From a45d6455f741ec04f6d3b49ab43632878fb08814 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Franke Date: Wed, 23 May 2012 17:46:15 +0200 Subject: [PATCH] Update French translation --- po/fr.po | 1185 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 616 insertions(+), 569 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 493919641..34704c5e3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,534 +10,568 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-18 10:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 08:00+0100\n" -"Last-Translator: Alain Lojewski \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-18 16:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-24 11:49+0200\n" +"Last-Translator: Lip \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5543 msgid "X coordinate" msgstr "Coordonnée X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5544 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordonnée X de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5338 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5562 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordonnée Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5563 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordonnée Y de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5357 ../clutter/clutter-canvas.c:214 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5585 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5586 +msgid "The position of the origin of the actor" +msgstr "La position de l'origine de l'acteur" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5603 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5604 msgid "Width of the actor" msgstr "Largeur de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5376 ../clutter/clutter-canvas.c:230 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5622 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5377 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5623 msgid "Height of the actor" msgstr "Hauteur de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5644 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5645 +msgid "The size of the actor" +msgstr "La taille de l'acteur" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5663 msgid "Fixed X" msgstr "X fixé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5664 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5681 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5682 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5697 msgid "Fixed position set" msgstr "Position fixe définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5431 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5698 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Indique si l'acteur utilise un positionnement fixe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5449 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5716 msgid "Min Width" msgstr "Largeur minimale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5450 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5717 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Requête de largeur minimale forcée pour l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5735 msgid "Min Height" msgstr "Hauteur minimale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5736 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Requête de hauteur minimale forcée pour l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5754 msgid "Natural Width" msgstr "Largeur naturelle" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5755 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Requête de largeur naturelle forcée pour l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5773 msgid "Natural Height" msgstr "Hauteur Naturelle" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5507 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5774 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Requête de hauteur naturelle forcée pour l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5789 msgid "Minimum width set" msgstr "Largeur minimale définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5790 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété largeur minimale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5537 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5804 msgid "Minimum height set" msgstr "Hauteur minimale définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5538 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété hauteur minimale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5552 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5819 msgid "Natural width set" msgstr "Largeur naturelle définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5553 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5820 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété largeur naturelle" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 msgid "Natural height set" msgstr "Hauteur naturelle définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5568 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5835 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété hauteur naturelle" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5851 msgid "Allocation" msgstr "Allocation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5585 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5852 msgid "The actor's allocation" msgstr "L'allocation de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5640 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5909 msgid "Request Mode" msgstr "Mode de requête" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5641 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5910 msgid "The actor's request mode" msgstr "Le mode de requête de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5660 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5929 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5661 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5930 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Position sur l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5678 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5947 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5679 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5948 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacité d'un acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5968 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirection hors écran" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5700 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5969 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Drapeaux contrôlant la mise à plat de l'acteur sur une seule image" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5983 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5715 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5984 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Indique si un acteur est visible ou non" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5729 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5998 msgid "Mapped" msgstr "Tracé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5730 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5999 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Indique si l'acteur sera peint" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6012 msgid "Realized" msgstr "Réalisé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5744 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6013 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Indique si l'acteur a été réalisé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6028 msgid "Reactive" msgstr "Réactif" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5760 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6029 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Indique si l'acteur est réactif aux événements" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5771 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6040 msgid "Has Clip" msgstr "Possède une zone de rognage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5772 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6041 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indique si l'acteur possède une zone de rognage définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5786 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6055 msgid "Clip" msgstr "Rognage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5787 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6056 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Le zone de rognage de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5800 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6069 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5801 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6070 msgid "Name of the actor" msgstr "Nom de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5816 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6085 msgid "Scale X" msgstr "Homothétie (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5817 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6086 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5835 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6104 msgid "Scale Y" msgstr "Homothétie (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5836 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6105 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6121 msgid "Scale Center X" msgstr "Centre d'homothétie (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centre d'homothétie horizontale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5867 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6136 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centre d'homothétie (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6137 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centre d'homothétie verticale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5882 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 msgid "Scale Gravity" msgstr "Homothétie par rapport au centre de gravité" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5883 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6152 msgid "The center of scaling" msgstr "Le centre d'homothétie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5899 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6168 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angle de rotation (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angle de rotation (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6188 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6206 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angle de rotation (Z)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6207 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centre de rotation (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5968 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6237 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centre de rotation (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5969 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6238 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5982 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6251 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centre de rotation (Z)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5983 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5996 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Rotation autour du centre de gravité suivant Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6266 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Point central pour la rotation autour de l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6012 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6281 msgid "Anchor X" msgstr "Ancre (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6013 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordonnée X du point d'ancrage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6028 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6297 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancre (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6029 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordonnée Y du point d'ancrage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6312 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Centre de gravité de l'ancre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6044 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Le point d'ancrage comme un « ClutterGravity »" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6330 msgid "Show on set parent" msgstr "Afficher le parent défini" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6062 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6331 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Indique si l'acteur s'affiche quand son parent est défini" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Coupure d'allocation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6080 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6349 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Définit la région de la coupure pour détecter l'allocation de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6093 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6362 msgid "Text Direction" msgstr "Direction du texte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6363 msgid "Direction of the text" msgstr "La direction du texte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6109 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6378 msgid "Has Pointer" msgstr "Contient le pointeur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6379 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Indique si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6123 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6392 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6393 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Ajoute une action à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6137 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 msgid "Constraints" msgstr "Contraintes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6138 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Ajoute une contrainte à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6420 msgid "Effect" msgstr "Effet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6152 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Ajoute un effet à appliquer à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6166 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestionnaire de disposition" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6167 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "L'objet contrôlant la disposition des enfants d'un acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 +msgid "X Expand" +msgstr "Étendre suivant X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 +msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" +msgstr "" +"Indique si l'espace horizontal supplémentaire doit être attribué à l'acteur" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6466 +msgid "Y Expand" +msgstr "Étendre suivant Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6467 +msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" +msgstr "" +"Indique si l'espace vertical supplémentaire doit être attribué à l'acteur" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6483 msgid "X Alignment" msgstr "Alignement X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6484 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe X dans l'espace alloué" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6499 msgid "Y Alignment" msgstr "Alignement Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6199 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6500 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe Y dans l'espace alloué" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6216 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 msgid "Margin Top" msgstr "Marge supérieure" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6217 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6518 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espace supplémentaire en haut" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 msgid "Margin Bottom" msgstr "Marge inférieure" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espace supplémentaire en bas" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6553 msgid "Margin Left" msgstr "Marge de gauche" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6253 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6554 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espace supplémentaire à gauche" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6270 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6571 msgid "Margin Right" msgstr "Marge de droite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6572 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espace supplémentaire à droite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6586 msgid "Background Color Set" msgstr "Couleur de fond définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6286 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6587 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Indique si la couleur de fond a été définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6303 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6604 msgid "The actor's background color" msgstr "La couleur de fond de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6619 msgid "First Child" msgstr "Premier enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6620 msgid "The actor's first child" msgstr "Le premier enfant de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 msgid "Last Child" msgstr "Dernier enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 msgid "The actor's last child" msgstr "Le dernier enfant de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6347 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6648 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6649 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Délègue l'objet au dessin du contenu de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6674 msgid "Content Gravity" msgstr "Centre de gravité du contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6372 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6675 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Alignement du contenu de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6392 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6695 msgid "Content Box" msgstr "Boîte du contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6393 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6696 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "La boîte délimitant le contenu de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtre de réduction" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6705 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Le filtre utilisé pour réduire la taille du contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6712 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtre d'agrandissement" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6713 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Le filtre utilisé pour augmenter la taille du contenu" @@ -589,87 +623,11 @@ msgstr "Facteur" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566 -#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 -msgid "Timeline" -msgstr "Axe temporel" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:353 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "L'axe temporel utilisé par l'alpha" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:368 -msgid "Alpha value" -msgstr "Valeur de l'alpha" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:369 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "La valeur alpha telle que calculée par l'alpha" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:390 -msgid "Progress mode" -msgstr "Mode de progression" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:506 -msgid "Object" -msgstr "Objet" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:507 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "L'objet auquel s'applique l'animation" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:523 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "Le mode d'animation" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786 -#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:581 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:538 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "La durée de l'animation, en millisecondes" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550 -msgid "Loop" -msgstr "Boucler" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:553 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Indique si l'animation doit boucler" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:567 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "L'axe temporel utilisé par l'animation" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:583 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:584 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "L'alpha utilisé par l'animation" - -#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "La durée de l'animation" - -#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "L'axe temporel de l'animation" - -#: ../clutter/clutter-backend.c:370 +#: ../clutter/clutter-backend.c:376 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Impossible d'initialiser le moteur Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:444 +#: ../clutter/clutter-backend.c:450 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "" @@ -702,52 +660,52 @@ msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Le nom unique de l'ensemble des liens" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alignement horizontal" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "" "Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de " "disposition" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:629 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:392 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alignement vertical" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "" "Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de disposition" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:610 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Alignement horizontal par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire " "de disposition" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:630 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Alignement vertical par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire de " "disposition" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:358 msgid "Expand" msgstr "Étendre" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:359 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Remplissage horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -755,11 +713,11 @@ msgstr "" "Indique si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de " "l'espace supplémentaire sur l'axe horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "Remplissage vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -767,70 +725,78 @@ msgstr "" "Indique si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de " "l'espace supplémentaire sur l'axe vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Alignement horizontal de l'acteur dans la cellule" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:393 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Alignement vertical de l'acteur dans la cellule" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1233 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1234 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Indique si l'agencement doit être vertical plutôt qu'horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1251 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1252 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "L'orientation de la disposition" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1268 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogène" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1269 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Indique si l'agencement doit être homogène, c.-à-d. si tous les enfants " "doivent avoir la même taille" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1284 msgid "Pack Start" msgstr "Empaqueter au début" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1285 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Indique s'il faut empaqueter les éléments au début de la boîte" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299 msgid "Spacing between children" msgstr "Espacement entre les enfants" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1316 ../clutter/clutter-table-layout.c:1656 msgid "Use Animations" msgstr "Utilise les animations" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1317 ../clutter/clutter-table-layout.c:1657 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Indique si les changements de position doivent être animés ou non" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 ../clutter/clutter-table-layout.c:1681 msgid "Easing Mode" msgstr "Mode d'animation" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 ../clutter/clutter-table-layout.c:1682 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Le mode d'animation des animations" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 ../clutter/clutter-table-layout.c:1702 msgid "Easing Duration" msgstr "Durée d'animation" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-table-layout.c:1703 msgid "The duration of the animations" msgstr "La durée des animations" @@ -850,35 +816,11 @@ msgstr "Contraste" msgid "The contrast change to apply" msgstr "La modification de contraste à appliquer" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591 -msgid "Surface Width" -msgstr "Largeur de la surface" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592 -msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "La largeur de la surface Cairo" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606 -msgid "Surface Height" -msgstr "Hauteur de la surface" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607 -msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "La hauteur de la surface Cairo" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624 -msgid "Auto Resize" -msgstr "Redimensionnement automatique" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625 -msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Indique si la surface doit correspondre à celle allouée" - -#: ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:216 msgid "The width of the canvas" msgstr "La largeur du canevas" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:232 msgid "The height of the canvas" msgstr "La hauteur du canevas" @@ -1009,63 +951,55 @@ msgstr "Axe de déplacement" msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Oblige le déplacement selon un axe" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 -msgid "The orientation of the layout" -msgstr "L'orientation de la disposition" - -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Indique si chaque élément doit recevoir la même allocation" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1618 msgid "Column Spacing" msgstr "Espacement des colonnes" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 msgid "The spacing between columns" msgstr "L'espace entre les colonnes" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1632 msgid "Row Spacing" msgstr "Espacement des lignes" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 msgid "The spacing between rows" msgstr "L'espace entre les lignes" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Largeur minimale de la colonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Largeur minimale de chaque colonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Largeur maximale de la colonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Largeur maximale de chaque colonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Hauteur minimale de la ligne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Hauteur minimale de chaque ligne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Hauteur maximale de la ligne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Hauteur maximale de chaque ligne" @@ -1212,76 +1146,8 @@ msgstr "Options de Clutter" msgid "Show Clutter Options" msgstr "Afficher les options de Clutter" -#: ../clutter/clutter-media.c:77 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../clutter/clutter-media.c:78 -msgid "URI of a media file" -msgstr "URI d'un fichier média" - -#: ../clutter/clutter-media.c:91 -msgid "Playing" -msgstr "Lecture" - -#: ../clutter/clutter-media.c:92 -msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "Indique si l'acteur est en cours de lecture" - -#: ../clutter/clutter-media.c:106 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: ../clutter/clutter-media.c:107 -msgid "Current progress of the playback" -msgstr "La progression actuelle de la lecture" - -#: ../clutter/clutter-media.c:120 -msgid "Subtitle URI" -msgstr "URI des sous-titres" - -#: ../clutter/clutter-media.c:121 -msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "L'URI d'un fichier de sous-titres" - -#: ../clutter/clutter-media.c:136 -msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "Nom de la police des sous-titres" - -#: ../clutter/clutter-media.c:137 -msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "La police à utiliser pour afficher les sous-titres" - -#: ../clutter/clutter-media.c:151 -msgid "Audio Volume" -msgstr "Volume audio" - -#: ../clutter/clutter-media.c:152 -msgid "The volume of the audio" -msgstr "Le volume de la piste audio" - -#: ../clutter/clutter-media.c:165 -msgid "Can Seek" -msgstr "Peut rechercher" - -#: ../clutter/clutter-media.c:166 -msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "Indique si on peut faire des recherches dans le flux actuel" - -#: ../clutter/clutter-media.c:180 -msgid "Buffer Fill" -msgstr "Remplissage du buffer" - -#: ../clutter/clutter-media.c:181 -msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "Le niveau de remplissage du buffer" - -#: ../clutter/clutter-media.c:195 -msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "La durée du flux, en secondes" - #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "Path" msgstr "Chemin" @@ -1293,39 +1159,47 @@ msgstr "Le chemin utilisé pour contraindre un acteur" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Le décalage le long du chemin, entre -1.0 et 2.0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 msgid "Property Name" msgstr "Nom de la propriété" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Le nom de la propriété à animer" -#: ../clutter/clutter-script.c:464 +#: ../clutter/clutter-script.c:466 msgid "Filename Set" msgstr "« Filename » défini" -#: ../clutter/clutter-script.c:465 +#: ../clutter/clutter-script.c:467 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Indique si la propriété :filename est définie" -#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078 +#: ../clutter/clutter-script.c:481 ../clutter/clutter-texture.c:1077 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: ../clutter/clutter-script.c:480 +#: ../clutter/clutter-script.c:482 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Le chemin du fichier actuellement analysé" -#: ../clutter/clutter-script.c:497 +#: ../clutter/clutter-script.c:499 msgid "Translation Domain" msgstr "Domaine de traduction" -#: ../clutter/clutter-script.c:498 +#: ../clutter/clutter-script.c:500 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "" "Le domaine de traduction utilisé pour localiser la chaîne de caractères" +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:260 +msgid "Scroll Mode" +msgstr "Mode de défilement" + +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:261 +msgid "The scrolling direction" +msgstr "Le sens du défilement" + #: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" msgstr "Délai du double-clic" @@ -1351,7 +1225,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" "La distance que doit parcourir le curseur avant le début d'un déplacement" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2987 msgid "Font Name" msgstr "Nom de la police" @@ -1466,186 +1340,172 @@ msgstr "Le bord de la source qui doit être attrapé" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer à la contrainte" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1888 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1893 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Plein écran activé" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Indique si la scène principale est en plein écran" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1908 msgid "Offscreen" msgstr "Hors écran" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1909 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Indique si la scène principale doit être rendue hors écran" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3100 msgid "Cursor Visible" msgstr "Curseur visible" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1917 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1922 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "" "Indique si le pointeur de la souris est visible sur la scène principale" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1936 msgid "User Resizable" msgstr "Redimensionnable par l'utilisateur" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1937 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Indique si la scène peut être redimensionnée par des interactions de " "l'utilisateur" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1952 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1948 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1953 msgid "The color of the stage" msgstr "La couleur de la scène" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1968 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1964 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1969 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Paramètres de projection de la perspective" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1984 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1985 msgid "Stage Title" msgstr "Titre de la scène" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2002 msgid "Use Fog" msgstr "Utiliser le brouillard" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1998 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2003 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Indique s'il faut activer la troncature d'arrière-plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2014 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2019 msgid "Fog" msgstr "Brouillard" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2015 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2020 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Paramétrages de la troncature d'arrière-plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2031 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2036 msgid "Use Alpha" msgstr "Utiliser l'alpha" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2032 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2037 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" "Indique s'il faut respecter le composant alpha de la couleur de la scène" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2048 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2053 msgid "Key Focus" msgstr "Focus clavier" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2049 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2054 msgid "The currently key focused actor" msgstr "L'acteur possédant actuellement le focus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2065 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2070 msgid "No Clear Hint" msgstr "Aucun indicateur d'effacement" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2066 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2071 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Indique si la scène doit effacer son contenu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2079 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2084 msgid "Accept Focus" msgstr "Accepte le focus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2085 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Indique si la scène doit accepter le focus à l'affichage" -#: ../clutter/clutter-state.c:1474 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: ../clutter/clutter-state.c:1475 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "" -"Indique l'état actuellement défini (il se peut que la transition vers cet " -"état ne soit pas achevée)" - -#: ../clutter/clutter-state.c:1489 -msgid "Default transition duration" -msgstr "Durée de la transition par défaut" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 msgid "Column Number" msgstr "Numéro de la colonne" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 msgid "The column the widget resides in" msgstr "La colonne dans laquelle l'élément graphique se situe" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 msgid "Row Number" msgstr "Numéro de la ligne" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 msgid "The row the widget resides in" msgstr "La ligne sur laquelle l'élément graphique se situe" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 msgid "Column Span" msgstr "Extension de colonne" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'étend l'élément graphique" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 msgid "Row Span" msgstr "Extension de ligne" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'étend l'élément graphique" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Extension horizontale" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe horizontal" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 msgid "Vertical Expand" msgstr "Extension verticale" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe vertical" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1619 msgid "Spacing between columns" msgstr "Espacement entre les colonnes" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1633 msgid "Spacing between rows" msgstr "Espacement entre les lignes" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3022 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -1669,226 +1529,226 @@ msgstr "Longueur maximale" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Nombre maximum de caractères pour cette entrée. Zéro si pas de maximum" -#: ../clutter/clutter-text.c:2967 +#: ../clutter/clutter-text.c:2969 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../clutter/clutter-text.c:2968 +#: ../clutter/clutter-text.c:2970 msgid "The buffer for the text" msgstr "Le buffer pour le texte" -#: ../clutter/clutter-text.c:2986 +#: ../clutter/clutter-text.c:2988 msgid "The font to be used by the text" msgstr "La police à utiliser par le texte" -#: ../clutter/clutter-text.c:3003 +#: ../clutter/clutter-text.c:3005 msgid "Font Description" msgstr "Description de la police" -#: ../clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3006 msgid "The font description to be used" msgstr "La description de la police à utiliser" -#: ../clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3023 msgid "The text to render" msgstr "Le texte à afficher" -#: ../clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3037 msgid "Font Color" msgstr "Couleur de la police" -#: ../clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3038 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "La couleur de la police utilisée par le texte" -#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +#: ../clutter/clutter-text.c:3052 msgid "Editable" msgstr "Modifiable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3051 +#: ../clutter/clutter-text.c:3053 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Indique si le texte est modifiable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3066 +#: ../clutter/clutter-text.c:3068 msgid "Selectable" msgstr "Sélectionnable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3067 +#: ../clutter/clutter-text.c:3069 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Indique si le texte est sélectionnable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3081 +#: ../clutter/clutter-text.c:3083 msgid "Activatable" msgstr "Activable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3084 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" "Indique si une pression sur la touche entrée entraîne l'émission du signal " "activé" -#: ../clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3101 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Indique si le curseur de saisie est visible" -#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3115 ../clutter/clutter-text.c:3116 msgid "Cursor Color" msgstr "La couleur du curseur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3128 +#: ../clutter/clutter-text.c:3130 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Couleur du curseur renseignée" -#: ../clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3131 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Indique si la couleur du curseur a été renseignée ou non" -#: ../clutter/clutter-text.c:3144 +#: ../clutter/clutter-text.c:3146 msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3145 +#: ../clutter/clutter-text.c:3147 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "La taille du curseur, en pixels" -#: ../clutter/clutter-text.c:3159 +#: ../clutter/clutter-text.c:3161 msgid "Cursor Position" msgstr "Position du curseur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3162 msgid "The cursor position" msgstr "La position du curseur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3175 +#: ../clutter/clutter-text.c:3177 msgid "Selection-bound" msgstr "Lien à la sélection" -#: ../clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3178 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "La position de curseur de l'autre bout de la sélection" -#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192 +#: ../clutter/clutter-text.c:3193 ../clutter/clutter-text.c:3194 msgid "Selection Color" msgstr "Couleur de la sélection" -#: ../clutter/clutter-text.c:3206 +#: ../clutter/clutter-text.c:3208 msgid "Selection Color Set" msgstr "Couleur de la sélection renseignée" -#: ../clutter/clutter-text.c:3207 +#: ../clutter/clutter-text.c:3209 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Indique si la couleur de la sélection a été renseignée" -#: ../clutter/clutter-text.c:3222 +#: ../clutter/clutter-text.c:3224 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: ../clutter/clutter-text.c:3223 +#: ../clutter/clutter-text.c:3225 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Une liste d'attributs stylistiques à appliquer au contenu de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3247 msgid "Use markup" msgstr "Utiliser le balisage" -#: ../clutter/clutter-text.c:3246 +#: ../clutter/clutter-text.c:3248 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Indique si le texte inclut ou non des balises Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3264 msgid "Line wrap" msgstr "Coupure des lignes" -#: ../clutter/clutter-text.c:3263 +#: ../clutter/clutter-text.c:3265 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Si défini, coupe les lignes si le texte devient trop long" -#: ../clutter/clutter-text.c:3278 +#: ../clutter/clutter-text.c:3280 msgid "Line wrap mode" msgstr "Mode de coupure des lignes" -#: ../clutter/clutter-text.c:3279 +#: ../clutter/clutter-text.c:3281 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Contrôle la façon dont les lignes sont coupées" -#: ../clutter/clutter-text.c:3294 +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 msgid "Ellipsize" msgstr "Faire une ellipse" -#: ../clutter/clutter-text.c:3295 +#: ../clutter/clutter-text.c:3297 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "L'emplacement préféré pour faire une ellipse dans la chaîne" -#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3313 msgid "Line Alignment" msgstr "Alignement des lignes" -#: ../clutter/clutter-text.c:3312 +#: ../clutter/clutter-text.c:3314 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "" "L'alignement préféré de la chaîne, pour les textes sur plusieurs lignes" -#: ../clutter/clutter-text.c:3328 +#: ../clutter/clutter-text.c:3330 msgid "Justify" msgstr "Justifié" -#: ../clutter/clutter-text.c:3329 +#: ../clutter/clutter-text.c:3331 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Indique si le texte doit être justifié" -#: ../clutter/clutter-text.c:3344 +#: ../clutter/clutter-text.c:3346 msgid "Password Character" msgstr "Caractère de mot de passe" -#: ../clutter/clutter-text.c:3345 +#: ../clutter/clutter-text.c:3347 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Si différent de zéro, utilise ce caractère pour afficher le contenu de " "l'acteur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3359 +#: ../clutter/clutter-text.c:3361 msgid "Max Length" msgstr "Longueur maximale" -#: ../clutter/clutter-text.c:3360 +#: ../clutter/clutter-text.c:3362 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3383 +#: ../clutter/clutter-text.c:3385 msgid "Single Line Mode" msgstr "Mode ligne unique" -#: ../clutter/clutter-text.c:3384 +#: ../clutter/clutter-text.c:3386 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Indique si le texte doit être affiché sur une seule ligne" -#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399 +#: ../clutter/clutter-text.c:3400 ../clutter/clutter-text.c:3401 msgid "Selected Text Color" msgstr "Choix de la couleur du texte" -#: ../clutter/clutter-text.c:3413 +#: ../clutter/clutter-text.c:3415 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Couleur du texte définie" -#: ../clutter/clutter-text.c:3414 +#: ../clutter/clutter-text.c:3416 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indique si le choix de la couleur du texte a été définie" -#: ../clutter/clutter-texture.c:992 +#: ../clutter/clutter-texture.c:991 msgid "Sync size of actor" msgstr "Synchronise la taille de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-texture.c:993 +#: ../clutter/clutter-texture.c:992 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Synchronise automatiquement la taille de l'acteur avec les dimensions du " "pixbuf sous-jacent" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 +#: ../clutter/clutter-texture.c:999 msgid "Disable Slicing" msgstr "Désactive le découpage" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1001 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1896,74 +1756,74 @@ msgstr "" "Force la texture sous-jacente à être singulière et non composée de plus " "petites sous-textures économes en espace" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1009 msgid "Tile Waste" msgstr "Perte de mosaïque" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Zone maximale de perte d'une texture par morceaux" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1018 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Répétition horizontale" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1020 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Répète le contenu plutôt que de le redimensionner horizontalement" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1026 msgid "Vertical repeat" msgstr "Répétition verticale" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1028 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Répète le contenu plutôt que de le redimensionner verticalement" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1034 msgid "Filter Quality" msgstr "Qualité de filtrage" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1036 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "La qualité de rendu utilisée lors du dessin de la texture" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1043 msgid "Pixel Format" msgstr "Format des pixels" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1045 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Le format des pixels Cogl à utiliser" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1052 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 msgid "Cogl Texture" msgstr "Texture Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1054 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "L'animateur de texture Cogl sous-jacent utilisé pour tracer cet acteur" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1060 msgid "Cogl Material" msgstr "Matériel Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1062 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" "L'animateur de matériel Cogl sous-jacent utilisé pour tracer cet acteur" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1079 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1078 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Le chemin du fichier contenant les données de l'image" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1085 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Conserver le rapport d'affichage" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1087 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -1971,22 +1831,22 @@ msgstr "" "Conserve le rapport d'affichage de la texture au moment d'une requête de " "largeur ou hauteur préférée" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1112 msgid "Load asynchronously" msgstr "Chargement asynchrone" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1114 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Charge les fichiers à l'intérieur d'un thread pour éviter un blocage lors du " "chargement des images à partir du disque" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1129 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Charger les données de manière asynchrone" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1131 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -1994,30 +1854,35 @@ msgstr "" "Décode les fichiers de données d'image à l'intérieur d'un thread pour éviter " "un blocage lors du chargement des images à partir du disque" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1154 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Sélection avec alpha" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1156 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Acteur de forme avec canal alpha lors d'une sélection" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1575 ../clutter/clutter-texture.c:1968 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2346 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Impossible de charger les données de l'image" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1733 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1732 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Les textures YUV ne sont pas prises en charge" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1742 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1741 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Les textures YUV2 ne sont pas prises en charge" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:550 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 +msgid "Loop" +msgstr "Boucler" + #: ../clutter/clutter-timeline.c:551 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Est-ce que l'axe temporel doit redémarrer automatiquement" @@ -2030,13 +1895,21 @@ msgstr "Délai" msgid "Delay before start" msgstr "Le délai avant de démarrer" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:581 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + #: ../clutter/clutter-timeline.c:582 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "La durée de l'axe temporel, en millisecondes" #: ../clutter/clutter-timeline.c:597 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 msgid "Direction" msgstr "Direction" @@ -2068,202 +1941,270 @@ msgstr "Mode de progression" msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Comment l'axe temporel doit calculer la progression" -#: ../clutter/clutter-transition.c:249 +#: ../clutter/clutter-transition.c:251 msgid "Interval" msgstr "Intervalle" -#: ../clutter/clutter-transition.c:250 +#: ../clutter/clutter-transition.c:252 msgid "The interval of values to transition" msgstr "L'intervalle des valeurs pour la transition" -#: ../clutter/clutter-transition.c:264 +#: ../clutter/clutter-transition.c:266 msgid "Animatable" msgstr "Animable" -#: ../clutter/clutter-transition.c:265 +#: ../clutter/clutter-transition.c:267 msgid "The animatable object" msgstr "L'objet animable" -#: ../clutter/clutter-transition.c:286 +#: ../clutter/clutter-transition.c:288 msgid "Remove on Complete" msgstr "Retirer après réalisation" -#: ../clutter/clutter-transition.c:287 +#: ../clutter/clutter-transition.c:289 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Détacher la transition après sa réalisation" +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 +msgid "Timeline" +msgstr "Axe temporel" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "L'axe temporel utilisé par l'alpha" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +msgid "Alpha value" +msgstr "Valeur de l'alpha" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "La valeur alpha telle que calculée par l'alpha" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 +msgid "Progress mode" +msgstr "Mode de progression" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 +msgid "Object" +msgstr "Objet" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "L'objet auquel s'applique l'animation" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "Le mode d'animation" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "La durée de l'animation, en millisecondes" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Indique si l'animation doit boucler" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "L'axe temporel utilisé par l'animation" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "L'alpha utilisé par l'animation" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "La durée de l'animation" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "L'axe temporel de l'animation" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Objet alpha a partir duquel dériver le comportement" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Start Depth" msgstr "Profondeur de départ" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Profondeur initiale à appliquer" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "End Depth" msgstr "Profondeur d'arrivée" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 msgid "Final depth to apply" msgstr "Profondeur finale à appliquer" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 msgid "Start Angle" msgstr "Angle de départ" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 msgid "Initial angle" msgstr "Angle initial" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 msgid "End Angle" msgstr "Angle d'arrivée" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 msgid "Final angle" msgstr "Angle final" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 msgid "Angle x tilt" msgstr "Angle d'inclinaison x" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe x" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 msgid "Angle y tilt" msgstr "Angle d'inclinaison y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 msgid "Angle z tilt" msgstr "Angle d'inclinaison z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Largeur de l'ellipse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height of ellipse" msgstr "Hauteur de l'ellipse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 msgid "Center of ellipse" msgstr "Centre de l'ellipse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 msgid "Direction of rotation" msgstr "Direction de la rotation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 msgid "Opacity Start" msgstr "Opacité de départ" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 msgid "Initial opacity level" msgstr "Niveau initial d'opacité" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 msgid "Opacity End" msgstr "Opacité d'arrivée" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 msgid "Final opacity level" msgstr "Niveau final d'opacité" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "L'objet ClutterPath qui représente le chemin que l'animation suit" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 msgid "Angle Begin" msgstr "Angle de départ" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 msgid "Angle End" msgstr "Angle d'arrivée" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 msgid "Axis" msgstr "Axe" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 msgid "Axis of rotation" msgstr "Axe de rotation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 msgid "Center X" msgstr "Centre (X)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordonnée X du centre de rotation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 msgid "Center Y" msgstr "Centre (Y)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordonnée Y du centre de rotation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 msgid "Center Z" msgstr "Centre (Z)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordonnée Z du centre de rotation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 msgid "X Start Scale" msgstr "Homothétie (X) de départ" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 msgid "X End Scale" msgstr "Homothétie (X) de départ" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 msgid "Y Start Scale" msgstr "Homothétie (Y) de départ" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 msgid "Y End Scale" msgstr "Homothétie (Y) de départ" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X" @@ -2275,6 +2216,98 @@ msgstr "La couleur de fond de la boîte" msgid "Color Set" msgstr "Couleur définie" +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 +msgid "Surface Width" +msgstr "Largeur de la surface" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:599 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "La largeur de la surface Cairo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 +msgid "Surface Height" +msgstr "Hauteur de la surface" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:617 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "La hauteur de la surface Cairo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Redimensionnement automatique" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:638 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "Indique si la surface doit correspondre à celle allouée" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 +msgid "URI of a media file" +msgstr "URI d'un fichier média" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 +msgid "Playing" +msgstr "Lecture" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "Indique si l'acteur est en cours de lecture" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "La progression actuelle de la lecture" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "URI des sous-titres" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "L'URI d'un fichier de sous-titres" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Nom de la police des sous-titres" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "La police à utiliser pour afficher les sous-titres" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Volume audio" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "Le volume de la piste audio" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 +msgid "Can Seek" +msgstr "Peut rechercher" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "Indique si on peut faire des recherches dans le flux actuel" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Remplissage du buffer" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "Le niveau de remplissage du buffer" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "La durée du flux, en secondes" + #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "The color of the rectangle" msgstr "La couleur du rectangle" @@ -2344,6 +2377,20 @@ msgstr "Shader vertex" msgid "Fragment shader" msgstr "Shader fragment" +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504 +msgid "State" +msgstr "État" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "" +"Indique l'état actuellement défini (il se peut que la transition vers cet " +"état ne soit pas achevée)" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Durée de la transition par défaut" + #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "Chemin sysfs" @@ -2366,43 +2413,43 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" "Impossible de trouver un CoglWinsys approprié pour un GdkDisplay de type %s" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 msgid "Surface" msgstr "Surface" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "La surface wayland sous-jacente" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "Surface width" msgstr "Largeur de la surface" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "La largeur de la surface wayland sous-jacente" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 msgid "Surface height" msgstr "Hauteur de la surface" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "La hauteur de la surface wayland sous-jacente" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 msgid "X display to use" msgstr "Affichage X à utiliser" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "X screen to use" msgstr "Écran X à utiliser" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rendre les appels X synchrones" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 msgid "Enable XInput support" msgstr "Activer le support XInput"