mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-21 23:50:41 -05:00
Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
8cc95e44f4
commit
a454b229ac
75
po/pt_BR.po
75
po/pt_BR.po
@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 15:25-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-31 08:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 08:06-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -470,73 +470,63 @@ msgstr "Trocar configurações de monitor"
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Gira a configuração de monitor embutido"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 10"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 11"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 12"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr "Reabilita atalhos"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70
|
||||
msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
|
||||
msgstr "Permitir as capturas do X11 travar o foco do teclado com Xwayland"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
|
||||
#| "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 "
|
||||
#| "clients which map an “override redirect” window (which do not receive "
|
||||
#| "keyboard focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to "
|
||||
#| "that window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 "
|
||||
#| "windows which can receive keyboard focus under normal circumstances. For "
|
||||
#| "a X11 grab to be taken into account under Wayland, the client must also "
|
||||
#| "either send a specific X11 ClientMessage to the root window or be among "
|
||||
#| "the applications white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
|
||||
"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
|
||||
@ -559,22 +549,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ClientMessage específica do X11 para a janela raiz ou estar entre os "
|
||||
"aplicativos permitidos na chave “xwayland-grab-access-rules”."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
|
||||
msgstr "Aplicativos Xwayland com permissão para emitir capturas de teclado"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed "
|
||||
#| "or not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource "
|
||||
#| "name or resource class of a given X11 window can be obtained using the "
|
||||
#| "command “xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are "
|
||||
#| "supported. Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence "
|
||||
#| "over the whitelist, to revoke applications from the default system list. "
|
||||
#| "The default system list includes the following applications: "
|
||||
#| "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab "
|
||||
#| "by using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key "
|
||||
#| "“restore-shortcuts”."
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
|
||||
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
|
||||
@ -598,6 +577,22 @@ msgstr ""
|
||||
"quebrar uma captura existente usando o atalho de teclado específico definido "
|
||||
"pela chave de associação de tecla “restore-shortcuts”."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116
|
||||
msgid "Disable selected X extensions in Xwayland"
|
||||
msgstr "Desabilitar extensões X selecionadas no Xwayland"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was "
|
||||
"built with support for those X extensions. This option has no effect if "
|
||||
"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland "
|
||||
"needs to be restarted for this setting to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta opção desabilita as extensões X selecionadas no Xwayland se o Xwayland "
|
||||
"foi compilado com suporte para essas extensões X. Esta opção não tem efeito "
|
||||
"se o Xwayland foi compilado sem suporte para as extensões selecionadas. O "
|
||||
"Xwayland precisa ser reiniciado para que essa configuração tenha efeito."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user