From a0d3c8e20b03f79c7bc63421aff6690776a690bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Fri, 20 Dec 2002 12:15:17 +0000 Subject: [PATCH] Update Czech translation --- po/ChangeLog | 4 + po/cs.po | 403 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 203 insertions(+), 204 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 14228e124..a6d0e9fdb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-12-20 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2002-12-19 Hasbullah Bin Pit * ms.po: Updated Malay Translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8b02fa918..015544732 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-17 05:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-17 14:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-20 05:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-20 13:13+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro dotaz o zabití aplikace: %s msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nemohu získat jméno počítače: %s\n" -#: src/display.c:277 +#: src/display.c:273 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nemohu otevřít displej X Window System '%s'\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Jen na _tuto plochu" # Let's hope it is used only in the "Only on %s" and "Move to %s" strings -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1750 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "plochu %d" @@ -430,29 +430,17 @@ msgstr "Aktuální téma" msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Zpoždění v milisekundách pro volbu automatického zvýšení" -#: src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"Určuje, jestli mohou aplikace nebo systém generovat slyšitelné 'pípnutí'; ve " -"spojení s 'vizuální zvonek' může být použito pro povolení tichého 'pípnutí'." - # misfeatures? -#: src/metacity.schemas.in.h:14 +#: src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Zakázat pavlastnosti, které jsou potřeba pro staré nebo chybné aplikace" -#: src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Povolit vizuální zvonek" - -#: src/metacity.schemas.in.h:16 +#: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Skrýt všechna okna a aktivovat pracovní plochu" -#: src/metacity.schemas.in.h:17 +#: src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -462,7 +450,7 @@ msgstr "" "okno automaticky po zpoždění zvýšeno (zpoždění je určeno v klíči " "auto_raise_delay)." -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -470,7 +458,7 @@ msgstr "" "Je-li true, ignorovat volbu titlebar_font a použít standardní písmo aplikací " "pro nadpisy oken." -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -492,139 +480,139 @@ msgstr "" "předávat kliknutí. Mód založený na aplikacích je kromě toho momentálně " "povětšinou neimplementován." -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Snížit okno pod jiná okna" -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Maximize a window" msgstr "Maximalizovat okno" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximalizovat okno vodorovně" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximalizovat okno svisle" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Minimize a window" msgstr "Minimalizovat okno" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Modifikátor, který použít pro modifikované akce kliknutí na okno" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Move a window" msgstr "Přesunout okno" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Přepínat zpět mezi panely a pracovní plochou okamžitě" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "Přepínat zpět mezi panely a pracovní plochou s pomocným oknem" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Přepínat zpět mezi okny okamžitě" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Přepínat mezi panely a pracovní plochou okamžitě" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Přepínat mezi panely a pracovní plochou s pomocným oknem" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Přepínat mezi okny okamžitě" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Přepínat mezi okny s pomocným oknem" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Přepínat zpět mezi okny s pomocným oknem" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Posunout okno o plochu dolů" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Posunout okno o plochu doleva" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Posunout okno o plochu doprava" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Posunout okno o plochu nahoru" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Přesunout okno na plochu 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Přesunout okno na plochu 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Přesunout okno na plochu 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Přesunout okno na plochu 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Přesunout okno na plochu 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Přesunout okno na plochu 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Přesunout okno na plochu 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Přesunout okno na plochu 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Přesunout okno na plochu 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Přesunout okno na plochu 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Přesunout okno na plochu 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Přesunout okno na plochu 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Name of workspace" msgstr "Jméno plochy" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Number of workspaces" msgstr "Počet ploch" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -633,23 +621,23 @@ msgstr "" "Počet ploch. Musí být víc než nula a má pevné maximum (abyste nemohli omylem " "zničit svou pracovní plochu požádáním o 34 milionů pracovních ploch)." -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Zvýšit okno, pokud je zakryté, jinak je snížit" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Zvýšit okno nad jiná okna" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Resize a window" msgstr "Změnit velikost okna" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Run a defined command" msgstr "Spustit definovaný příkaz" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -677,93 +665,71 @@ msgstr "" "omezení v samotných specifikacích, takže některé chyby v módu bez obcházení " "nepůjdou opravit bez dodatku ke specifikaci." -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Přepnout na plochu 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Přepnout na plochu 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Přepnout na plochu 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Přepnout na plochu 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Přepnout na plochu 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Přepnout na plochu 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Přepnout na plochu 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Přepnout na plochu 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Přepnout na plochu 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Přepnout na plochu 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Přepnout na plochu 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Přepnout na plochu 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Přepnout na plochu nad aktuální plochou" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Přepnout na plochu pod aktuální plochou" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Přepnout na plochu nalevo" -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Přepnout na plochu napravo" -#: src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "Systémový zvonek je slyšet" - -#: src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focussed window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"Říká Metacity, jak implementovat vizuální indikaci, že zazvolnil systémový " -"zvonek nebo indikátor 'zvonek' jiné aplikace. Momentálně jsou dvě platné " -"hodnoty, \"fullscree\", která způsobí černo-bílé bliknutí přes celou " -"obrazovku, a \"frame_flash\", která způsobí blikunutí nadpisu okna, které " -"poslalo signál zvonku. Není-li aplikace, která poslala zvonek, známá (což je " -"obvykle případ implicitního \"sytémového pípnutí\"), blikne nadpis " -"aktuálního okna." - -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -773,7 +739,7 @@ msgstr "" "zkratky, které odpovídají těmto příkazům. Stisknutí klávesové zkratky pro " "run_command_N spustí command_N." -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -789,7 +755,7 @@ msgstr "" "nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná " "klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -804,7 +770,7 @@ msgstr "" "jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -819,7 +785,7 @@ msgstr "" "jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -835,7 +801,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -851,7 +817,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -865,7 +831,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -879,7 +845,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -893,7 +859,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -907,7 +873,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -921,7 +887,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -935,7 +901,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -949,7 +915,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -963,7 +929,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -977,7 +943,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -991,7 +957,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1005,7 +971,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1019,7 +985,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1033,7 +999,7 @@ msgstr "" "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " "nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1047,7 +1013,7 @@ msgstr "" "nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná " "klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1063,7 +1029,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1079,7 +1045,7 @@ msgstr "" "nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná " "klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1095,7 +1061,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1109,7 +1075,7 @@ msgstr "" "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " "nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1123,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " "nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -1138,7 +1104,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1153,7 +1119,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1168,7 +1134,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1182,7 +1148,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1196,7 +1162,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1210,7 +1176,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1224,7 +1190,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1238,7 +1204,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1252,7 +1218,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1266,7 +1232,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1280,7 +1246,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1294,7 +1260,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1308,7 +1274,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1322,7 +1288,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1336,7 +1302,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1350,7 +1316,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1366,7 +1332,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1382,7 +1348,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1399,7 +1365,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1416,7 +1382,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1431,7 +1397,7 @@ msgstr "" "jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1446,7 +1412,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1464,7 +1430,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1482,7 +1448,7 @@ msgstr "" "speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová " "zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1496,7 +1462,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1510,7 +1476,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1524,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec " "\"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1539,7 +1505,7 @@ msgstr "" "jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1553,17 +1519,17 @@ msgstr "" "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " "nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "The name of a workspace." msgstr "Jméno pracovní plochy." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Téma určuje vzhled okrajů okna, lišty s nadpisem atd." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1571,7 +1537,7 @@ msgstr "" "Zpoždění před zvýšením okna, je-li auto_raise nastaveno na true. Zpoždění je " "uvedeno v tisícinách sekundy." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1585,7 +1551,7 @@ msgstr "" "znamená, že okna jsou aktivována, když do nich přijede myš, a deaktivována, " "když z nich odjede." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1604,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " "nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1618,7 +1584,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1632,7 +1598,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1647,7 +1613,7 @@ msgstr "" "jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1662,7 +1628,7 @@ msgstr "" "jako \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". Pokud volbu nastavíte na speciální " "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the " @@ -1672,62 +1638,47 @@ msgstr "" "platné volby 'toggle_shaded', která okno zaroluje/vyroluje, a " "'toggle_maximized', která okno maximalizuje/demaximalizuje." -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Přepnout režim na celou obrazovku" -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Přepnout stav maximalizace" -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Přepnout stav zarolování" -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Přepnout, jestli je okno na všech plochách" -#: src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments, or when 'audible bell' is off." -msgstr "" -"Zapání vizuální indikaci toho, že aplikace nebo systém vyvolali 'zvonek' " -"nebo 'pípnutí'; užitečné pro lidi s poškozeným sluchem a pro použití v " -"hlučném prostředí, nebo když je 'audible bell' vypnut." - -#: src/metacity.schemas.in.h:146 +#: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "Unmaximize a window" msgstr "Demaximalizovat okno" -#: src/metacity.schemas.in.h:147 +#: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Použít v nadpisech oken standardní systémové písmo" -#: src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Typ vizuálního zvonku" - -#: src/metacity.schemas.in.h:149 +#: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "Window focus mode" msgstr "Režim aktivace oken" -#: src/metacity.schemas.in.h:150 +#: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "Window title font" msgstr "Písmo nadpisu oken" -#: src/prefs.c:445 src/prefs.c:461 src/prefs.c:477 src/prefs.c:493 -#: src/prefs.c:509 src/prefs.c:529 src/prefs.c:545 src/prefs.c:561 -#: src/prefs.c:577 src/prefs.c:593 src/prefs.c:609 src/prefs.c:625 -#: src/prefs.c:641 src/prefs.c:658 src/prefs.c:674 src/prefs.c:690 -#: src/prefs.c:722 +#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538 +#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602 +#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "Klíč GConf \"%s\" je nastaven na neplatný typ\n" -#: src/prefs.c:766 +#: src/prefs.c:712 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1736,17 +1687,17 @@ msgstr "" "\"%s\" nalezené v konfigurační databázi není platná hodnota pro modifikátor " "tlačítka myši\n" -#: src/prefs.c:790 src/prefs.c:1192 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "Klíč GConf '%s' je nastaven na neplatnou hodnotu\n" -#: src/prefs.c:914 +#: src/prefs.c:820 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Nemohu parsovat popis písma \"%s\" v klíči GConf %s\n" -#: src/prefs.c:1099 +#: src/prefs.c:1005 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1755,7 +1706,7 @@ msgstr "" "%d uložené v klíči GConf %s není rozumný počet ploch, aktuální maximum je %" "d\n" -#: src/prefs.c:1154 +#: src/prefs.c:1060 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1763,17 +1714,17 @@ msgstr "" "Bylo zakázáno obcházení chyb aplikací. Některé aplikace se možná nebudou " "chovat správně.\n" -#: src/prefs.c:1219 +#: src/prefs.c:1125 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d uloženo v klíči GConf %s je mimo rozsah 0 až %d\n" -#: src/prefs.c:1323 +#: src/prefs.c:1217 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Chyba při nastavování počtu ploch na %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1541 +#: src/prefs.c:1435 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1782,7 +1733,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nalezené v konfigurační databázi není platná hodnota pro klávesovou " "zkratku \"%s\"\n" -#: src/prefs.c:1831 +#: src/prefs.c:1725 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba při nastavování jména plochy %d na \"%s\": %s\n" @@ -1817,7 +1768,7 @@ msgstr "Nemohu získat výběr manažera oken na obrazovce %d displeje \"%s\"\n" msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Obrazovka %d na displeji \"%s\" již má manažera oken\n" -#: src/screen.c:674 +#: src/screen.c:673 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nemohu uvolnit obrazovku %d na displeji \"%s\"\n" @@ -2668,7 +2619,7 @@ msgstr "" "Pro toto téma musí být definováno " -#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 +#: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -2676,7 +2627,7 @@ msgstr "" "Uživatelem-definované konstanty musí začínat velkým písmenem; \"%s\" toto " "nesplňuje" -#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 +#: src/theme.c:5046 src/theme.c:5108 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanta \"%s\" již byla definována" @@ -2746,7 +2697,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4862 +#: src/window.c:4863 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2762,7 +2713,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5422 +#: src/window.c:5423 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2777,7 +2728,7 @@ msgid "" "Window 0x%lx has property %s\n" "that was expected to have type %s format %d\n" "and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug not a window manager bug.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" "Okno 0x%lx má vlastnost %s\n" @@ -2797,3 +2748,47 @@ msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "Vlastnost %s okna 0x%lx obsahovala neplatné UTF-8 pro položku %d seznamu\n" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether applications or the system can generate audible " +#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent " +#~ "'beeps'." +#~ msgstr "" +#~ "Určuje, jestli mohou aplikace nebo systém generovat slyšitelné 'pípnutí'; " +#~ "ve spojení s 'vizuální zvonek' může být použito pro povolení tichého " +#~ "'pípnutí'." + +#~ msgid "Enable Visual Bell" +#~ msgstr "Povolit vizuální zvonek" + +#~ msgid "System Bell is Audible" +#~ msgstr "Systémový zvonek je slyšet" + +#~ msgid "" +#~ "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system " +#~ "bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently " +#~ "there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen " +#~ "white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the " +#~ "application which sent the bell signal to flash. If the application which " +#~ "sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system " +#~ "beep\"), the currently focussed window's titlebar is flashed." +#~ msgstr "" +#~ "Říká Metacity, jak implementovat vizuální indikaci, že zazvolnil " +#~ "systémový zvonek nebo indikátor 'zvonek' jiné aplikace. Momentálně jsou " +#~ "dvě platné hodnoty, \"fullscree\", která způsobí černo-bílé bliknutí přes " +#~ "celou obrazovku, a \"frame_flash\", která způsobí blikunutí nadpisu okna, " +#~ "které poslalo signál zvonku. Není-li aplikace, která poslala zvonek, " +#~ "známá (což je obvykle případ implicitního \"sytémového pípnutí\"), blikne " +#~ "nadpis aktuálního okna." + +#~ msgid "" +#~ "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " +#~ "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " +#~ "environments, or when 'audible bell' is off." +#~ msgstr "" +#~ "Zapání vizuální indikaci toho, že aplikace nebo systém vyvolali 'zvonek' " +#~ "nebo 'pípnutí'; užitečné pro lidi s poškozeným sluchem a pro použití v " +#~ "hlučném prostředí, nebo když je 'audible bell' vypnut." + +#~ msgid "Visual Bell Type" +#~ msgstr "Typ vizuálního zvonku"