diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index a927be6f5..81510891e 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-28 21:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-21 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-22 19:56+0200\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -397,7 +397,10 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " +"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " +"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " +"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart." msgstr "" "Да укључите пробне функције, додајте кључну реч функције на списак. Да ли " "функција захтева поновно покретање састављача зависи од дате функције. Није " @@ -407,21 +410,32 @@ msgstr "" "да матер подразумевано распоређује логичке екране у логичком координантном " "простору пиксела, приликом промене величине спремишта кадрова екрана уместо " "садржаја прозора, зарад управљања екранима високе резолуције. Не захтева " -"поновно покретање." +"поновно покретање. • „rt-scheduler“ — чини да матер затражи заказивање у " +"реалном времену нижег приоритета. Извршна датотека или корисник мора имати " +"CAP_SYS_NICE. Потребно је поновно покретање. • “autostart-xwayland” — лењо " +"покреће Икс-вејланд ако има Икс11 клијената. Потребно је поновно покретање." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134 +msgid "Modifier to use to locate the pointer" +msgstr "Тастер који се користи за проналажење показивача" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135 +msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." +msgstr "Овај тастер ће покренути „пронађи показивач“ радњу" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Бира прозор из језичка искакања" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Отказивање језичка искакања" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Мења подешавања монитора" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Заокреће уграђена подешавања монитора" @@ -478,27 +492,37 @@ msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "Поново укључивање пречица" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 -msgid "Allow grabs with Xwayland" -msgstr "Дозволи грабљење на Икс-вејленду" +msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" +msgstr "Дозволи Икс11 грабљења да закључају фокус тастатуре у Икс-вејланду" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 msgid "" -"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be " -"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, " -"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root " -"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-" -"access-rules”." +"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " +"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " +"which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard " +"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that " +"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows " +"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " +"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " +"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " +"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" -"Дозволи да се узму у обзир грабљења од стране Икс11 програма унутар Икс-" -"вејленда. Да би се Икс11 грабљење узело у обзир под Вејлендом, клијент мора " -"такође послати специфичну Икс11 клијентску поруку ка кореном прозору или " -"мора бити на белом списку програма у кључу „xwayland-grab-access-rules“." +"Дозволи да се сви догађаји тастатуре преусмере на Икс11 \"override redirect" +"\" прозоре са грабљењем када се извршавају унутар Икс-вејленда. Ова опција " +"постоји као подршка за Икс11 клијенте који мапирају \"override redirect\" " +"прозор (који не добија фокус тастатуре) па онда пошаљу грабљење тастатуре " +"које присили све догађаје са тастатуре на овај прозор. Ова опција се ретко " +"користи и нема утицаја на обичне Икс11 прозоре који могу бити у фокусу " +"тастатуре у обичним околностима. Да би се Икс11 грабљење узело у обзир под " +"Вејлендом, клијент такође мра или послати одређену Икс11 клијентску поруку у " +"корени прозор или мора бити одобрени програм у кључу \"xwayland-grab-access-" +"rules\"." -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "Икс-вејленд програми којима је дозвољено да раде грабљења на тастатури" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " @@ -525,7 +549,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2423 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2531 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Режим прекидача (група %d)" @@ -533,34 +557,34 @@ msgstr "Режим прекидача (група %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2446 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2554 msgid "Switch monitor" msgstr "Промени монитор" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2448 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2556 msgid "Show on-screen help" msgstr "Прикажи помоћ на екрану" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:954 +#: src/backends/meta-monitor.c:223 msgid "Built-in display" msgstr "Уграђени дисплеј" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:986 +#: src/backends/meta-monitor.c:252 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:988 +#: src/backends/meta-monitor.c:254 msgid "Unknown Display" msgstr "Непознат дисплеј" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:996 +#: src/backends/meta-monitor.c:262 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1004 +#: src/backends/meta-monitor.c:270 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -568,16 +592,21 @@ msgctxt "" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" +#. Translators: this string will appear in Sysprof +#: src/backends/meta-profiler.c:82 +msgid "Compositor" +msgstr "Састављач" + #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:482 +#: src/compositor/compositor.c:505 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "" "Неки други композитни управник је већ покренут на приказу %i екрана „%s“." -#: src/core/bell.c:252 +#: src/core/bell.c:192 msgid "Bell event" msgstr "Звонца" @@ -626,16 +655,16 @@ msgid "Run with X11 backend" msgstr "Покрени на Икс11 позадинцу" #. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "„%s“ не даје одзив." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:152 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153 msgid "Application is not responding." msgstr "Програм не даје одзив." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:157 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -643,11 +672,11 @@ msgstr "" "Можете мало сачекати док се програм не сабере или приморати програм да " "комплетно прекине са радом." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 msgid "_Force Quit" msgstr "_Приморај излаз" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 msgid "_Wait" msgstr "_Сачекај" @@ -674,7 +703,7 @@ msgstr "Исписује издање" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Прикључци Матера за коришћење" -#: src/core/prefs.c:1786 +#: src/core/prefs.c:1849 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. радни простор" @@ -688,7 +717,7 @@ msgstr "Матер је преведен без подршке за опшира msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Режим прекидача: Режим %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:666 +#: src/x11/meta-x11-display.c:678 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -697,20 +726,25 @@ msgstr "" "Приказ „%s“ већ има управника прозора; пробајте да користите опцију „--" "replace“ да замените тренутног управника прозора." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1008 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1039 msgid "Failed to initialize GDK\n" msgstr "Нисам успео да покренем ГДК\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1032 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1063 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "Нисам успео да отворим екран „%s“ Икс система прозора\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1115 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1146 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправан\n" +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:445 +#, c-format +msgid "Format %s not supported" +msgstr "Формат %s није подржан" + #: src/x11/session.c:1821 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " @@ -719,7 +753,7 @@ msgstr "" "Ови прозори не подржавају могућност „сачувај тренутна подешавања“ па ћете " "морати ручно да их поново покренете када се следећи пут пријавите." -#: src/x11/window-props.c:568 +#: src/x11/window-props.c:569 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (на %s)"