comanda %d definida.\n" +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" +#~ msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" +#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>" + #, c-format #~ msgid "Line %d character %d: %s" #~ msgstr "Linha %d caractèr %d : %s" +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" +#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>" + #, c-format #~ msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" #~ msgstr "Impossible d'analizar '%s' coma entièr" +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" +#~ msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" +#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>" + #, c-format #~ msgid "Integer %ld must be positive" #~ msgstr "L'entièr %ld deu èsser positiu" @@ -913,6 +940,11 @@ msgstr "%s (sus %s)" #~ msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" #~ msgstr "L'angle deu èsser entre 0,0 e 360,0. Èra de %g\n" +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "No command %d has been defined.\n" +#~ msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" +#~ msgstr "Pas cap de comanda %d definida.\n" + #, fuzzy, c-format #~| msgid "No command %d has been defined.\n" #~ msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" @@ -932,6 +964,11 @@ msgstr "%s (sus %s)" #~ msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" #~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>" +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "No command %d has been defined.\n" +#~ msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" +#~ msgstr "Pas cap de comanda %d definida.\n" + #, c-format #~ msgid "Distance \"%s\" is unknown" #~ msgstr "Distància \"%s\" desconeguda" @@ -945,6 +982,11 @@ msgstr "%s (sus %s)" #~ msgid "Border \"%s\" is unknown" #~ msgstr "La bordadura \"%s\" es desconeguda" +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" +#~ msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" +#~ msgstr "Tipe desconegut \"%s\" sul element <%s>" + #, fuzzy, c-format #~| msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" #~ msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" @@ -975,6 +1017,11 @@ msgstr "%s (sus %s)" #~ msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" #~ msgstr "Foncion \"%s\" desconeguda pel boton" +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "No command %d has been defined.\n" +#~ msgid "No with the name \"%s\" has been defined" +#~ msgstr "Pas cap de comanda %d definida.\n" + #, c-format #~ msgid "Unknown function \"%s\" for button" #~ msgstr "Foncion \"%s\" desconeguda pel boton" @@ -988,6 +1035,11 @@ msgstr "%s (sus %s)" #~ msgid "A style called \"%s\" has not been defined" #~ msgstr "Pas cap de comanda %d definida.\n" +#, fuzzy +#~| msgid "Unknown function \"%s\" for button" +#~ msgid "No draw_ops provided for frame piece" +#~ msgstr "Foncion \"%s\" desconeguda pel boton" + #, c-format #~ msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" #~ msgstr "Impossible de trobar un fichièr valid pel tèma %s\n" @@ -997,6 +1049,11 @@ msgstr "%s (sus %s)" #~ msgid "_Windows" #~ msgstr "/_Fenèstras" +#, fuzzy +#~| msgid "Attach modal dialogs" +#~ msgid "_Dialog" +#~ msgstr "Estacar las bóstias de dialòg modal" + #, fuzzy #~| msgid "Attach modal dialogs" #~ msgid "_Modal dialog" @@ -1025,6 +1082,16 @@ msgstr "%s (sus %s)" #~ msgid "Bar" #~ msgstr "Barra" +#, fuzzy +#~| msgid "Attach modal dialogs" +#~ msgid "Modal Dialog Box" +#~ msgstr "Estacar las bóstias de dialòg modal" + +#, fuzzy +#~| msgid "/Windows/_Utility" +#~ msgid "Utility Palette" +#~ msgstr "/_Fenèstras/Utilitari" + #~ msgid "Border" #~ msgstr "Bordadura" @@ -1053,6 +1120,16 @@ msgstr "%s (sus %s)" #~ msgid "Window Title Goes Here" #~ msgstr "Poliça de títol de las fenèstras" +#, fuzzy +#~| msgid "“%s” is not responding." +#~ msgid "%s is not responding." +#~ msgstr "\"%s\" respond pas." + +#, fuzzy +#~| msgid "Hide window" +#~ msgid "Live Hidden Windows" +#~ msgstr "Desplaçar la fenèstra" + #~ msgid "Window Management" #~ msgstr "Gestion de las fenèstras"