From 662d12aeff9c7404b915e44777b50f0995252fd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Bragg Date: Mon, 19 Sep 2011 12:36:52 +0100 Subject: [PATCH 01/30] actor: add oob-transform opt to catch out-of-band transforms Out-of-band transforms are considered to be all actor transforms done directly with the Cogl API instead of via ClutterActor::apply_transform. By running with CLUTTER_DEBUG=oob-transform then Clutter will explicitly try to detect when un-expected transforms have been applied to the modelview matrix stack. Out-of-band transforms can lead to awkward bugs in Clutter applications because Clutter itself doesn't know about them and this can disrupt Clutter's input handling and calculations of actor paint-volumes which can lead to visual artifacts. Reviewed-by: Emmanuele Bassi --- clutter/clutter-actor.c | 23 +++++++++++++++++++++++ clutter/clutter-debug.h | 3 ++- clutter/clutter-main.c | 3 ++- 3 files changed, 27 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/clutter/clutter-actor.c b/clutter/clutter-actor.c index 9c051c161..91cf1733e 100644 --- a/clutter/clutter-actor.c +++ b/clutter/clutter-actor.c @@ -2864,6 +2864,29 @@ clutter_actor_paint (ClutterActor *self) cogl_get_modelview_matrix (&matrix); _clutter_actor_apply_modelview_transform (self, &matrix); cogl_set_modelview_matrix (&matrix); + + /* Catch when out-of-band transforms have been made by actors not as part + * of an apply_transform vfunc... */ + if (G_UNLIKELY (clutter_debug_flags & CLUTTER_DEBUG_OOB_TRANSFORMS)) + { + CoglMatrix expected_matrix; + _clutter_actor_get_relative_transformation_matrix (self, NULL, + &expected_matrix); + if (!cogl_matrix_equal (&matrix, &expected_matrix)) + { + ClutterActor *parent = self; + GString *parents = g_string_new (""); + while ((parent = clutter_actor_get_parent (parent))) + g_string_append_printf (parents, "->%s", G_OBJECT_TYPE_NAME (parent)); + g_warning ("Unexpected transform found when painting actor " + "\"%s\". This will be caused by one of the actor's " + "ancestors (%s) using the Cogl API directly to transform " + "children instead of using ::apply_transform().", + _clutter_actor_get_debug_name (self), + parents->str); + g_string_free (parents, TRUE); + } + } } if (priv->has_clip) diff --git a/clutter/clutter-debug.h b/clutter/clutter-debug.h index 9ee1e4447..75263fd0c 100644 --- a/clutter/clutter-debug.h +++ b/clutter/clutter-debug.h @@ -26,7 +26,8 @@ typedef enum { CLUTTER_DEBUG_LAYOUT = 1 << 15, CLUTTER_DEBUG_PICK = 1 << 16, CLUTTER_DEBUG_EVENTLOOP = 1 << 17, - CLUTTER_DEBUG_CLIPPING = 1 << 18 + CLUTTER_DEBUG_CLIPPING = 1 << 18, + CLUTTER_DEBUG_OOB_TRANSFORMS = 1 << 19 } ClutterDebugFlag; typedef enum { diff --git a/clutter/clutter-main.c b/clutter/clutter-main.c index 55320c676..7a2cdcd6a 100644 --- a/clutter/clutter-main.c +++ b/clutter/clutter-main.c @@ -167,7 +167,8 @@ static const GDebugKey clutter_debug_keys[] = { { "multistage", CLUTTER_DEBUG_MULTISTAGE }, { "animation", CLUTTER_DEBUG_ANIMATION }, { "layout", CLUTTER_DEBUG_LAYOUT }, - { "clipping", CLUTTER_DEBUG_CLIPPING } + { "clipping", CLUTTER_DEBUG_CLIPPING }, + { "oob-transforms", CLUTTER_DEBUG_OOB_TRANSFORMS } }; #endif /* CLUTTER_ENABLE_DEBUG */ From 239fc43c5f5dc15346094bf797ad8e8799424a4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Bragg Date: Mon, 19 Sep 2011 12:54:31 +0100 Subject: [PATCH 02/30] stage: implicitly clip to stage window bounds This implicitly intersects any clip for redrawing with the stage window bounds. Without this we were sometimes trying to set huge off screen scissors leading to undefined clipping results. Reviewed-by: Emmanuele Bassi --- clutter/clutter-stage.c | 45 ++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/clutter/clutter-stage.c b/clutter/clutter-stage.c index 0abe9e99b..e8471bbb9 100644 --- a/clutter/clutter-stage.c +++ b/clutter/clutter-stage.c @@ -529,24 +529,23 @@ _clutter_stage_do_paint (ClutterStage *stage, const ClutterGeometry *clip) { ClutterStagePrivate *priv = stage->priv; float clip_poly[8]; + ClutterGeometry geom; + + _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &geom); if (clip) { - clip_poly[0] = clip->x; - clip_poly[1] = clip->y; - clip_poly[2] = clip->x + clip->width; - clip_poly[3] = clip->y; - clip_poly[4] = clip->x + clip->width; - clip_poly[5] = clip->y + clip->height; - clip_poly[6] = clip->x; - clip_poly[7] = clip->y + clip->height; + clip_poly[0] = MAX (clip->x, 0); + clip_poly[1] = MAX (clip->y, 0); + clip_poly[2] = MIN (clip->x + clip->width, geom.width); + clip_poly[3] = clip_poly[1]; + clip_poly[4] = clip_poly[2]; + clip_poly[5] = MIN (clip->y + clip->height, geom.height); + clip_poly[6] = clip_poly[0]; + clip_poly[7] = clip_poly[5]; } else { - ClutterGeometry geom; - - _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &geom); - clip_poly[0] = 0; clip_poly[1] = 0; clip_poly[2] = geom.width; @@ -1118,6 +1117,8 @@ clutter_stage_real_queue_redraw (ClutterActor *actor, ClutterGeometry stage_clip; ClutterPaintVolume *redraw_clip; ClutterActorBox bounding_box; + ClutterActorBox intersection_box; + ClutterGeometry geom; if (CLUTTER_ACTOR_IN_DESTRUCTION (actor)) return; @@ -1151,12 +1152,24 @@ clutter_stage_real_queue_redraw (ClutterActor *actor, stage, &bounding_box); + _clutter_stage_window_get_geometry (stage_window, &geom); + + intersection_box.x1 = MAX (bounding_box.x1, 0); + intersection_box.y1 = MAX (bounding_box.y1, 0); + intersection_box.x2 = MIN (bounding_box.x2, geom.width); + intersection_box.y2 = MIN (bounding_box.y2, geom.height); + + /* There is no need to track degenerate/empty redraw clips */ + if (intersection_box.x2 <= intersection_box.x1 || + intersection_box.y2 <= intersection_box.y1) + return; + /* when converting to integer coordinates make sure we round the edges of the * clip rectangle outwards... */ - stage_clip.x = bounding_box.x1; - stage_clip.y = bounding_box.y1; - stage_clip.width = bounding_box.x2 - stage_clip.x; - stage_clip.height = bounding_box.y2 - stage_clip.y; + stage_clip.x = intersection_box.x1; + stage_clip.y = intersection_box.y1; + stage_clip.width = intersection_box.x2 - stage_clip.x; + stage_clip.height = intersection_box.y2 - stage_clip.y; _clutter_stage_window_add_redraw_clip (stage_window, &stage_clip); } From 96866804f05b24d35fbb2f93c00aaeb075f25c4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Bragg Date: Mon, 19 Sep 2011 14:38:08 +0100 Subject: [PATCH 03/30] actor: consider empty pv ok in set_default_paint_volume In _clutter_actor_set_default_paint_volume we were returning FALSE if an actor has an empty allocation because we were claiming it doesn't have a paint-volume. Actually an empty/degenerate pv is valid and has different semantics to returning FALSE because FALSE means the pv is unknown and so Clutter will have to assume the worst - that the pv is basically un-bounded. Reviewed-by: Emmanuele Bassi --- clutter/clutter-paint-volume.c | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/clutter/clutter-paint-volume.c b/clutter/clutter-paint-volume.c index 24ea8da9e..7514c13fa 100644 --- a/clutter/clutter-paint-volume.c +++ b/clutter/clutter-paint-volume.c @@ -967,10 +967,6 @@ _clutter_actor_set_default_paint_volume (ClutterActor *self, clutter_actor_get_allocation_box (self, &box); - /* a zero-sized actor has no paint volume */ - if (box.x1 == box.x2 || box.y1 == box.y2) - return FALSE; - clutter_paint_volume_set_width (volume, box.x2 - box.x1); clutter_paint_volume_set_height (volume, box.y2 - box.y1); From 14bd6eaad4672ce488986aa2609a5c0ad69adc2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emmanuele Bassi Date: Mon, 19 Sep 2011 17:51:23 +0100 Subject: [PATCH 04/30] Bump GLib dependency We have been using g_slist_free_full() which was added in GLib 2.28, and yet we neved bumped the GLib dependency. Whoopsie. --- configure.ac | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 024658de1..0dc91b6d9 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -113,8 +113,8 @@ LT_INIT([disable-static]) AC_HEADER_STDC # required versions for dependencies -m4_define([glib_req_version], [2.26.0]) -m4_define([cogl_req_version], [1.7.6]) +m4_define([glib_req_version], [2.28.0]) +m4_define([cogl_req_version], [1.7.8]) m4_define([json_glib_req_version], [0.12.0]) m4_define([atk_req_version], [2.1.5]) m4_define([cairo_req_version], [1.10]) From fcc2ab7be594427c0dd2b0570a67ae9c555f1f40 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Craig R. Hughes" Date: Mon, 19 Sep 2011 09:30:00 -0700 Subject: [PATCH 05/30] Fix calculation of duration for ClutterState default transitions https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=659200 --- clutter/clutter-state.c | 9 +++++++-- 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/clutter/clutter-state.c b/clutter/clutter-state.c index 236ca9075..adb80a454 100644 --- a/clutter/clutter-state.c +++ b/clutter/clutter-state.c @@ -1969,8 +1969,13 @@ clutter_state_get_duration (ClutterState *state, if (target_state != NULL) { if (source_state_name) - ret = GPOINTER_TO_INT (g_hash_table_lookup (target_state->durations, - source_state_name)); + { + ret = GPOINTER_TO_INT (g_hash_table_lookup (target_state->durations, + source_state_name)); + if(!ret) + ret = GPOINTER_TO_INT (g_hash_table_lookup (target_state->durations, + NULL)); + } else ret = GPOINTER_TO_INT (g_hash_table_lookup (target_state->durations, NULL)); From 4396bec330d0e1015b7f35e5eb10bde0379377fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomeu Vizoso Date: Mon, 19 Sep 2011 20:11:50 +0200 Subject: [PATCH 06/30] Queue a redraw when removing an effect by name https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=659501 --- clutter/clutter-actor.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/clutter/clutter-actor.c b/clutter/clutter-actor.c index 91cf1733e..cbc6c634e 100644 --- a/clutter/clutter-actor.c +++ b/clutter/clutter-actor.c @@ -12044,7 +12044,7 @@ clutter_actor_remove_effect_by_name (ClutterActor *self, if (meta == NULL) return; - _clutter_meta_group_remove_meta (priv->effects, meta); + clutter_actor_remove_effect (self, CLUTTER_EFFECT (meta)); } /** From 227033524707b584de6dbdbd3c4ce944145eeb44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emmanuele Bassi Date: Mon, 19 Sep 2011 20:02:17 +0100 Subject: [PATCH 07/30] Depend on Cogl new stable release, 1.8.0 --- configure.ac | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 0dc91b6d9..8a1bbd678 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -114,7 +114,7 @@ AC_HEADER_STDC # required versions for dependencies m4_define([glib_req_version], [2.28.0]) -m4_define([cogl_req_version], [1.7.8]) +m4_define([cogl_req_version], [1.8.0]) m4_define([json_glib_req_version], [0.12.0]) m4_define([atk_req_version], [2.1.5]) m4_define([cairo_req_version], [1.10]) From 0b07a5ef04843aa22bbc1f3a0f9d0f93bf98dfb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emmanuele Bassi Date: Mon, 19 Sep 2011 20:04:11 +0100 Subject: [PATCH 08/30] Post branch version bump to 1.9.1 --- configure.ac | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 8a1bbd678..a7a21bd7f 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -9,8 +9,8 @@ # - increase clutter_micro_version to the next odd number # - increase clutter_interface_version to the next odd number m4_define([clutter_major_version], [1]) -m4_define([clutter_minor_version], [7]) -m4_define([clutter_micro_version], [91]) +m4_define([clutter_minor_version], [9]) +m4_define([clutter_micro_version], [1]) # • for stable releases: increase the interface age by 1 for each release; # if the API changes, set to 0. interface_age and binary_age are used to From 07912a147dffca9cfdeb84a77e6edf567743cb20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emmanuele Bassi Date: Mon, 19 Sep 2011 16:43:05 +0100 Subject: [PATCH 09/30] settings: Add password-hint-time property Add a setting that controls whether ClutterText actors in password mode should display the last input character for a defined time. This helps on touch-based interfaces. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=652588 --- clutter/clutter-settings.c | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 30 insertions(+) diff --git a/clutter/clutter-settings.c b/clutter/clutter-settings.c index 403fbeaaf..e6187b90e 100644 --- a/clutter/clutter-settings.c +++ b/clutter/clutter-settings.c @@ -69,6 +69,8 @@ struct _ClutterSettings gint long_press_duration; guint last_fontconfig_timestamp; + + guint password_hint_time; }; struct _ClutterSettingsClass @@ -99,6 +101,8 @@ enum PROP_FONTCONFIG_TIMESTAMP, + PROP_PASSWORD_HINT_TIME, + PROP_LAST }; @@ -304,6 +308,10 @@ clutter_settings_set_property (GObject *gobject, settings_update_fontmap (self, g_value_get_uint (value)); break; + case PROP_PASSWORD_HINT_TIME: + self->password_hint_time = g_value_get_uint (value); + break; + default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, prop_id, pspec); break; @@ -360,6 +368,10 @@ clutter_settings_get_property (GObject *gobject, g_value_set_int (value, self->long_press_duration); break; + case PROP_PASSWORD_HINT_TIME: + g_value_set_uint (value, self->password_hint_time); + break; + default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, prop_id, pspec); break; @@ -584,6 +596,24 @@ clutter_settings_class_init (ClutterSettingsClass *klass) 0, CLUTTER_PARAM_WRITABLE); + /** + * ClutterText:password-hint-time: + * + * How long should Clutter show the last input character in editable + * ClutterText actors. The value is in milliseconds. A value of 0 + * disables showing the password hint. 600 is a good value for + * enabling the hint. + * + * Since: 1.10 + */ + obj_props[PROP_PASSWORD_HINT_TIME] = + g_param_spec_uint ("password-hint-time", + P_("Password Hint Time"), + P_("THow low to show the last input character in hidden entries"), + 0, G_MAXUINT, + 0, + CLUTTER_PARAM_READWRITE); + gobject_class->set_property = clutter_settings_set_property; gobject_class->get_property = clutter_settings_get_property; gobject_class->dispatch_properties_changed = From 93ece6dd7bd0b711652d9b64c9a946873419756d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emmanuele Bassi Date: Mon, 19 Sep 2011 16:44:22 +0100 Subject: [PATCH 10/30] text: Implement password hint A ClutterText in password mode should have the ability to show the last input character. This feature allows easier password entry on platforms with unreliable keyboards, such as touchscreens or small devices. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=652588 --- clutter/clutter-text.c | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 79 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/clutter/clutter-text.c b/clutter/clutter-text.c index 7c9e4dcf9..84c191650 100644 --- a/clutter/clutter-text.c +++ b/clutter/clutter-text.c @@ -188,8 +188,11 @@ struct _ClutterTextPrivate gunichar password_char; + guint password_hint_id; + guint password_hint_timeout; + /* Signal handler for when the backend changes its font settings */ - guint font_changed_id; + guint settings_changed_id; /* Signal handler for when the :text-direction changes */ guint direction_changed_id; @@ -215,6 +218,8 @@ struct _ClutterTextPrivate guint has_focus : 1; guint selected_text_color_set : 1; guint paint_volume_valid : 1; + guint show_password_hint : 1; + guint password_hint_visible : 1; }; enum @@ -267,7 +272,7 @@ enum static guint text_signals[LAST_SIGNAL] = { 0, }; -static void clutter_text_font_changed_cb (ClutterText *text); +static void clutter_text_settings_changed_cb (ClutterText *text); static void clutter_text_dirty_paint_volume (ClutterText *text) @@ -362,8 +367,21 @@ clutter_text_get_display_text (ClutterText *self) memset (buf, 0, sizeof (buf)); char_len = g_unichar_to_utf8 (invisible_char, buf); - for (i = 0; i < priv->n_chars; i++) - g_string_append_len (str, buf, char_len); + if (priv->show_password_hint && priv->password_hint_visible) + { + char *last_char; + + for (i = 0; i < priv->n_chars - 1; i++) + g_string_append_len (str, buf, char_len); + + last_char = g_utf8_offset_to_pointer (priv->text, priv->n_chars - 1); + g_string_append (str, last_char); + } + else + { + for (i = 0; i < priv->n_chars; i++) + g_string_append_len (str, buf, char_len); + } return g_string_free (str, FALSE); } @@ -557,15 +575,24 @@ clutter_text_set_font_description_internal (ClutterText *self, } static void -clutter_text_font_changed_cb (ClutterText *text) +clutter_text_settings_changed_cb (ClutterText *text) { - if (text->priv->is_default_font) + ClutterTextPrivate *priv = text->priv; + guint password_hint_time = 0; + ClutterSettings *settings; + + settings = clutter_settings_get_default (); + + g_object_get (settings, "password-hint-time", &password_hint_time, NULL); + + priv->show_password_hint = password_hint_time > 0; + priv->password_hint_timeout = password_hint_time; + + if (priv->is_default_font) { PangoFontDescription *font_desc; - ClutterSettings *settings; gchar *font_name = NULL; - settings = clutter_settings_get_default (); g_object_get (settings, "font-name", &font_name, NULL); CLUTTER_NOTE (ACTOR, "Text[%p]: default font changed to '%s'", @@ -1435,11 +1462,17 @@ clutter_text_dispose (GObject *gobject) priv->direction_changed_id = 0; } - if (priv->font_changed_id) + if (priv->settings_changed_id) { g_signal_handler_disconnect (clutter_get_default_backend (), - priv->font_changed_id); - priv->font_changed_id = 0; + priv->settings_changed_id); + priv->settings_changed_id = 0; + } + + if (priv->password_hint_id) + { + g_source_remove (priv->password_hint_id); + priv->password_hint_id = 0; } G_OBJECT_CLASS (clutter_text_parent_class)->dispose (gobject); @@ -1919,6 +1952,20 @@ clutter_text_button_release (ClutterActor *actor, return FALSE; } +static gboolean +clutter_text_remove_password_hint (gpointer data) +{ + ClutterText *self = data; + + self->priv->password_hint_visible = FALSE; + self->priv->password_hint_id = 0; + + clutter_text_dirty_cache (data); + clutter_text_queue_redraw (data); + + return FALSE; +} + static gboolean clutter_text_key_press (ClutterActor *actor, ClutterKeyEvent *event) @@ -1976,6 +2023,18 @@ clutter_text_key_press (ClutterActor *actor, clutter_text_delete_selection (self); clutter_text_insert_unichar (self, key_unichar); + if (priv->show_password_hint) + { + if (priv->password_hint_id != 0) + g_source_remove (priv->password_hint_id); + + priv->password_hint_visible = TRUE; + priv->password_hint_id = + g_timeout_add (priv->password_hint_timeout, + clutter_text_remove_password_hint, + self); + } + return TRUE; } } @@ -3573,7 +3632,7 @@ clutter_text_init (ClutterText *self) ClutterSettings *settings; ClutterTextPrivate *priv; gchar *font_name; - int i; + int i, password_hint_time; self->priv = priv = CLUTTER_TEXT_GET_PRIVATE (self); @@ -3605,7 +3664,10 @@ clutter_text_init (ClutterText *self) * the Text and we don't need notifications and sanity checks */ settings = clutter_settings_get_default (); - g_object_get (settings, "font-name", &font_name, NULL); + g_object_get (settings, + "font-name", &font_name, + "password-hint-time", &password_hint_time, + NULL); priv->font_name = font_name; /* font_name is allocated */ priv->font_desc = pango_font_description_from_string (font_name); @@ -3625,6 +3687,8 @@ clutter_text_init (ClutterText *self) priv->preedit_set = FALSE; priv->password_char = 0; + priv->show_password_hint = password_hint_time > 0; + priv->password_hint_timeout = password_hint_time; priv->max_length = 0; @@ -3633,10 +3697,10 @@ clutter_text_init (ClutterText *self) priv->cursor_size = DEFAULT_CURSOR_SIZE; memset (&priv->cursor_pos, 0, sizeof (ClutterGeometry)); - priv->font_changed_id = + priv->settings_changed_id = g_signal_connect_swapped (clutter_get_default_backend (), "settings-changed", - G_CALLBACK (clutter_text_font_changed_cb), + G_CALLBACK (clutter_text_settings_changed_cb), self); priv->direction_changed_id = From 8051c47664c4e049587c30c1135d247e72f08b3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emmanuele Bassi Date: Mon, 19 Sep 2011 23:14:04 +0100 Subject: [PATCH 11/30] Fix typo in ClutterSettings:password-hint-time blurb --- clutter/clutter-settings.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/clutter/clutter-settings.c b/clutter/clutter-settings.c index e6187b90e..0bc43d965 100644 --- a/clutter/clutter-settings.c +++ b/clutter/clutter-settings.c @@ -609,7 +609,7 @@ clutter_settings_class_init (ClutterSettingsClass *klass) obj_props[PROP_PASSWORD_HINT_TIME] = g_param_spec_uint ("password-hint-time", P_("Password Hint Time"), - P_("THow low to show the last input character in hidden entries"), + P_("How long to show the last input character in hidden entries"), 0, G_MAXUINT, 0, CLUTTER_PARAM_READWRITE); From dc5b047ed5e2a7f19d40689de14024c65c9bf786 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Duarte Loreto Date: Wed, 21 Sep 2011 00:34:48 +0100 Subject: [PATCH 12/30] Updated Portuguese translation --- po/pt.po | 2216 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2216 insertions(+) create mode 100644 po/pt.po diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 000000000..1d50b7d99 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,2216 @@ +# clutter's Portuguese translation. +# Copyright © 2011 clutter +# This file is distributed under the same license as the clutter package. +# Duarte Loreto , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 3.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-21 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 00:35+0000\n" +"Last-Translator: Duarte Loreto \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 +msgid "X coordinate" +msgstr "Coordenada X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 +msgid "X coordinate of the actor" +msgstr "Coordenada X do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Coordenada Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 +msgid "Y coordinate of the actor" +msgstr "Coordenada Y do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 +msgid "Width of the actor" +msgstr "Largura do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 +msgid "Height of the actor" +msgstr "Altura do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 +msgid "Fixed X" +msgstr "X Fixo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 +msgid "Forced X position of the actor" +msgstr "Posição X forçada do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 +msgid "Fixed Y" +msgstr "Y Fixo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 +msgid "Forced Y position of the actor" +msgstr "Posição Y forçada do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 +msgid "Fixed position set" +msgstr "Conjunto de posição fixa" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 +msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" +msgstr "Se utilizar ou não posição forçada para o actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 +msgid "Min Width" +msgstr "Largura Mín" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 +msgid "Forced minimum width request for the actor" +msgstr "Largura forçada mínima requerida para o actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 +msgid "Min Height" +msgstr "Altura Mín" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 +msgid "Forced minimum height request for the actor" +msgstr "Altura forçada mínima requerida para o actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 +msgid "Natural Width" +msgstr "Largura Natural" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 +msgid "Forced natural width request for the actor" +msgstr "Largura forçada natural requerida para o actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 +msgid "Natural Height" +msgstr "Altura Natural" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 +msgid "Forced natural height request for the actor" +msgstr "Altura forçada natural requerida para o actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 +msgid "Minimum width set" +msgstr "Conjunto de largura mínima" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 +msgid "Whether to use the min-width property" +msgstr "Se utilizar ou não a propriedade min-width" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 +msgid "Minimum height set" +msgstr "Conjunto de altura mínima" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 +msgid "Whether to use the min-height property" +msgstr "Se utilizar ou não a propriedade min-height" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 +msgid "Natural width set" +msgstr "Conjunto de largura natural" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 +msgid "Whether to use the natural-width property" +msgstr "Se utilizar ou não a propriedade natural-width" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 +msgid "Natural height set" +msgstr "Conjunto de altura natural" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 +msgid "Whether to use the natural-height property" +msgstr "Se utilizar ou não a propriedade natural-height" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 +msgid "Allocation" +msgstr "Alocação" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 +msgid "The actor's allocation" +msgstr "A alocação do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 +msgid "Request Mode" +msgstr "Modo de Pedido" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 +msgid "The actor's request mode" +msgstr "O modo de pedido do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 +msgid "Depth" +msgstr "Profundidade" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 +msgid "Position on the Z axis" +msgstr "Posição no eixo Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacidade" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 +msgid "Opacity of an actor" +msgstr "Opacidade do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 +msgid "Offscreen redirect" +msgstr "Redireccionamento fora de ecrã" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 +msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" +msgstr "Parâmetros que controlam quando alisar o actor numa única imagem" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 +msgid "Visible" +msgstr "Visível" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 +msgid "Whether the actor is visible or not" +msgstr "Se o actor é ou não visível" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 +msgid "Mapped" +msgstr "Mapeado" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 +msgid "Whether the actor will be painted" +msgstr "Se o actor será ou não pintado" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 +msgid "Realized" +msgstr "Criado" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 +msgid "Whether the actor has been realized" +msgstr "Se o actor foi ou não criado" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 +msgid "Reactive" +msgstr "Reactivo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 +msgid "Whether the actor is reactive to events" +msgstr "Se o actor é ou não reactivo a eventos" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 +msgid "Has Clip" +msgstr "Tem Corte" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 +msgid "Whether the actor has a clip set" +msgstr "Se o actor tem ou não um conjunto de corte" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 +msgid "Clip" +msgstr "Corte" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 +msgid "The clip region for the actor" +msgstr "A região de corte do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 +msgid "Name of the actor" +msgstr "Nome do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 +msgid "Scale X" +msgstr "Escala X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 +msgid "Scale factor on the X axis" +msgstr "Factor de escala do eixo X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 +msgid "Scale Y" +msgstr "Escala Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 +msgid "Scale factor on the Y axis" +msgstr "Factor de escala do eixo Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 +msgid "Scale Center X" +msgstr "Centro da Escala X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 +msgid "Horizontal scale center" +msgstr "Centro da escala horizontal" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 +msgid "Scale Center Y" +msgstr "Centro da Escala Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 +msgid "Vertical scale center" +msgstr "Centro da escala vertical" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 +msgid "Scale Gravity" +msgstr "Gravidade da Escala" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 +msgid "The center of scaling" +msgstr "O centro da escala" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 +msgid "Rotation Angle X" +msgstr "Ângulo de Rotação X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 +msgid "The rotation angle on the X axis" +msgstr "O ângulo de rotação no eixo X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 +msgid "Rotation Angle Y" +msgstr "Ângulo de Rotação Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 +msgid "The rotation angle on the Y axis" +msgstr "O ângulo de rotação no eixo Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 +msgid "Rotation Angle Z" +msgstr "Ângulo de Rotação Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 +msgid "The rotation angle on the Z axis" +msgstr "O ângulo de rotação no eixo Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 +msgid "Rotation Center X" +msgstr "Centro de Rotação X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 +msgid "The rotation center on the X axis" +msgstr "O centro de rotação no eixo X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 +msgid "Rotation Center Y" +msgstr "Centro de Rotação Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 +msgid "The rotation center on the Y axis" +msgstr "O centro de rotação no eixo Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 +msgid "Rotation Center Z" +msgstr "Centro de Rotação Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 +msgid "The rotation center on the Z axis" +msgstr "O centro de rotação no eixo Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 +msgid "Rotation Center Z Gravity" +msgstr "Gravidade do Centro de Rotação Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 +msgid "Center point for rotation around the Z axis" +msgstr "Ponto central da rotação em torno do eixo Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 +msgid "Anchor X" +msgstr "Âncora X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 +msgid "X coordinate of the anchor point" +msgstr "Coordenada X do ponto de ancoragem" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 +msgid "Anchor Y" +msgstr "Âncora Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 +msgid "Y coordinate of the anchor point" +msgstr "Coordenada Y do ponto de ancoragem" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 +msgid "Anchor Gravity" +msgstr "Gravidade da Âncora" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 +msgid "The anchor point as a ClutterGravity" +msgstr "O ponto de ancoragem como um ClutterGravity" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 +msgid "Show on set parent" +msgstr "Apresentar ao definir pai" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 +msgid "Whether the actor is shown when parented" +msgstr "Se o actor é apresentado quando tem pai" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 +msgid "Clip to Allocation" +msgstr "Cortar para a Alocação" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 +msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" +msgstr "Define a região de corte para acompanhar a alocação do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 +msgid "Text Direction" +msgstr "Direcção do Texto" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 +msgid "Direction of the text" +msgstr "Direcção do texto" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 +msgid "Has Pointer" +msgstr "Tem Ponteiro" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 +msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" +msgstr "Se o actor contém ou não o ponteiro de um dispositivo de entrada" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 +msgid "Actions" +msgstr "Acções" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 +msgid "Adds an action to the actor" +msgstr "Adiciona uma acção ao actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 +msgid "Constraints" +msgstr "Limitações" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 +msgid "Adds a constraint to the actor" +msgstr "Adiciona uma limitação ao actor" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +msgid "Actor" +msgstr "Actor" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +msgid "The actor attached to the meta" +msgstr "O actor anexado ao meta" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +msgid "The name of the meta" +msgstr "O nome do meta" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 +msgid "Enabled" +msgstr "Activo" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +msgid "Whether the meta is enabled" +msgstr "Se o meta está ou não activo" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +msgid "Source" +msgstr "Origem" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 +msgid "The source of the alignment" +msgstr "A origem do alinhamento" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 +msgid "Align Axis" +msgstr "Eixo de Alinhamento" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 +msgid "The axis to align the position to" +msgstr "O eixo sobre o qual alinhar a posição" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +msgid "Factor" +msgstr "Factor" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 +msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" +msgstr "O factor de alinhamento, entre 0.0 e 1.0" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 +msgid "Timeline" +msgstr "Linha Temporal" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Linha temporal utilizada pelo alfa" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 +msgid "Alpha value" +msgstr "Valor alfa" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Valor alfa tal como calculado pelo alfa" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 +msgid "Progress mode" +msgstr "Modo de progresso" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 +msgid "Object" +msgstr "Objecto" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Objecto sobre o qual se aplica a animação" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "O modo da animação" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Duração da animação, em milisegundos" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 +msgid "Loop" +msgstr "Ciclo" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Se a animação deverá ou não reproduzir em ciclo" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "A linha temporal utilizada pela animação" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "O alfa utilizado pela animação" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "A duração da animação" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "A linha temporal da animação" + +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "Objecto Alfa para conduzir o comportamento" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +msgid "Start Depth" +msgstr "Profundidade Inicial" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "Profundidade inicial a aplicar" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +msgid "End Depth" +msgstr "Profundidade Final" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "Profundidade final a aplicar" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +msgid "Start Angle" +msgstr "Ângulo Inicial" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +msgid "Initial angle" +msgstr "Ângulo inicial" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +msgid "End Angle" +msgstr "Ângulo Final" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +msgid "Final angle" +msgstr "Ângulo final" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "Inclinação x do ângulo" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "Inclinação da elipse em torno do eixo x" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "Inclinação y do ângulo" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "Inclinação da elipse em torno do eixo y" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "Inclinação z do ângulo" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "Inclinação da elipse em torno do eixo z" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "Largura da elipse" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "Altura da elipse" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "Centro da elipse" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 +msgid "Direction" +msgstr "Direcção" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "Direcção da rotação" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +msgid "Opacity Start" +msgstr "Opacidade Inicial" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "Nível inicial de opacidade" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +msgid "Opacity End" +msgstr "Opacidade Final" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +msgid "Final opacity level" +msgstr "Nível final de opacidade" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "O objecto ClutterPath que representa o caminho ao longo do qual animar" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +msgid "Angle Begin" +msgstr "Ângulo Inicial" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +msgid "Angle End" +msgstr "Ângulo Final" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +msgid "Axis" +msgstr "Eixo" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "Eixo da rotação" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +msgid "Center X" +msgstr "Centro X" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "Coordenada X do centro da rotação" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +msgid "Center Y" +msgstr "Centro Y" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "Coordenada Y do centro da rotação" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +msgid "Center Z" +msgstr "Centro Z" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "Coordenada Z do centro da rotação" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +msgid "X Start Scale" +msgstr "Escala Inicial X" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "Escala inicial no eixo X" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +msgid "X End Scale" +msgstr "Escala Final X" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "Escala final no eixo X" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Escala Inicial Y" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Escala inicial no eixo Y" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Escala Final Y" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Escala final no eixo Y" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +msgid "The source of the binding" +msgstr "A origem da ligação" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +msgid "Coordinate" +msgstr "Coordenada" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +msgid "The coordinate to bind" +msgstr "A coordenada de ligação" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +msgid "Offset" +msgstr "Deslocamento" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +msgid "The offset in pixels to apply to the binding" +msgstr "O deslocamento em pixels a aplicar à ligação" + +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +msgid "The unique name of the binding pool" +msgstr "O nome único do repositório de ligações" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Alinhamento Horizontal" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 +msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Alinhamento horizontal do actor dentro do gestor de disposição" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Alinhamento Vertical" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 +msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Alinhamento vertical do actor dentro do gestor de disposição" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "" +"Alinhamento horizontal por omissão dos actores dentro do gestor de disposição" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "" +"Alinhamento vertical por omissão dos actores dentro do gestor de disposição" + +#: ../clutter/clutter-box.c:544 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Gestor de Disposição" + +#: ../clutter/clutter-box.c:545 +msgid "The layout manager used by the box" +msgstr "O gestor de disposição utilizado pela caixa" + +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: ../clutter/clutter-box.c:565 +msgid "The background color of the box" +msgstr "A cor do fundo da caixa" + +#: ../clutter/clutter-box.c:579 +msgid "Color Set" +msgstr "Cor Definida" + +#: ../clutter/clutter-box.c:580 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "Se a cor de fundo está ou não definida" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +msgid "Expand" +msgstr "Expandir" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +msgid "Allocate extra space for the child" +msgstr "Alocar espaço extra para o filho" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Enchimento Horizontal" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the horizontal axis" +msgstr "" +"Se o filho deverá ou não receber prioridade quando o contentor está a alocar " +"espaço extra no eixo horizontal" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 +msgid "Vertical Fill" +msgstr "Enchimento Vertical" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the vertical axis" +msgstr "" +"Se o filho deverá ou não receber prioridade quando o contentor está a alocar " +"espaço extra no eixo vertical" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 +msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" +msgstr "Alinhamento horizontal do actor dentro da célula" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 +msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgstr "Alinhamento vertical do actor dentro da célula" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 +msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" +msgstr "Se a disposição deverá ser vertical em vez de horizontal" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Homogénea" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "" +"Se a disposição deverá ou não ser homogénea, por ex. todos os filhos do " +"mesmo tamanho" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 +msgid "Pack Start" +msgstr "Arrumar no Início" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 +msgid "Whether to pack items at the start of the box" +msgstr "Se arrumar os itens no início da caixa" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 +msgid "Spacing between children" +msgstr "Espaçamento entre filhos" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 +msgid "Use Animations" +msgstr "Utilizar Animações" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 +msgid "Whether layout changes should be animated" +msgstr "Se as alterações de disposição deverão ou não ser animadas" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 +msgid "Easing Mode" +msgstr "Modo de Transição" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 +msgid "The easing mode of the animations" +msgstr "O modo de transição das animações" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 +msgid "Easing Duration" +msgstr "Duração da Transição" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +msgid "The duration of the animations" +msgstr "A duração das animações" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +msgid "Surface Width" +msgstr "Largura da Superfície" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "A largura da superfície Cairo" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +msgid "Surface Height" +msgstr "Altura da Superfície" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "A altura da superfície Cairo" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Redimensionamento Automático" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "Se a superfície deverá ou não coincidir com a alocação" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +msgid "Container" +msgstr "Contentor" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +msgid "The container that created this data" +msgstr "O contentor que criou estes dados" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +msgid "The actor wrapped by this data" +msgstr "O actor englobado por estes dados" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 +msgid "Pressed" +msgstr "Premido" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 +msgid "Whether the clickable should be in pressed state" +msgstr "Se o o clicável deverá ou não estar no estado premido" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 +msgid "Held" +msgstr "Manipulador" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 +msgid "Whether the clickable has a grab" +msgstr "Se o clicável tem ou não um manipulador" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:585 +msgid "Long Press Duration" +msgstr "Duração da Pressão Longa" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 +msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" +msgstr "" +"A duração mínima de uma pressão longa para que o gesto seja reconhecido" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 +msgid "Long Press Threshold" +msgstr "Tolerância de Pressão Longa" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 +msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" +msgstr "A tolerância máxima antes da qual uma pressão longa é cancelada" + +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 +msgid "Specifies the actor to be cloned" +msgstr "Especifica o actor a ser clonado" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +msgid "Tint" +msgstr "Tingimento" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +msgid "The tint to apply" +msgstr "O tingimento a aplicar" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 +msgid "Horizontal Tiles" +msgstr "Mosaico Horizontal" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 +msgid "The number of horizontal tiles" +msgstr "O número de mosaicos na horizontal" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 +msgid "Vertical Tiles" +msgstr "Mosaico Vertical" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 +msgid "The number of vertical tiles" +msgstr "O número de mosaicos na vertical" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 +msgid "Back Material" +msgstr "Material de Fundo" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 +msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgstr "O material a utilizar ao pintar o fundo do actor" + +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +msgid "The desaturation factor" +msgstr "O factor de des-saturação" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +msgid "Backend" +msgstr "Motor" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +msgid "The ClutterBackend of the device manager" +msgstr "O ClutterBackend do gestor de dispositivos" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 +msgid "Horizontal Drag Threshold" +msgstr "Tolerância do Arrastamento Horizontal" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 +msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" +msgstr "" +"A quantidade de pixels necessários na horizontal para se iniciar o arrasto" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 +msgid "Vertical Drag Threshold" +msgstr "Tolerância do Arrastamento Vertical" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 +msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" +msgstr "" +"A quantidade de pixels necessários na vertical para se iniciar o arrasto" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Manípulo de Arrasto" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 +msgid "The actor that is being dragged" +msgstr "O actor que está a ser arrastado" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 +msgid "Drag Axis" +msgstr "Eixo de Arrasto" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 +msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgstr "Restringe o arrastamento a um eixo" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "A orientação da disposição" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 +msgid "Whether each item should receive the same allocation" +msgstr "Se cada item deverá ou não receber a mesma alocação" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 +msgid "Column Spacing" +msgstr "Espaçamento de Coluna" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 +msgid "The spacing between columns" +msgstr "O espaçamento entre colunas" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 +msgid "Row Spacing" +msgstr "Espaçamento de Linha" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 +msgid "The spacing between rows" +msgstr "O espaçamento entre linhas" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 +msgid "Minimum Column Width" +msgstr "Largura Mínima da Coluna" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 +msgid "Minimum width for each column" +msgstr "Largura mínima para cada coluna" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 +msgid "Maximum Column Width" +msgstr "Largura Máxima da Coluna" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 +msgid "Maximum width for each column" +msgstr "Largura máxima para cada coluna" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 +msgid "Minimum Row Height" +msgstr "Altura Mínima da Linha" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 +msgid "Minimum height for each row" +msgstr "Altura mínima para cada linha" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 +msgid "Maximum Row Height" +msgstr "Altura Máxima da Linha" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 +msgid "Maximum height for each row" +msgstr "Altura máxima para cada linha" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "Identificador único do dispositivo" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +msgid "The name of the device" +msgstr "O nome do dispositivo" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +msgid "Device Type" +msgstr "Tipo de Dispositivo" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +msgid "The type of the device" +msgstr "O tipo do dispositivo" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +msgid "Device Manager" +msgstr "Gestor de Dispositivos" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +msgid "The device manager instance" +msgstr "A instância do gestor de dispositivos" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +msgid "Device Mode" +msgstr "Modo do Dispositivo" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +msgid "The mode of the device" +msgstr "O modo do dispositivo" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Tem Cursor" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "Se o dispositivo tem ou não um cursor" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +msgid "Whether the device is enabled" +msgstr "Se o dispositivo está ou não activo" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +msgid "Number of Axes" +msgstr "Número de Eixos" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +msgid "The number of axes on the device" +msgstr "O número de eixos no dispositivo" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +msgid "The backend instance" +msgstr "A instância de motor" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 +msgid "Value Type" +msgstr "Tipo de Valor" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 +msgid "The type of the values in the interval" +msgstr "O tipo de valores no intervalo" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 +msgid "Manager" +msgstr "Gestor" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 +msgid "The manager that created this data" +msgstr "O gestor que criou estes dados" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:491 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1322 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Apresentar fotogramas por segundo" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1324 +msgid "Default frame rate" +msgstr "Taxa de fotogramas por omissão" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1326 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1329 +msgid "Direction for the text" +msgstr "Direcção do texto" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1332 +msgid "Disable mipmapping on text" +msgstr "Desactivar 'mipmapping' no texto" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1335 +msgid "Use 'fuzzy' picking" +msgstr "Utilizar selecção 'fuzzy'" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1338 +msgid "Clutter debugging flags to set" +msgstr "Parâmetros de depuração Clutter a definir" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1340 +msgid "Clutter debugging flags to unset" +msgstr "Parâmetros de depuração Clutter a desactivar" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1344 +msgid "Clutter profiling flags to set" +msgstr "Parâmetros de análise de desempenho Clutter a definir" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1346 +msgid "Clutter profiling flags to unset" +msgstr "Parâmetros de análise de desempenho Clutter a desactivar" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1349 +msgid "Enable accessibility" +msgstr "Activar acessibilidade" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1531 +msgid "Clutter Options" +msgstr "Opções do Clutter" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 +msgid "Show Clutter Options" +msgstr "Apresentar Opções do Clutter" + +#: ../clutter/clutter-media.c:77 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../clutter/clutter-media.c:78 +msgid "URI of a media file" +msgstr "URI de ficheiro de media" + +#: ../clutter/clutter-media.c:91 +msgid "Playing" +msgstr "A Reproduzir" + +#: ../clutter/clutter-media.c:92 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "Se o actor está ou não a reproduzir" + +#: ../clutter/clutter-media.c:106 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +#: ../clutter/clutter-media.c:107 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "Progresso actual da reprodução" + +#: ../clutter/clutter-media.c:120 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "URI das Legendas" + +#: ../clutter/clutter-media.c:121 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "URI de um ficheiro de legendas" + +#: ../clutter/clutter-media.c:136 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Nome da Fonte de Legendas" + +#: ../clutter/clutter-media.c:137 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "A fonte utilizada para apresentar as legendas" + +#: ../clutter/clutter-media.c:151 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Volume do Áudio" + +#: ../clutter/clutter-media.c:152 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "O volume do áudio" + +#: ../clutter/clutter-media.c:165 +msgid "Can Seek" +msgstr "Pode Procurar" + +#: ../clutter/clutter-media.c:166 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "Se o fluxo actual permite ou não procuras" + +#: ../clutter/clutter-media.c:180 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Enchimento do Buffer" + +#: ../clutter/clutter-media.c:181 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "O nível de enchimento do buffer" + +#: ../clutter/clutter-media.c:195 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "A duração do fluxo, em segundos" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +msgid "The path used to constrain an actor" +msgstr "O caminho utilizado para restringir um actor" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" +msgstr "O deslocamento ao longo do caminho, entre -1.0 e 2.0" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "A cor do rectângulo" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 +msgid "Border Color" +msgstr "Cor da Margem" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "A cor da margem do rectângulo" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 +msgid "Border Width" +msgstr "Largura da Margem" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "Largura da margem do rectângulo" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 +msgid "Has Border" +msgstr "Tem Margens" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "Se o rectângulo deverá ou não ter uma margem" + +#: ../clutter/clutter-script.c:434 +msgid "Filename Set" +msgstr "Ficheiro Definido" + +#: ../clutter/clutter-script.c:435 +msgid "Whether the :filename property is set" +msgstr "Se a propriedade :filename está ou não definida" + +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 +msgid "Filename" +msgstr "Ficheiro" + +#: ../clutter/clutter-script.c:450 +msgid "The path of the currently parsed file" +msgstr "O caminho do ficheiro actualmente processado" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:426 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Tempo de Clique-Duplo" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:427 +msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "O tempo entre cliques necessário para detectar um clique múltiplo" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:442 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Distância de Clique-Duplo" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:443 +msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "A distância entre cliques necessária para detectar um clique múltiplo" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:458 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "Tolerância de Arrasto" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:459 +msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" +msgstr "A distância que o cursor terá de percorrer para se iniciar o arrasto" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:474 ../clutter/clutter-text.c:2995 +msgid "Font Name" +msgstr "Nome de Fonte" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:475 +msgid "" +"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgstr "" +"A descrição da fonte por omissão, de forma a poder ser processada pelo Pango" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:490 +msgid "Font Antialias" +msgstr "Antialias de Fonte" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:491 +msgid "" +"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " +"default)" +msgstr "" +"Se realizar ou não antialias (1 para activar, 0 para desactivar e -1 para " +"utilizar a omissão)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 +msgid "Font DPI" +msgstr "DPI de Fonte" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 +msgid "" +"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "" +"A resolução da fonte, em 1024 * pontos/polegada ou -1 para utilizar o valor " +"por omissão" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Dicas de Fonte" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 +msgid "" +"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "" +"Se utilizar ou não dicas (1 para activar, 0 para desactivar e -1 para " +"utilizar o valor por omissão)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 +msgid "Font Hint Style" +msgstr "Estilo de Dicas de Fonte" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 +msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" +msgstr "" +"O estilo de dicas (\"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\", ou " +"\"hintfull\")" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 +msgid "Font Subpixel Order" +msgstr "Ordem de Subpixel de Fonte" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 +msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "" +"O tipo de antialias de subpixel (\"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vfrg\", \"vbgr" +"\")" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:586 +msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" +msgstr "" +"A duração mínima de uma pressão longa para que o gesto seja reconhecido" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "Data da configuração do fontconfig" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:594 +msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "Data e hora da configuração actual do fontconfig" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:611 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Duração da Dica de Senha" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:612 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "Durante quanto tempo apresentar o último caracter introduzido em entradas ocultas" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 +msgid "Vertex Source" +msgstr "Origem do Vertex" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 +msgid "Source of vertex shader" +msgstr "Origem do vertex de sombreamento" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 +msgid "Fragment Source" +msgstr "Origem do Fragmento" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 +msgid "Source of fragment shader" +msgstr "Origem do fragmento de sombreamento" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 +msgid "Compiled" +msgstr "Compilado" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 +msgid "Whether the shader is compiled and linked" +msgstr "Se o sombreamento está ou não compilado e associado" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 +msgid "Whether the shader is enabled" +msgstr "Se o sombreamento está ou não activo" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 +#, c-format +msgid "%s compilation failed: %s" +msgstr "Falha na compilação de %s: %s" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 +msgid "Vertex shader" +msgstr "Vertex de sombreamento" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 +msgid "Fragment shader" +msgstr "Fragmento de sombreamento" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 +msgid "Shader Type" +msgstr "Tipo de Sombreamento" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 +msgid "The type of shader used" +msgstr "O tipo de sombreamento utilizado" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "A origem da restrição" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +msgid "From Edge" +msgstr "Desde a Margem" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +msgid "The edge of the actor that should be snapped" +msgstr "A margem do actor que deverá ser encostada" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +msgid "To Edge" +msgstr "Para a Margem" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +msgid "The edge of the source that should be snapped" +msgstr "A margem da origem que deverá ser encostada" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" +msgstr "O deslocamento em pixels a aplicar à restrição" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 +msgid "Fullscreen Set" +msgstr "Ecrã Completo Definido" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 +msgid "Whether the main stage is fullscreen" +msgstr "Se o palco principal está em ecrã completo ou não" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 +msgid "Offscreen" +msgstr "Fora do Ecrã" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 +msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" +msgstr "Se o palco principal deverá ou não ser renderizado fora do ecrã" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3108 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Cursor Visível" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 +msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" +msgstr "Se o ponteiro do rato é ou não visível no palco principal" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 +msgid "User Resizable" +msgstr "Redimensionável pelo Utilizador" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 +msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" +msgstr "Se o palco pode ou não ser redimensionado por acção do utilizador" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 +msgid "The color of the stage" +msgstr "A cor do palco" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 +msgid "Perspective projection parameters" +msgstr "Parâmetros de projecção da perspectiva" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 +msgid "Stage Title" +msgstr "Título do Palco" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 +msgid "Use Fog" +msgstr "Utilizar Nevoeiro" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 +msgid "Whether to enable depth cueing" +msgstr "Se activar ou não fila de profundidade" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 +msgid "Fog" +msgstr "Nevoeiro" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 +msgid "Settings for the depth cueing" +msgstr "Definições para a fila de profundidade" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 +msgid "Use Alpha" +msgstr "Utilizar Alfa" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 +msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" +msgstr "Se honrar ou não o componente alfa da cor de palco" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 +msgid "Key Focus" +msgstr "Foco da Tecla" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 +msgid "The currently key focused actor" +msgstr "O actor com o foco de tecla actual" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 +msgid "No Clear Hint" +msgstr "Dica de Não Limpar" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 +msgid "Whether the stage should clear its contents" +msgstr "Se o palco deverá ou não limpar o seu conteúdo" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 +msgid "Accept Focus" +msgstr "Aceitar Foco" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 +msgid "Whether the stage should accept focus on show" +msgstr "Se o palco deverá ou não aceitar o foco ao apresentar" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "" +"Estado actualmente definido (a transição para este estado pode não estar " +"terminada)" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Duração da transição por omissão" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 +msgid "Column Number" +msgstr "Número da Coluna" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "A coluna em que o widget reside" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 +msgid "Row Number" +msgstr "Número de Linha" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "A linha em que o widget reside" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 +msgid "Column Span" +msgstr "Expansão da Coluna" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "O número de colunas pelo qual o widget se estende" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 +msgid "Row Span" +msgstr "Expansão da Linha" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "O número de linhas pelo qual o widget se estende" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Expansão Horizontal" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "Alocar espaço extra no eixo horizontal para o filho" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Expansão Vertical" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "Alocar espaço extra no eixo vertical para o filho" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "Espaçamento entre colunas" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Espaçamento entre linhas" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2996 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "A fonte a ser utilizada pelo texto" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3013 +msgid "Font Description" +msgstr "Descrição de Fonte" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 +msgid "The font description to be used" +msgstr "A descrição de fonte a ser utilizada" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 +msgid "The text to render" +msgstr "O texto a renderizar" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3045 +msgid "Font Color" +msgstr "Cor da Fonte" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 +msgid "Color of the font used by the text" +msgstr "Cor da fonte a ser utilizada pelo texto" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3060 +msgid "Editable" +msgstr "Editável" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 +msgid "Whether the text is editable" +msgstr "Se o texto é ou não editável" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3076 +msgid "Selectable" +msgstr "Seleccionável" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 +msgid "Whether the text is selectable" +msgstr "Se o texto é ou não seleccionável" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3091 +msgid "Activatable" +msgstr "Activável" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 +msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" +msgstr "Se premir enter emite ou não o sinal de activação" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 +msgid "Whether the input cursor is visible" +msgstr "Se o cursor de entrada está ou não visível" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3123 ../clutter/clutter-text.c:3124 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Cor do Cursor" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3138 +msgid "Cursor Color Set" +msgstr "Cor do Cursor Definida" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 +msgid "Whether the cursor color has been set" +msgstr "Se a cor do cursor foi ou não definida" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3154 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Tamanho do Cursor" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 +msgid "The width of the cursor, in pixels" +msgstr "A largura do cursor, em pixels" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3169 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Posição do Cursor" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 +msgid "The cursor position" +msgstr "A posição do cursor" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3185 +msgid "Selection-bound" +msgstr "Limitado à Selecção" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 +msgid "The cursor position of the other end of the selection" +msgstr "A posição do cursor no extremo oposto da selecção" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3201 ../clutter/clutter-text.c:3202 +msgid "Selection Color" +msgstr "Cor de Selecção" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3216 +msgid "Selection Color Set" +msgstr "Cor de Selecção Definida" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 +msgid "Whether the selection color has been set" +msgstr "Se a cor de selecção foi ou não definida" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3232 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 +msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" +msgstr "Uma lista de atributos de estilo a aplicar ao conteúdo do actor" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3255 +msgid "Use markup" +msgstr "Utilizar etiquetas" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 +msgid "Whether or not the text includes Pango markup" +msgstr "Se o texto inclui ou não etiquetas Pango" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3272 +msgid "Line wrap" +msgstr "Quebra de linha" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 +msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" +msgstr "Se definido, quebrar as linhas se o texto se tornar demasiado longo" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3288 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "Modo de quebra de linha" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 +msgid "Control how line-wrapping is done" +msgstr "Controla como é efectuada a quebra de linha" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3304 +msgid "Ellipsize" +msgstr "Reticências" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 +msgid "The preferred place to ellipsize the string" +msgstr "O local preferido para colocar reticências no texto" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3321 +msgid "Line Alignment" +msgstr "Alinhamento da Linha" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 +msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" +msgstr "O alinhamento preferido para o texto, em texto multi-linha" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3338 +msgid "Justify" +msgstr "Preencher" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 +msgid "Whether the text should be justified" +msgstr "Se o texto deve ser o não preencher as linhas" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3354 +msgid "Password Character" +msgstr "Caracter de Senha" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" +msgstr "" +"Se diferente de zero, utilizar este caracter para apresentar o conteúdo do " +"actor" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 +msgid "Max Length" +msgstr "Comprimento Máximo" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 +msgid "Maximum length of the text inside the actor" +msgstr "Comprimento máximo do texto dentro do actor" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Modo de Linha Única" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 +msgid "Whether the text should be a single line" +msgstr "Se o texto deverá ou não estar numa única linha" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3408 ../clutter/clutter-text.c:3409 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "Cor do Texto Seleccionado" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 +msgid "Selected Text Color Set" +msgstr "Cor do Texto Seleccionado Definida" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 +msgid "Whether the selected text color has been set" +msgstr "Se a cor do texto seleccionado foi ou não definida" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Tamanho de sincronização do actor" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "" +"Tamanho de sincronização automático do actor para as dimensões pixbuf " +"subjacentes" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Desactivar Fatiamento" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"Força que a textura subjacente seja única e não composta por texturas " +"individuais de poupança de espaço" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Desperdício de Mosaico" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Área máxima desperdiçada numa textura fatiada" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Repetimento horizontal" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Repetir o conteúdo em vez de o escalar horizontalmente" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Repetimento vertical" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Repetir o conteúdo em vez de o escalar verticalmente" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Qualidade do Filtro" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "Qualidade de renderização utilizada ao desenhar a textura" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Formato de Pixel" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "O formato de pixel Cogl a utilizar" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Textura Cogl" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "" +"O manípulo de textura Cogl subjacente utilizada para desenhar este actor" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Material Cogl" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "" +"O manípulo de material Cogl subjacente utilizado para desenhar este actor" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "O caminho do ficheiro que contém os dados da imagem" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Manter o Rácio de Aparência" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"Manter o rácio de aparência da textura ao pedir a largura ou altura preferida" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Ler assincronamente" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Ler ficheiros dentro de uma thread para evitar bloqueios ao ler imagens do " +"disco" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Ler dados assincronamente" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Descodificar os dados de ficheiros de imagem dentro de uma thread para " +"evitar bloqueios ao ler imagens do disco" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Seleccionar Com Alfa" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Desenhar o actor com o canal alfa ao seleccionar" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Falha ao ler os dados da imagem" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "Texturas YUV não são suportadas" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "Texturas YUV2 não são suportadas" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "Se a linha temporal deverá reiniciar automaticamente" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 +msgid "Delay" +msgstr "Atraso" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 +msgid "Delay before start" +msgstr "Atraso antes de iniciar" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "Duração da linha temporal em milisegundos" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "Direcção da linha temporal" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "Reversão Automática" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "Se a direcção deverá ou não ser revertida ao atingir o final" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +msgid "sysfs Path" +msgstr "Caminho sysfs" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +msgid "Path of the device in sysfs" +msgstr "Caminho do dispositivo no sysfs" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +msgid "Device Path" +msgstr "Caminho do Dispositivo" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +msgid "Path of the device node" +msgstr "Caminho do nó do dispositivo" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +msgid "X display to use" +msgstr "Ecrã X a utilizar" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +msgid "X screen to use" +msgstr "Monitor X a utilizar" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Efectuar invocações X sincronamente" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +msgid "Enable XInput support" +msgstr "Activar suporte XInput" + +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +msgid "The Clutter backend" +msgstr "O motor do Clutter" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +msgid "The X11 Pixmap to be bound" +msgstr "O Pixmap X11 a ser associado" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +msgid "Pixmap width" +msgstr "Largura do pixmap" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +msgid "The width of the pixmap bound to this texture" +msgstr "A largura do pixmap associado a esta textura" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +msgid "Pixmap height" +msgstr "Altura do pixmap" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +msgid "The height of the pixmap bound to this texture" +msgstr "A altura do pixmap associado a esta textura" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +msgid "Pixmap Depth" +msgstr "Profundidade do Pixmap" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" +msgstr "A profundidade (em número de bits) do pixmap associado a esta textura" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Actualizações Automáticas" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." +msgstr "" +"Se a textura deverá ser mantida sincronizada com quaisquer alterações de " +"pixmap." + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +msgid "Window" +msgstr "Janela" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +msgid "The X11 Window to be bound" +msgstr "A Janela X11 a ser associada" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +msgid "Window Redirect Automatic" +msgstr "Redireccionamento de Janela Automático" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" +msgstr "" +"Se os redireccionamentos da janela composta são definidos para Automático " +"(ou Manual se falso)" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +msgid "Window Mapped" +msgstr "Mapeamento de Janela" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +msgid "If window is mapped" +msgstr "Se a janela é mapeada" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +msgid "Destroyed" +msgstr "Destruida" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +msgid "If window has been destroyed" +msgstr "Se a janela foi destruída" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +msgid "Window X" +msgstr "X da Janela" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +msgid "X position of window on screen according to X11" +msgstr "Posição X da janela no ecrã de acordo com o X11" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +msgid "Window Y" +msgstr "Y da Janela" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +msgid "Y position of window on screen according to X11" +msgstr "Posição Y da janela no ecrã de acordo com o X11" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +msgid "Window Override Redirect" +msgstr "Janela de Sobreposição de Redireccionamento" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +msgid "If this is an override-redirect window" +msgstr "Se esta janela é ou não uma de sobreposição de redireccionamento" From 7d8c48268efc87cbf5f8a38d30186e6ba18842cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Damien Lespiau Date: Tue, 20 Sep 2011 17:34:46 +0100 Subject: [PATCH 13/30] mingw32: Update the build script to compile 1.8.0 * Updated dependencies, glib 2.28 and cogl 1.8.0 * Mesa has removed mesa_wgl.h from its headers * added -I$ROOT_DIR/include to the CFLAGS to include the headers from our prefix (say ) before the system ones https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=659625 --- build/mingw/mingw-fetch-dependencies.sh | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/build/mingw/mingw-fetch-dependencies.sh b/build/mingw/mingw-fetch-dependencies.sh index 82ec4d40e..bd5f08fd4 100755 --- a/build/mingw/mingw-fetch-dependencies.sh +++ b/build/mingw/mingw-fetch-dependencies.sh @@ -8,7 +8,7 @@ TOR_URL="http://ftp.gnome.org/pub/gnome/binaries/win32"; TOR_BINARIES=( \ - glib/2.26/glib{-dev,}_2.26.0-2_win32.zip \ + glib/2.28/glib{-dev,}_2.28.1-1_win32.zip \ gtk+/2.16/gtk+{-dev,}_2.16.6-2_win32.zip \ pango/1.28/pango{-dev,}_1.28.0-1_win32.zip ); @@ -25,15 +25,15 @@ TOR_DEPS=( \ GNOME_SOURCES_URL="http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/" SOURCES_DEPS=(\ + cogl/1.8/cogl-1.8.0.tar.bz2 \ json-glib/0.12/json-glib-0.12.2.tar.bz2 \ atk/2.1/atk-2.1.91.tar.bz2 ); GL_HEADER_URLS=( \ http://cgit.freedesktop.org/mesa/mesa/plain/include/GL/gl.h \ - http://cgit.freedesktop.org/mesa/mesa/plain/include/GL/mesa_wgl.h \ http://www.opengl.org/registry/api/glext.h ); -GL_HEADERS=( gl.h mesa_wgl.h glext.h ); +GL_HEADERS=( gl.h glext.h ); function download_file () { @@ -184,7 +184,7 @@ function do_cross_compile () local builddir="$BUILD_DIR/$dep"; cd "$builddir" - ./configure --prefix="$ROOT_DIR" --host="$TARGET" --target="$TARGET" --build="`./config.guess`" CFLAGS="-mms-bitfields" PKG_CONFIG="$RUN_PKG_CONFIG"; + ./configure --prefix="$ROOT_DIR" --host="$TARGET" --target="$TARGET" --build="`./config.guess`" CFLAGS="-mms-bitfields -I$ROOT_DIR/include" PKG_CONFIG="$RUN_PKG_CONFIG"; if [ "$?" -ne 0 ]; then echo "Failed to configure $dep"; @@ -357,7 +357,7 @@ echo echo "To get started, you should be able to configure and build from" echo "the top of your clutter source directory as follows:" echo -echo "./configure --host=\"$TARGET\" --target=\"$TARGET\" --build=\"`./config.guess`\" --with-flavour=win32 CFLAGS=\"-mms-bitfields\" PKG_CONFIG=\"$RUN_PKG_CONFIG\"" +echo "./configure --host=\"$TARGET\" --target=\"$TARGET\" --build=\"`./config.guess`\" --with-flavour=win32 CFLAGS=\"-mms-bitfields -I$ROOT_DIR/include\" PKG_CONFIG=\"$RUN_PKG_CONFIG\"" echo "make" echo echo "Note: the explicit --build option is often necessary to ensure autoconf" From 7fb8fc65a33aea59d7a970acefd0eab19d94da69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Neil Roberts Date: Wed, 21 Sep 2011 13:37:44 +0100 Subject: [PATCH 14/30] mingw-fetch-dependencies: Mirror the changes made to the Cogl version Cogl has a similar script which has had the following additional changes: * Don't pass -c to wget * Explicitly download and run config.guess This patch just syncs up with those. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=659625 --- build/mingw/mingw-fetch-dependencies.sh | 17 ++++++++++++++--- 1 file changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/build/mingw/mingw-fetch-dependencies.sh b/build/mingw/mingw-fetch-dependencies.sh index bd5f08fd4..2fce3fd44 100755 --- a/build/mingw/mingw-fetch-dependencies.sh +++ b/build/mingw/mingw-fetch-dependencies.sh @@ -35,17 +35,24 @@ GL_HEADER_URLS=( \ GL_HEADERS=( gl.h glext.h ); +CONFIG_GUESS_URL="http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=automake.git;a=blob_plain;f=lib/config.guess" + function download_file () { local url="$1"; shift; local filename="$1"; shift; + if test -f "$DOWNLOAD_DIR/$filename"; then + echo "Skipping download of $filename because the file already exists"; + return 0; + fi; + case "$DOWNLOAD_PROG" in curl) - curl -C - -o "$DOWNLOAD_DIR/$filename" "$url"; + curl -o "$DOWNLOAD_DIR/$filename" "$url"; ;; *) - $DOWNLOAD_PROG -O "$DOWNLOAD_DIR/$filename" -c "$url"; + $DOWNLOAD_PROG -O "$DOWNLOAD_DIR/$filename" "$url"; ;; esac; @@ -263,6 +270,8 @@ for dep in "${SOURCES_DEPS[@]}"; do download_file "$GNOME_SOURCES_URL/$dep" "$src"; done; +download_file "$CONFIG_GUESS_URL" "config.guess"; + ## # Extract files ## @@ -338,6 +347,8 @@ chmod a+x "$RUN_PKG_CONFIG"; find_compiler; +build_config=`bash $DOWNLOAD_DIR/config.guess`; + ## # Build source dependencies ## @@ -357,7 +368,7 @@ echo echo "To get started, you should be able to configure and build from" echo "the top of your clutter source directory as follows:" echo -echo "./configure --host=\"$TARGET\" --target=\"$TARGET\" --build=\"`./config.guess`\" --with-flavour=win32 CFLAGS=\"-mms-bitfields -I$ROOT_DIR/include\" PKG_CONFIG=\"$RUN_PKG_CONFIG\"" +echo "./configure --host=\"$TARGET\" --target=\"$TARGET\" --build=\"$build_config\" --with-flavour=win32 CFLAGS=\"-mms-bitfields -I$ROOT_DIR/include\" PKG_CONFIG=\"$RUN_PKG_CONFIG\"" echo "make" echo echo "Note: the explicit --build option is often necessary to ensure autoconf" From 9d8ad861653193a2a2428caeb2d7553f99c7083a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nilamdyuti Goswami Date: Thu, 22 Sep 2011 12:41:20 +0200 Subject: [PATCH 15/30] Add Assamese translation --- po/as.po | 2191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2191 insertions(+) create mode 100644 po/as.po diff --git a/po/as.po b/po/as.po new file mode 100644 index 000000000..773d9d31b --- /dev/null +++ b/po/as.po @@ -0,0 +1,2191 @@ +# Assamese translation for clutter. +# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the clutter package. +# +# ngoswami , 2011. +# Nilamdyuti Goswami , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: clutter master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-06 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 +msgid "X coordinate" +msgstr "X অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 +msgid "X coordinate of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ X অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 +msgid "Y coordinate of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ Y অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +msgid "Width" +msgstr "প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 +msgid "Width of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +msgid "Height" +msgstr "উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 +msgid "Height of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 +msgid "Fixed X" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 +msgid "Forced X position of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ বলৱৎ X অৱস্থান" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 +msgid "Fixed Y" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 +msgid "Forced Y position of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ বলৱৎ Y অৱস্থান" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 +msgid "Fixed position set" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট অৱস্থান সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 +msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" +msgstr "অভওিনায়কৰ বাবে নিৰ্দিষ্ট অৱস্থান ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 +msgid "Min Width" +msgstr "নূন্যতম প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 +msgid "Forced minimum width request for the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ বাবে বলৱৎ নূন্যতম প্ৰস্থ অনুৰোধ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 +msgid "Min Height" +msgstr "নূন্যতম উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 +msgid "Forced minimum height request for the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ বাবে বলৱৎ নূন্যতম উচ্চতা অনুৰোধ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 +msgid "Natural Width" +msgstr "স্বাভাৱিক প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 +msgid "Forced natural width request for the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ বাবে বলৱৎ স্বাভাৱিক প্ৰস্থ অনুৰোধ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 +msgid "Natural Height" +msgstr "স্বাভাৱিক উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 +msgid "Forced natural height request for the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ বাবে বলৱৎ স্বাভাৱিক উচ্চতা অনুৰোধ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 +msgid "Minimum width set" +msgstr "নূন্যতম প্ৰস্থ সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 +msgid "Whether to use the min-width property" +msgstr "নূন্যতম-প্ৰস্থ বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 +msgid "Minimum height set" +msgstr "নূন্যতম উচ্চতা সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 +msgid "Whether to use the min-height property" +msgstr "নূন্যতম-উচ্চতা বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 +msgid "Natural width set" +msgstr "স্বাভাৱিক প্ৰস্থ সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 +msgid "Whether to use the natural-width property" +msgstr "স্বাভাৱিক-প্ৰস্থ বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 +msgid "Natural height set" +msgstr "স্বাভাৱিক উচ্চতা সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 +msgid "Whether to use the natural-height property" +msgstr "স্বাভাৱিক-উচ্চতা বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 +msgid "Allocation" +msgstr "আবন্টন" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 +msgid "The actor's allocation" +msgstr "অভিনায়কৰ আবন্টন" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 +msgid "Request Mode" +msgstr "অনুৰোধ অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 +msgid "The actor's request mode" +msgstr "অভিনায়কৰ অনুৰোধ অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 +msgid "Depth" +msgstr "গভীৰতা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 +msgid "Position on the Z axis" +msgstr "Z অক্ষত অৱস্থান" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 +msgid "Opacity" +msgstr "অস্বচ্ছতা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 +msgid "Opacity of an actor" +msgstr "এজন অভিনায়কৰ অস্বচ্ছতা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 +msgid "Offscreen redirect" +msgstr "অফস্ক্ৰিন পুনৰনিৰ্দেশ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 +msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" +msgstr "অভিনায়কক কেতিয়া এটা ছবিত চেপেটা কৰা হব সেয়া নিয়ন্ত্ৰণ কৰা ফ্লেগসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 +msgid "Visible" +msgstr "দৃশ্যমান" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 +msgid "Whether the actor is visible or not" +msgstr "অভিনায়ক দৃশ্যমান হয় নে নহয়" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 +msgid "Mapped" +msgstr "মেপ্পড্" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 +msgid "Whether the actor will be painted" +msgstr "অভিনায়ককক ৰঙ কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 +msgid "Realized" +msgstr "উপলব্ধিত" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 +msgid "Whether the actor has been realized" +msgstr "অভিনায়কক উপলব্ধি কৰা হৈছে নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 +msgid "Reactive" +msgstr "প্ৰতিক্ৰিয়া" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 +msgid "Whether the actor is reactive to events" +msgstr "অভিনায়কজন ঘটনাসমূহলে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰে নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 +msgid "Has Clip" +msgstr "ক্লিপ আছে নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 +msgid "Whether the actor has a clip set" +msgstr "অভিনায়কৰ এটা ক্লিপ সংহতি আছে নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 +msgid "Clip" +msgstr "ক্লিপ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 +msgid "The clip region for the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ বাবে ক্লিপ অঞ্চল" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 +msgid "Name of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ নাম" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 +msgid "Scale X" +msgstr "স্কেইল X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 +msgid "Scale factor on the X axis" +msgstr "X অক্ষত স্কেইল কাৰক" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 +msgid "Scale Y" +msgstr "অক্ষ Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 +msgid "Scale factor on the Y axis" +msgstr "Y অক্ষত স্কেইল কাৰক" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 +msgid "Scale Center X" +msgstr "স্কেইল কেন্দ্ৰ X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 +msgid "Horizontal scale center" +msgstr "আনুভূমিক স্কেইল কেন্দ্ৰ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 +msgid "Scale Center Y" +msgstr "স্কেইল কেন্দ্ৰ Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 +msgid "Vertical scale center" +msgstr "উলম্ব স্কেইল কেন্দ্ৰ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 +msgid "Scale Gravity" +msgstr "স্কেইল মাধ্যাকৰ্ষণ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 +msgid "The center of scaling" +msgstr "স্কেইলিংৰ কেন্দ্ৰ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 +msgid "Rotation Angle X" +msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 +msgid "The rotation angle on the X axis" +msgstr "X অক্ষত ঘূৰ্ণন কোণ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 +msgid "Rotation Angle Y" +msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 +msgid "The rotation angle on the Y axis" +msgstr "Y অক্ষত ঘূৰ্ণন কোণ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 +msgid "Rotation Angle Z" +msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 +msgid "The rotation angle on the Z axis" +msgstr "Z অক্ষত ঘূৰ্ণন কোণ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 +msgid "Rotation Center X" +msgstr "ঘূৰ্ণন কেন্দ্ৰ X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 +msgid "The rotation center on the X axis" +msgstr "X অক্ষত ঘূৰ্ণন কেন্দ্ৰ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 +msgid "Rotation Center Y" +msgstr "ঘূৰ্ণন কেন্দ্ৰ Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 +msgid "The rotation center on the Y axis" +msgstr "Y অক্ষত ঘূৰ্ণন কেন্দ্ৰ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 +msgid "Rotation Center Z" +msgstr "ঘূৰ্ণন কেন্দ্ৰ Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 +msgid "The rotation center on the Z axis" +msgstr "Z অক্ষত ঘূৰ্ণন কেন্দ্ৰ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 +msgid "Rotation Center Z Gravity" +msgstr "ঘূৰ্ণন কেন্দ্ৰ Z মাধ্যাকৰ্ষণ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 +msgid "Center point for rotation around the Z axis" +msgstr "Z অক্ষৰ চাৰিওফালে ঘূৰিবলে কেন্দ্ৰবিন্দু" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 +msgid "Anchor X" +msgstr "সুত্ৰধাৰ X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 +msgid "X coordinate of the anchor point" +msgstr "সুত্ৰধাৰ বিন্দুৰ X অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 +msgid "Anchor Y" +msgstr "সুত্ৰধাৰ Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 +msgid "Y coordinate of the anchor point" +msgstr "সুত্ৰধাৰ বিন্দুৰ Y অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 +msgid "Anchor Gravity" +msgstr "সুত্ৰধাৰ মাধ্যাকৰ্ষণ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 +msgid "The anchor point as a ClutterGravity" +msgstr "ClutterGravity হিচাপে সুত্ৰধাৰ বিন্দু" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 +msgid "Show on set parent" +msgstr "সংহতি উপধায়কত দেখুৱাওক" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 +msgid "Whether the actor is shown when parented" +msgstr "উপধায়ক কৰোতে অভিনায়কক দেখুৱা হয় নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 +msgid "Clip to Allocation" +msgstr "আবন্টনলে ক্লিপ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 +msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" +msgstr "অভিনায়কৰ আবন্টন অনুকৰন কৰিবলে ক্লিপ অঞ্চল সংহতি কৰক" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 +msgid "Text Direction" +msgstr "লিখনী দিশ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 +msgid "Direction of the text" +msgstr "লিখনীৰ দিশ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 +msgid "Has Pointer" +msgstr "পোইন্টাৰ আছে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 +msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" +msgstr "অভিনায়কে এটা ইনপুট ডিভাইচৰ পোইন্টাৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 +msgid "Actions" +msgstr "কাৰ্য্যসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 +msgid "Adds an action to the actor" +msgstr "অভিনায়কলে এটা কাৰ্য্য যোগ কৰে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 +msgid "Constraints" +msgstr "বাধাসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 +msgid "Adds a constraint to the actor" +msgstr "অভিনায়কলে এটা বাধা যোগ কৰে" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +msgid "Actor" +msgstr "অভিনায়ক" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +msgid "The actor attached to the meta" +msgstr "মেটালে সংযুক্ত অভিনায়কজন" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +msgid "The name of the meta" +msgstr "মেটাৰ নাম" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 +msgid "Enabled" +msgstr "সামৰ্থবান কৰা আছে" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +msgid "Whether the meta is enabled" +msgstr "মেটা সামৰ্থবান কৰা আছে নে" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +msgid "Source" +msgstr "উৎস" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 +msgid "The source of the alignment" +msgstr "সংস্থাপনৰ উৎস" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 +msgid "Align Axis" +msgstr "অক্ষ সংস্থাপন কৰক" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 +msgid "The axis to align the position to" +msgstr "অৱস্থান সংস্থাপন কৰিবলে অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +msgid "Factor" +msgstr "কাৰক" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 +msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" +msgstr "সংস্থাপন কাৰক, 0.0 আৰু 1.0 -ৰ মাজত" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 +msgid "Timeline" +msgstr "সময়ৰেখা" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "আলফাৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত সময়ৰেখা" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 +msgid "Alpha value" +msgstr "আলফা মান" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "আলফাৰ দ্বাৰা গণনা কৰা আলফা মান" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 +msgid "Mode" +msgstr "অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 +msgid "Progress mode" +msgstr "প্ৰগতি অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 +msgid "Object" +msgstr "অবজেক্ট" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "অবজেক্ট যলৈ জীৱন্তকৰণ প্ৰয়োগ হয়" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "জীৱন্তকৰণৰ অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 +msgid "Duration" +msgstr "অবধি" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "জীৱন্তকৰণড় অবধি, মিলিছেকেণ্ডসমূহত" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 +msgid "Loop" +msgstr "পুনৰাবৃত্তি" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "জীৱন্তৰকৰণৰ পুনৰাবৃত্তি হব নে" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "জীৱন্তকৰণ দ্বাৰা ব্যৱহৃত সময়ৰেখা" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 +msgid "Alpha" +msgstr "আলফা" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "জীৱন্তকৰণ দ্বাৰা ব্যৱহৃত আলফা" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "জীৱন্তকৰণৰ অবধি" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "জীৱন্তকৰণৰ সময়ৰেখা" + +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "ব্যৱহাৰ চলাবলে আলফা অবজেক্ট" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +msgid "Start Depth" +msgstr "গভিৰতা আৰম্ভ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰিবলে আৰম্ভণি গভীৰতা" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +msgid "End Depth" +msgstr "অন্ত গভীৰতা" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰিবলে অন্তিম গভীৰতা" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +msgid "Start Angle" +msgstr "আৰম্ভণি কোণ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +msgid "Initial angle" +msgstr "আৰম্ভণি কোণ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +msgid "End Angle" +msgstr "অন্তিম কোণ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +msgid "Final angle" +msgstr "অন্তিম কোণ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "কোণ x হালি অহা" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "x অক্ষৰ চাৰিওফালে উপবৃত্তৰ হাল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "কোণ y হাল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "y অক্ষৰ চাৰিওফালে উপবৃত্তৰ হাল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "কোণ z হাল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "z অক্ষৰ চাৰিওফালে উপবৃত্তৰ হাল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "উপবৃত্তৰ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "উপবৃত্তৰ উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +msgid "Center" +msgstr "কেন্দ্ৰ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "উপবৃত্তৰ কেন্দ্ৰ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 +msgid "Direction" +msgstr "দিশ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "ঘূৰ্ণনৰ দিশ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +msgid "Opacity Start" +msgstr "অস্বচ্ছতাৰ আৰম্ভণি" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "আৰম্ভণি অস্বচ্ছতাৰ স্তৰ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +msgid "Opacity End" +msgstr "অস্বচ্ছতাৰ অন্ত" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +msgid "Final opacity level" +msgstr "অন্তিম অস্বচ্ছ স্তৰ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +msgid "Path" +msgstr "পথ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "জীৱন্ত কৰিবলে পথ প্ৰতিবেদন কৰা ClutterPath অবজেক্ট" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +msgid "Angle Begin" +msgstr "কোণৰ আৰম্ভণি" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +msgid "Angle End" +msgstr "কোণৰ অন্ত" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +msgid "Axis" +msgstr "অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "ঘূৰ্ণনৰ অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +msgid "Center X" +msgstr "কেন্দ্ৰ X" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "ঘূৰ্ণনৰ কেন্দ্ৰৰ X অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +msgid "Center Y" +msgstr "কেন্দ্ৰ Y" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "ঘূৰ্ণনৰ কেন্দ্ৰৰ Y অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +msgid "Center Z" +msgstr "কেন্দ্ৰ Z" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "ঘূৰ্ণনৰ কেন্দ্ৰৰ Z অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +msgid "X Start Scale" +msgstr "X আৰম্ভ স্কেইল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "X অক্ষত আৰম্ভণি স্কেইল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +msgid "X End Scale" +msgstr "X অন্ত স্কেইল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "X অক্ষত অন্তিম স্কেইল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Y আৰম্ভণি স্কেইল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Y অক্ষত আৰম্ভণি স্কেইল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Y অন্ত স্কেইল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Y অক্ষত অন্তিম স্কেইল" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +msgid "The source of the binding" +msgstr "বান্ধণীৰ উৎস" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +msgid "Coordinate" +msgstr "অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +msgid "The coordinate to bind" +msgstr "বান্ধিবলে অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +msgid "Offset" +msgstr "অফছেট" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +msgid "The offset in pixels to apply to the binding" +msgstr "বান্ধনীলে প্ৰয়োগ হবলে পিক্সেলসমূহত অফছেট" + +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +msgid "The unique name of the binding pool" +msgstr "বান্ধণী পুলৰ অবিকল্পিত নাম" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "আনুভূমিক সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 +msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "বিন্যাস ব্যৱস্থাপকৰ ভিতৰৰ অভিনায়কৰ বাবে আনুভূমিক সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "উলম্ব সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 +msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "বিন্যাস ব্যৱস্থাপকৰ ভিতৰৰ অভিনায়কৰ বাবে উলম্ব সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "বিন্যাস ব্যৱস্থাপকৰ ভিতৰৰ অভিনায়কসমূহৰ বাবে অবিকল্পিত আনুভূমিক সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "বিন্যাস ব্যৱস্থাপকৰ ভিতৰৰ অভিনায়কসমূহৰ বাবে অবিকল্পিত উলম্ব সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-box.c:544 +msgid "Layout Manager" +msgstr "বিন্যাস ব্যৱস্থাপক" + +#: ../clutter/clutter-box.c:545 +msgid "The layout manager used by the box" +msgstr "বাকচৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা বিন্যাস ব্যৱস্থাপক" + +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 +msgid "Color" +msgstr "ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-box.c:565 +msgid "The background color of the box" +msgstr "বাকচৰ পটভূমী ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-box.c:579 +msgid "Color Set" +msgstr "ৰঙ সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-box.c:580 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "পটভূমী ৰঙ সংহতি কৰা হৈছে নে" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +msgid "Expand" +msgstr "প্ৰসাৰিত" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +msgid "Allocate extra space for the child" +msgstr "ছাইল্ডৰ বাবে অতিৰিক্ত স্থান আবন্টন কৰক" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "আনুভূমিক পূৰ্ণ" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the horizontal axis" +msgstr "" +"বৈয়ামে আনুভূমিক অক্ষত ৰিক্ত স্থান আবন্টন কৰি থাকোতে ছাইল্ডে প্ৰাথমিকতা গ্ৰহণ কৰিব নে" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 +msgid "Vertical Fill" +msgstr "উলম্ব পূৰ্ণ" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the vertical axis" +msgstr "" +"বৈয়ামে উলম্ব অক্ষত ৰিক্ত স্থান আবন্টন কৰি থাকোতে ছাইল্ডে প্ৰাথমিকতা গ্ৰহণ কৰিব নে" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 +msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" +msgstr "কোষৰ ভিতৰত অভিনায়কৰ আনুভূমিক সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 +msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgstr "কোষৰ ভিতৰত অভিনায়কৰ উলম্ব সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 +msgid "Vertical" +msgstr "উলম্ব" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 +msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" +msgstr "বিন্যাস আনুভূমিক নহৈ, উলম্ব হব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 +msgid "Homogeneous" +msgstr "সমমাত্ৰিক" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "বিন্যাস সমমাত্ৰিক হব লাগে নে, যাতে সকলো ছাইল্ডে একে আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰে" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 +msgid "Pack Start" +msgstr "পেক আৰম্ভণি" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 +msgid "Whether to pack items at the start of the box" +msgstr "বাকচৰ আৰম্ভণিত বস্তুসমূহ পেক কৰিব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 +msgid "Spacing" +msgstr "স্পেইচিং" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 +msgid "Spacing between children" +msgstr "ছাইল্ডৰ মাজত স্পেইচিং" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 +msgid "Use Animations" +msgstr "জীৱন্তকৰণসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 +msgid "Whether layout changes should be animated" +msgstr "বিন্যাস পৰিৱৰ্তনসমূহ জীৱন্ত কৰিব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 +msgid "Easing Mode" +msgstr "সহজ অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 +msgid "The easing mode of the animations" +msgstr "জীৱন্তকৰণসমূহৰ সহজ অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 +msgid "Easing Duration" +msgstr "সহজ অবধি" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +msgid "The duration of the animations" +msgstr "জীৱন্তকৰণসমূহৰ অবধি" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +msgid "Surface Width" +msgstr "পৃষ্ঠ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "Cairo পৃষ্ঠৰ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +msgid "Surface Height" +msgstr "পৃষ্ঠ উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "Cairo পৃষ্ঠৰ উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +msgid "Auto Resize" +msgstr "স্বচালিত পুনৰ আকাৰ" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "পৃষ্ঠ আবন্টনৰ সৈতে মিল খাব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +msgid "Container" +msgstr "বৈয়াম" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +msgid "The container that created this data" +msgstr "এই তথ্য সৃষ্টি কৰা বৈয়াম" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +msgid "The actor wrapped by this data" +msgstr "এই তথ্যৰে মেৰিওৱা অভিনায়ক" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 +msgid "Pressed" +msgstr "দবাই থোৱা" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 +msgid "Whether the clickable should be in pressed state" +msgstr "ক্লিক কৰিব পৰাটো দবোৱা অৱস্থাত থাকিব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 +msgid "Held" +msgstr "ধৰি ৰাখক" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 +msgid "Whether the clickable has a grab" +msgstr "ক্লিক কৰিব পৰাটোৰ এটা তাপ আছে নে" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:585 +msgid "Long Press Duration" +msgstr "দীঘল দবোৱা অবধি" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 +msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" +msgstr "ভংগিক চিনাক্ত কৰিবলে এটা দীঘল দবোৱাৰ নূন্যতম অবধি" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 +msgid "Long Press Threshold" +msgstr "দীঘল দবোৱাৰ ডেউৰী" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 +msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" +msgstr "এটা দীঘল দবোৱা বাতিল কৰাৰ আগত সৰ্বাধিক ডেউৰী" + +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 +msgid "Specifies the actor to be cloned" +msgstr "ক্লৌন কৰিব লগিয়া অভিনায়কক ধাৰ্য্য কৰে" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +msgid "Tint" +msgstr "টিন্ট" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +msgid "The tint to apply" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰিব লগিয়া টিন্ট" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 +msgid "Horizontal Tiles" +msgstr "আনুভূমিক টাইলসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 +msgid "The number of horizontal tiles" +msgstr "আনুভূমিক টাইলসমূহৰ সংখ্যা" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 +msgid "Vertical Tiles" +msgstr "উলম্ব টাইলসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 +msgid "The number of vertical tiles" +msgstr "উলম্ব টাইলসমূহৰ সংখ্যা" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 +msgid "Back Material" +msgstr "পিছফালৰ সামগ্ৰী" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 +msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ পিছফাল ৰঙ কৰোতে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া সামগ্ৰী" + +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +msgid "The desaturation factor" +msgstr "অসংপৃক্তকৰণ কাৰক" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +msgid "Backend" +msgstr "বেকএন্ড" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +msgid "The ClutterBackend of the device manager" +msgstr "ডিভাইচ মেনেজাৰৰ ClutterBackend" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 +msgid "Horizontal Drag Threshold" +msgstr "আনুভূমিক টান ডেউৰী" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 +msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" +msgstr "টান আৰম্ভ কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় পিক্সেলসমূহৰ আনুভূমিক পৰিমাণ" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 +msgid "Vertical Drag Threshold" +msgstr "উলম্ব টান ডেউৰী" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 +msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" +msgstr "টান আৰম্ভ কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় পিক্সেলসমূহৰ উলম্ব পৰিমাণ" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 +msgid "Drag Handle" +msgstr "টান হাতল" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 +msgid "The actor that is being dragged" +msgstr "অভিনায়ক যাক টনা হৈ আছে" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 +msgid "Drag Axis" +msgstr "টান অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 +msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgstr "টনাক এটা অক্ষত সীমিত ৰাখে" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 +msgid "Orientation" +msgstr "দিশনিৰ্ণয়" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "বিন্যাসৰ দিশ" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 +msgid "Whether each item should receive the same allocation" +msgstr "প্ৰতিটো বস্তুয়ে একেটা আবন্টন গ্ৰহন কৰিব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 +msgid "Column Spacing" +msgstr "স্তম্ভ স্থান" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 +msgid "The spacing between columns" +msgstr "স্তম্ভসমূহৰ মাজৰ স্থান" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 +msgid "Row Spacing" +msgstr "শাৰী স্থান" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 +msgid "The spacing between rows" +msgstr "শাৰীসমূহৰ মাজৰ স্থান" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 +msgid "Minimum Column Width" +msgstr "নূন্যতম স্তম্ভ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 +msgid "Minimum width for each column" +msgstr "প্ৰতিটো স্তম্ভৰ বাবে নূন্যতম প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 +msgid "Maximum Column Width" +msgstr "সৰ্বাধিক স্তম্ভ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 +msgid "Maximum width for each column" +msgstr "প্ৰতিটো স্তম্ভৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 +msgid "Minimum Row Height" +msgstr "নূন্যতম শাৰী উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 +msgid "Minimum height for each row" +msgstr "প্ৰতিটো শাৰীৰ বাবে নূন্যতম উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 +msgid "Maximum Row Height" +msgstr "সৰ্বাধিক শাৰী উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 +msgid "Maximum height for each row" +msgstr "প্ৰতিটো শাৰীৰ বাবে সৰ্বাধিক উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +msgid "Id" +msgstr "আই-ডি" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "ডিভাইচৰ বাবে অবিকল্প পৰিচয়ক" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +msgid "The name of the device" +msgstr "ডিভাইচৰ নাম" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +msgid "Device Type" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +msgid "The type of the device" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +msgid "Device Manager" +msgstr "ডিভাইচ ব্যৱস্থাপক" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +msgid "The device manager instance" +msgstr "ডিভাইচ ব্যৱস্থাপক উদাহৰণ" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +msgid "Device Mode" +msgstr "ডিভাইচ অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +msgid "The mode of the device" +msgstr "ডিভাইচৰ অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +msgid "Has Cursor" +msgstr "কাৰ্চাৰ আছে" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "ডিভাইচৰ এটা কাৰ্চাৰ আছে নে" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +msgid "Whether the device is enabled" +msgstr "ডিভাইচ সামৰ্থবান হয় নে" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +msgid "Number of Axes" +msgstr "অক্ষসমূহৰ সংখ্যা" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +msgid "The number of axes on the device" +msgstr "ডিভাইচত অক্ষসমূহৰ সংখ্যা" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +msgid "The backend instance" +msgstr "বেকএন্ডৰ উদাহৰণ" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 +msgid "Value Type" +msgstr "মানৰ ধৰণ" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 +msgid "The type of the values in the interval" +msgstr "অন্তৰালত মানসমূহৰ ধৰণ" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 +msgid "Manager" +msgstr "ব্যৱস্থাপক" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 +msgid "The manager that created this data" +msgstr "এই তথ্য যিজন ব্যৱস্থাপকে সৃষ্টি কৰিছিল" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:491 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1322 +msgid "Show frames per second" +msgstr "ফ্ৰেইম প্ৰতি ছেকেণ্ডসমূহত দেখাওক" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1324 +msgid "Default frame rate" +msgstr "অবিকল্পিত ফ্ৰেইম হাৰ" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1326 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "সকলো সতৰ্কবাৰ্তা মাৰাত্মক কৰক" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1329 +msgid "Direction for the text" +msgstr "লিখনীৰ দিশ" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1332 +msgid "Disable mipmapping on text" +msgstr "লিখনীত মিপমেপিং অসামৰ্থবান কৰক" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1335 +msgid "Use 'fuzzy' picking" +msgstr "'fuzzy' বুটলা ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1338 +msgid "Clutter debugging flags to set" +msgstr "সংহতি কৰিবলে Clutter ডিবাগিং ফ্লেগসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1340 +msgid "Clutter debugging flags to unset" +msgstr "অসংহতি কৰিবলে Clutter ডিবাগিং ফ্লেগসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1344 +msgid "Clutter profiling flags to set" +msgstr "সংহতি কৰিবলে Clutter আলেখ্যণ ফ্লেগসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1346 +msgid "Clutter profiling flags to unset" +msgstr "অসংহতি কৰিবলে Clutter আলেখ্য ফ্লেগসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1349 +msgid "Enable accessibility" +msgstr "অভিগম সামৰ্থবান কৰক" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1531 +msgid "Clutter Options" +msgstr "Clutter বিকল্পসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 +msgid "Show Clutter Options" +msgstr "Clutter বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" + +#: ../clutter/clutter-media.c:77 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../clutter/clutter-media.c:78 +msgid "URI of a media file" +msgstr "এটা মাধ্যম নথিপত্ৰৰ URl" + +#: ../clutter/clutter-media.c:91 +msgid "Playing" +msgstr "খেলা হৈ আছে" + +#: ../clutter/clutter-media.c:92 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "অভিনায়ক খেলি আছে নে" + +#: ../clutter/clutter-media.c:106 +msgid "Progress" +msgstr "প্ৰগতি" + +#: ../clutter/clutter-media.c:107 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "প্লেবেকৰ বৰ্তমান প্ৰগতি" + +#: ../clutter/clutter-media.c:120 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "উপশীৰ্ষক URl" + +#: ../clutter/clutter-media.c:121 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "এটা উপশীৰ্ষক নথিপত্ৰৰ URl" + +#: ../clutter/clutter-media.c:136 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "উপশীৰ্ষক ফন্ট নাম" + +#: ../clutter/clutter-media.c:137 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "উপশীৰ্ষকসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰিবলে ব্যৱহৃত ফন্ট" + +#: ../clutter/clutter-media.c:151 +msgid "Audio Volume" +msgstr "অডিঅ' ভলিউম" + +#: ../clutter/clutter-media.c:152 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "অডিঅ'ৰ ভলিউম" + +#: ../clutter/clutter-media.c:165 +msgid "Can Seek" +msgstr "বিচাৰিব পাৰে" + +#: ../clutter/clutter-media.c:166 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "বৰ্তমান স্ট্ৰিম বিচাৰিব পৰা হয় নে" + +#: ../clutter/clutter-media.c:180 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "বাফাৰ পূৰ্ণ" + +#: ../clutter/clutter-media.c:181 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "বাফাৰৰ পূৰ্ণ স্তৰ" + +#: ../clutter/clutter-media.c:195 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "স্ট্ৰিমৰ অবধি, ছেকেণ্ডসমূহত" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +msgid "The path used to constrain an actor" +msgstr "এজন অভিনায়কক বাধা দিবলে ব্যৱহৃত পথ" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" +msgstr "পথত অফছেট, -1.0 আৰু 2.0 -ৰ মাজত" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "আয়তৰ ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 +msgid "Border Color" +msgstr "সীমাৰ ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "আয়তৰ সীমাৰ ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 +msgid "Border Width" +msgstr "সীমাৰ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "আয়তৰ সীমাৰ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 +msgid "Has Border" +msgstr "সীমা আছে" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "আয়তৰ এটা সীমা থাকিব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-script.c:434 +msgid "Filename Set" +msgstr "নথিপত্ৰনাম সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-script.c:435 +msgid "Whether the :filename property is set" +msgstr ":filename বৈশিষ্ট সংহতি কৰা হৈছে নে" + +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 +msgid "Filename" +msgstr "নথিপত্ৰনাম" + +#: ../clutter/clutter-script.c:450 +msgid "The path of the currently parsed file" +msgstr "বৰ্তমানে বিশ্লেষণ কৰা নথিপত্ৰৰ পথ" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:426 +msgid "Double Click Time" +msgstr "দ্বিগুণ ক্লিক সময়" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:427 +msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "এটা বহু ক্লিক চিনাক্ত কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় ক্লিকসমূহৰ মাজৰ সময়" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:442 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "দ্বিগুণ ক্লিক দুৰত্ব" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:443 +msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "এটা বহু ক্লিক চিনাক্ত কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় ক্লিকসমূহৰ মাজৰ দুৰত্ব" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:458 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "টান্ ডেউৰী" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:459 +msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" +msgstr "টনা আৰম্ভ কৰাৰ আগত কাৰ্চাৰে ভ্ৰমণ কৰিব লগিয়া দুৰত্ব" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:474 ../clutter/clutter-text.c:2995 +msgid "Font Name" +msgstr "ফন্টৰ নাম" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:475 +msgid "" +"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgstr "অবিকল্পিত ফন্টৰ বিৱৰণ, এনে এটা যি Pango দ্বাৰা বিশ্লেষণ কৰিব পাৰি" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:490 +msgid "Font Antialias" +msgstr "ফন্ট এন্টিএলিয়াচসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:491 +msgid "" +"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " +"default)" +msgstr "" +"এন্টিএলিয়াচিং ব্যৱহাৰ কৰা হব নে (1 সামৰ্থবান কৰিবলে, 0 অসামৰ্থবান কৰিবলে, আৰু -1 " +"অবিকল্পিতক ব্যৱহাৰ কৰিবলে)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 +msgid "Font DPI" +msgstr "ফন্ট DPI" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 +msgid "" +"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "ফন্টৰ বিভেদন, 1024 * dots/inch -ত, অথবা অবিকল্পিত ব্যৱহাৰ কৰিবলে -1" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 +msgid "Font Hinting" +msgstr "ফন্ট ইংগিত" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 +msgid "" +"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "" +"ইংগিত ব্যৱহাৰ কৰা হব নে (1 সামৰ্থবান কৰিবলে, 0 অসামৰ্থবান কৰিবলে আৰু -1 " +"অবিকল্পিতক ব্যৱহাৰ কৰিবলে)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 +msgid "Font Hint Style" +msgstr "ফন্ট ইংগিত শৈলী" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 +msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" +msgstr "ইংগিতৰ শৈলী (ইংগিতনাই, ইংগিতপাতল, ইংগিতমধ্যম, ইংগিতসম্পূৰ্ণ)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 +msgid "Font Subpixel Order" +msgstr "ফন্ট উপপিক্সেল ক্ৰম" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 +msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "উপপিক্সেল এন্টিএলিয়াচিংৰ ধৰণ (কোনো নহয়, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:586 +msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" +msgstr "এটা দীঘল দবোৱা ভংগি চিনাক্ত কৰিবলে নূন্যতম অবধি" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "ফন্টসংৰূপ সংৰূপ সময়মোহৰ" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:594 +msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "বৰ্তমান ফন্টসংৰূপ সংৰূপৰ সময়মোহৰ" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:611 +#, fuzzy +#| msgid "Password Character" +msgid "Password Hint Time" +msgstr "পাছৱাৰ্ড আখৰ" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:612 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 +msgid "Vertex Source" +msgstr "শীৰ্ষবিন্দু উৎস" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 +msgid "Source of vertex shader" +msgstr "শীৰ্ষবিন্দু শেডাৰৰ উৎস" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 +msgid "Fragment Source" +msgstr "ফ্ৰেগমেন্টৰ উৎস" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 +msgid "Source of fragment shader" +msgstr "ফ্ৰেগমেন্ট শেডাৰৰ উৎস" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 +msgid "Compiled" +msgstr "কমপাইল কৰা হৈছে" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 +msgid "Whether the shader is compiled and linked" +msgstr "শেডাৰ কমপাইল আৰু লিঙ্ক কৰা আছে" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 +msgid "Whether the shader is enabled" +msgstr "শেডাৰ সামৰ্থবান কৰা আছে নে" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 +#, c-format +msgid "%s compilation failed: %s" +msgstr "%s কমপাইল ব্যৰ্থ হল: %s" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 +msgid "Vertex shader" +msgstr "শীৰ্ষবিন্দু শেডাৰ" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 +msgid "Fragment shader" +msgstr "ফ্ৰেগমেন্ট শেডাৰ" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 +msgid "Shader Type" +msgstr "শেডাৰৰ ধৰণ" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 +msgid "The type of shader used" +msgstr "ব্যৱহাৰ কৰা শেডাৰৰ ধৰণ" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "বাধাৰ উৎস" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +msgid "From Edge" +msgstr "প্ৰান্তৰ পৰা" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +msgid "The edge of the actor that should be snapped" +msgstr "স্নেপ কৰিব লগিয়া অভিনায়কৰ প্ৰান্ত" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +msgid "To Edge" +msgstr "প্ৰান্তলে" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +msgid "The edge of the source that should be snapped" +msgstr "স্নেপ কৰিব লগিয়া উৎসৰ প্ৰান্ত" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" +msgstr "বাধালে প্ৰয়োগ কৰিবলে পিক্সেলসমূহত অফছেট" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 +msgid "Fullscreen Set" +msgstr "সম্পূৰ্ণপৰ্দা সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 +msgid "Whether the main stage is fullscreen" +msgstr "মূখ্য মঞ্চ সম্পূৰ্ণপৰ্দা হয় নে" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 +msgid "Offscreen" +msgstr "অফস্ক্ৰিন" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 +msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" +msgstr "মূখ্য মঞ্চক অফস্ক্ৰিন ৰেন্ডাৰ কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3108 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "কাৰ্চাৰ দৃশ্যমান" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 +msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" +msgstr "মূখ্য মঞ্চত মাউছ পোইন্টাৰ দৃশ্যমান হয় নে" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 +msgid "User Resizable" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা পুনৰআকাৰ কৰিব পৰা" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 +msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" +msgstr "মঞ্চক ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱ-বিনিময়ৰে পুনৰ আকাৰ দিয়া সম্ভব হয় নে" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 +msgid "The color of the stage" +msgstr "মঞ্চৰ ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 +msgid "Perspective" +msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষিত" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 +msgid "Perspective projection parameters" +msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষিত প্ৰক্ষেপন প্ৰাচলসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 +msgid "Title" +msgstr "শীৰ্ষক" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 +msgid "Stage Title" +msgstr "মঞ্চ শীৰ্ষক" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 +msgid "Use Fog" +msgstr "ফগ ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 +msgid "Whether to enable depth cueing" +msgstr "গভীৰতা এনকিউং সামৰ্থবান কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 +msgid "Fog" +msgstr "ফগ" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 +msgid "Settings for the depth cueing" +msgstr "গভীৰতা এনকিউংৰ বাবে সংহতিসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 +msgid "Use Alpha" +msgstr "আলফা ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 +msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" +msgstr "মঞ্চ ৰঙৰ আলফা উপাদানক শ্ৰদ্ধা কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 +msgid "Key Focus" +msgstr "চাবি মনোনিবেষ" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 +msgid "The currently key focused actor" +msgstr "বৰ্তমান চাবি মনোনিবেষিত অভিনায়ক" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 +msgid "No Clear Hint" +msgstr "কোনো পৰিষ্কাৰ ইংগিত নাই" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 +msgid "Whether the stage should clear its contents" +msgstr "মঞ্চয় তাৰ সমলসমূহ পৰিষ্কাৰ কৰিব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 +msgid "Accept Focus" +msgstr "মনোনিবেষ গ্ৰহণ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 +msgid "Whether the stage should accept focus on show" +msgstr "মঞ্চয় প্ৰদৰ্শনত মনোনিবেষ গ্ৰহণ কৰিব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 +msgid "State" +msgstr "অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "বৰ্তমানে সংহতি কৰা অৱস্থা, (এই অৱস্থালে স্থানান্তৰ সম্পূৰ্ণ নহবও পাৰে)" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 +msgid "Default transition duration" +msgstr "অবিকল্পিত স্থানান্তৰ অবধি" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 +msgid "Column Number" +msgstr "স্তম্ভ নম্বৰ" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "উইজেট অৱস্থিত স্তম্ভ" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 +msgid "Row Number" +msgstr "শাৰী নম্বৰ" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "উইজেট অৱস্থিত শাৰী" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 +msgid "Column Span" +msgstr "স্তম্ভ বিস্তাৰ" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "উইজেট বিস্তাৰ কৰিবলে স্তম্ভসমূহৰ সংখ্যা" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 +msgid "Row Span" +msgstr "শাৰী বিস্তাৰ" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "উইজেটে বিস্তাৰ কৰিবলে শাৰীসমূহৰ সংখ্যা" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "আনুভূমিক প্ৰসাৰন" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "আনুভূমিক অক্ষত ছাইল্ডৰ বাবে অতিৰিক্ত স্থান আবন্টন কৰক" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "উলম্ব প্ৰসাৰন" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "উলম্ব অক্ষত ছাইল্ডৰ বাবে অতিৰিক্ত স্থান আবন্টন কৰক" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "স্তম্ভসমূহৰ মাজৰ স্থান" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "শাৰীসমূহৰ মাজৰ স্থান" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2996 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "লিখনী দ্বাৰা ব্যৱহৃত ফন্ট" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3013 +msgid "Font Description" +msgstr "ফন্ট বিৱৰণ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 +msgid "The font description to be used" +msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া ফন্ট বিৱৰণ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 +msgid "Text" +msgstr "লিখনী" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 +msgid "The text to render" +msgstr "ৰেন্ডাৰ কৰিবলে লিখনী" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3045 +msgid "Font Color" +msgstr "ফন্টৰ ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 +msgid "Color of the font used by the text" +msgstr "লিখনী দ্বাৰা ব্যৱহৃত ফন্টৰ ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3060 +msgid "Editable" +msgstr "সম্পাদন কৰিব পাৰি" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 +msgid "Whether the text is editable" +msgstr "লিখনী সম্পাদন কৰিব পাৰি নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3076 +msgid "Selectable" +msgstr "নিৰ্বাচন কৰিব পাৰি" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 +msgid "Whether the text is selectable" +msgstr "লিখনী নিৰ্বাচন কৰিব পাৰি নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3091 +msgid "Activatable" +msgstr "সক্ৰিয় কৰিব পাৰি" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 +msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" +msgstr "return দবালে সক্ৰিয় সংকেত নিৰ্গত হয় নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 +msgid "Whether the input cursor is visible" +msgstr "ইনপুট কাৰ্চাৰ দৃশ্যমান হয় নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3123 ../clutter/clutter-text.c:3124 +msgid "Cursor Color" +msgstr "কাৰ্চাৰৰ ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3138 +msgid "Cursor Color Set" +msgstr "কাৰ্চাৰৰ ৰঙৰ সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 +msgid "Whether the cursor color has been set" +msgstr "কাৰ্চাৰৰ ৰঙ সংহতি কৰা হৈছে নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3154 +msgid "Cursor Size" +msgstr "কাৰ্চাৰৰ আকাৰ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 +msgid "The width of the cursor, in pixels" +msgstr "কাৰ্চাৰৰ প্ৰস্থ, পিক্সেলসমূহত" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3169 +msgid "Cursor Position" +msgstr "কাৰ্চাৰৰ অৱস্থান" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 +msgid "The cursor position" +msgstr "কাৰ্চাৰৰ অৱস্থান" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3185 +msgid "Selection-bound" +msgstr "নিৰ্বাচন-বান্ধীত" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 +msgid "The cursor position of the other end of the selection" +msgstr "নিৰ্বাচনৰ অন্য প্ৰান্তৰ কাৰ্চাৰ অৱস্থান" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3201 ../clutter/clutter-text.c:3202 +msgid "Selection Color" +msgstr "নিৰ্বাচনৰ ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3216 +msgid "Selection Color Set" +msgstr "নিৰ্বাচনৰ ৰঙ সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 +msgid "Whether the selection color has been set" +msgstr "নিৰ্বাচন ৰঙ সংহতি কৰা হৈছে নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3232 +msgid "Attributes" +msgstr "বৈশিষ্টসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 +msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ সমলসমূহলে প্ৰয়োগ কৰিবলে শৈলী বৈশিষ্টসমূহৰ এটা তালিকা" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3255 +msgid "Use markup" +msgstr "মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 +msgid "Whether or not the text includes Pango markup" +msgstr "লিখনীয়ে Pango মাৰ্কআপ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3272 +msgid "Line wrap" +msgstr "শাৰী মেৰিওৱা" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 +msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" +msgstr "যদি সংহতি কৰা থাকে, লিখনী অতি বহল হৈ গলে শাৰীসমূহ মেৰিৱাওক" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3288 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "শাৰী মেৰিওৱা অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 +msgid "Control how line-wrapping is done" +msgstr "শাৰী-মেৰিওৱা কিধৰণে কৰা হয় নিয়ন্ত্ৰণ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3304 +msgid "Ellipsize" +msgstr "উপবৃত্ত কৰক" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 +msgid "The preferred place to ellipsize the string" +msgstr "স্ট্ৰিং উপবৃত্ত কৰিবলে পছন্দৰ স্থান" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3321 +msgid "Line Alignment" +msgstr "শাৰী সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 +msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" +msgstr "স্ট্ৰিং, বহু-শাৰী লিখনীৰ বাবে পছন্দৰ সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3338 +msgid "Justify" +msgstr "শুদ্ধ প্ৰমাণিত কৰক" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 +msgid "Whether the text should be justified" +msgstr "লিখনীক শুদ্ধ প্ৰমাণীত কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3354 +msgid "Password Character" +msgstr "পাছৱাৰ্ড আখৰ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" +msgstr "যদি শূন্য নহয়, অভিনায়কৰ সমলসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰিবলে এই আখৰ ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 +msgid "Max Length" +msgstr "সৰ্বাধিক দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 +msgid "Maximum length of the text inside the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ ভিতৰত লিখনীৰ সৰ্বাধিক দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "এটা শাৰী অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 +msgid "Whether the text should be a single line" +msgstr "লিখনী এটা শাৰী হব লাগিব নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3408 ../clutter/clutter-text.c:3409 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "নিৰ্বাচিত লিখনী ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 +msgid "Selected Text Color Set" +msgstr "নিৰ্বাচিত লিখনী ৰঙ সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 +msgid "Whether the selected text color has been set" +msgstr "নিৰ্বাচিত লিখনী ৰঙ সংহতি কৰা হৈছে নে" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "অভিনায়কৰ সংমিহলি আকাৰ" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "নিম্নলিখিত pixbuf পৰিসৰসমূহলে অভিনায়কৰ স্বচালিত সংমহিলি আকাৰ" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "স্লাইচিং অসামৰ্থবান কৰক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত গাঁথনিক একক আৰু সৰু স্থান সঞ্চয়ী সূকীয়া গাঁথনিসমূহৰে নিৰ্মিত নহবলে বাধ্য কৰে" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 +msgid "Tile Waste" +msgstr "টাইল আবৰ্জনা" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "এটা স্লাইচ কৰা গাঁথনিৰ সৰ্বাধিক আবৰ্জনা স্থান" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "আনুভূমিক পুনৰাবৃত্তি" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "সমলসমূহক আনুভূমিকভাৱে স্কেইল কৰাতকে পুনৰাবৃত্তি কৰক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "উলম্ব পুনৰাবৃত্তি" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "সমলসমূহক উলম্বভাৱে স্কেইল কৰাৰ পৰিৱৰ্তে পুনৰাবৃত্তি কৰক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 +msgid "Filter Quality" +msgstr "পৰিস্ৰাৱন গুণ" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "গাঁথনি আকোতে ব্যৱহৃত ৰেন্ডাৰিং গুণ" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 +msgid "Pixel Format" +msgstr "পিক্সেল বিন্যাস" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া Cogl পিক্সেল বিন্যাস" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Cogl গাঁথনি" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "এই অভিনায়কক আকিবলে ব্যৱহৃত নিম্নলিখিত Cogl গাঁথনি হাতল" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Cogl সামগ্ৰী" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "এই অভিনায়কক আকিবলে ব্যৱহৃত নিম্নলিখিত Cogl সামগ্ৰী" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "ছবি তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰা নথিপত্ৰৰ পথ" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "দিশৰ অনুপাত ৰাখক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "পছন্দৰ প্ৰস্থ অথবা উচ্চতা অনুৰোধ কৰোতে গাঁথনিৰ দিশ অনুপাত ৰাখক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "অসমকালীভাৱে লোড কৰক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"ডিস্কৰ পৰা ছবিসমূহ লোড কৰি থাকোতে প্ৰতিৰোধ বাধা দিবলে নথিপত্ৰসমূহক এটা থ্ৰেডৰ " +"ভিতৰত লোড কৰক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "তথ্যক অসমকালীভাৱে লোড কৰক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"ডিস্কৰ পৰা ছবিসমূহ লোড কৰি থাকোতে প্ৰতিৰোধ বাধা দিবলে ছবি তথ্য নথিপত্ৰসমূহক এটা " +"থ্ৰেডৰ ভিতৰত ডিকোড কৰক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "আলফাৰ সৈতে বুটলক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "বুটলাৰ সময়ত অভিনায়কক আলফা চেনেলৰ সৈতে আকাৰ দিয়ক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "ছবি তথ্য লোড কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "YUV গাঁথনিসমূহ সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "YUV2 গাঁথনিসমূহ সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "সময়ৰেখা স্বচালিতভাৱে আৰম্ভ হব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 +msgid "Delay" +msgstr "বিলম্ব" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 +msgid "Delay before start" +msgstr "আৰম্ভৰ আগত বিলম্ব" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "মিলিছেকেণ্ডসমূহত সময়ৰেখাৰ অবধি" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "সময়ৰেখাৰ দিশ" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "স্বচালিত উভতা" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "অন্ত পাওতে দিশ উভতোৱা হব নে" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +msgid "sysfs Path" +msgstr "sysfs পথ" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +msgid "Path of the device in sysfs" +msgstr "sysfs -ত থকা ডিভাইচৰ পথ" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +msgid "Device Path" +msgstr "ডিভাইচৰ পথ" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +msgid "Path of the device node" +msgstr "ডিভাইচ নোডৰ পথ" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +msgid "X display to use" +msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া X প্ৰদৰ্শন" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +msgid "X screen to use" +msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া X পৰ্দা" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "X কলসমূহক সংমিহলি কৰক" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +msgid "Enable XInput support" +msgstr "XInput সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক" + +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +msgid "The Clutter backend" +msgstr "Clutter বেকএন্ড" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +msgid "Pixmap" +msgstr "পিক্সমেপ" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +msgid "The X11 Pixmap to be bound" +msgstr "বান্ধিবলে X11 পিক্সমেপ" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +msgid "Pixmap width" +msgstr "পিক্সমেপ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +msgid "The width of the pixmap bound to this texture" +msgstr "এই গাঁথনিলে বান্ধীত পিক্সমেপৰ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +msgid "Pixmap height" +msgstr "পিক্সমেপৰ উচ্চতা" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +msgid "The height of the pixmap bound to this texture" +msgstr "এই গাঁথনিলে বান্ধীত পিক্সমেপৰ উচ্চতা" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +msgid "Pixmap Depth" +msgstr "পিক্সমেপ গভীৰতা" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" +msgstr "এই গাঁথনিলে বান্ধীত পিক্সমেপৰ গভীৰতা (বিটসমূহৰ সংখ্যাত)" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "স্বচালিত আপডেইটসমূহ" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." +msgstr " গাঁথনিক কোনো পিক্সমেপ পৰিৱৰ্তনৰ সৈতে সংমিহলি কৰা হব নে।" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +msgid "Window" +msgstr "উইন্ডো" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +msgid "The X11 Window to be bound" +msgstr "বান্ধীবলে X11 উইন্ডো" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +msgid "Window Redirect Automatic" +msgstr "উইন্ডো পুনৰদিশ স্বচালিতভাৱে" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" +msgstr "" +"বহু উইন্ডো পুনৰদিশসমূহ স্বচালিতলে সংহতি কৰা হয় নে (অথবা হস্তচালিতলে যদি মিচা)" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +msgid "Window Mapped" +msgstr "উইন্ডো মেপ কৰা হল" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +msgid "If window is mapped" +msgstr "উইন্ডো মেপ কৰা আছে নে" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +msgid "Destroyed" +msgstr "ধ্বংস কৰা হল" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +msgid "If window has been destroyed" +msgstr "উইন্ডো ধ্বংস কৰা হৈছে নে" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +msgid "Window X" +msgstr "উইন্ডো X" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +msgid "X position of window on screen according to X11" +msgstr "X11 -ৰ মতে পৰ্দাত উইন্ডোৰ X অৱস্থান" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +msgid "Window Y" +msgstr "উইন্ডো Y" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +msgid "Y position of window on screen according to X11" +msgstr "X11 -ৰ মতে পৰ্দাত উইন্ডোৰ Y অৱস্থান" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +msgid "Window Override Redirect" +msgstr "উইন্ডো অভাৰৰাইড পুনৰদিশ" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +msgid "If this is an override-redirect window" +msgstr "যদি ই এটা অভাৰৰাইড-পুনৰদিশ উইন্ডো হয়" + From c67d3e5b52955fc87b5c1581a82b745d9b2b047c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Neil Roberts Date: Wed, 21 Sep 2011 16:36:30 +0100 Subject: [PATCH 16/30] clutter-offscreen-effect: Apply matrix expansion to proj not mv When the viewport gets expanded because the actor extends off the edge of the screen, instead of applying the transformation to the root of the modelview transformation it is now applied to the end of the projection transformation. This should end up with the same transformation. This fixes a problem when the offscreen effects are nested and the inner effect would try to pick up the current modelview transformation to rescale it to fit the new viewport size. In this case the modelview would have already been scaled for the size of the outer viewport so it would end up wrong. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=659601 Reviewed-by: Emmanuele Bassi Reviewed-by: Robert Bragg --- clutter/clutter-offscreen-effect.c | 31 +++++++++++------------------- 1 file changed, 11 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/clutter/clutter-offscreen-effect.c b/clutter/clutter-offscreen-effect.c index bb5268a08..cf0d07c0f 100644 --- a/clutter/clutter-offscreen-effect.c +++ b/clutter/clutter-offscreen-effect.c @@ -215,7 +215,6 @@ clutter_offscreen_effect_pre_paint (ClutterEffect *effect) ClutterActorBox box; CoglMatrix projection; CoglColor transparent; - CoglMatrix modelview; gfloat fbo_width, fbo_height; gfloat width, height; gfloat xexpand, yexpand; @@ -249,19 +248,18 @@ clutter_offscreen_effect_pre_paint (ClutterEffect *effect) if (!update_fbo (effect, fbo_width, fbo_height)) return FALSE; - /* get the current modelview matrix so that we can copy it - * to the framebuffer - */ - cogl_get_modelview_matrix (&modelview); - - /* Store the matrix that was last used when we updated the FBO so - that we can detect when we don't need to update the FBO to paint - a second time */ - priv->last_matrix_drawn = modelview; + /* get the current modelview matrix so that we can copy it to the + * framebuffer. We also store the matrix that was last used when we + * updated the FBO so that we can detect when we don't need to + * update the FBO to paint a second time */ + cogl_get_modelview_matrix (&priv->last_matrix_drawn); /* let's draw offscreen */ cogl_push_framebuffer (priv->offscreen); + /* Copy the modelview that would have been used if rendering onscreen */ + cogl_set_modelview_matrix (&priv->last_matrix_drawn); + /* Set up the viewport so that it has the same size as the stage, * but offset it so that the actor of interest lands on our * framebuffer. */ @@ -289,32 +287,25 @@ clutter_offscreen_effect_pre_paint (ClutterEffect *effect) /* Copy the stage's projection matrix across to the framebuffer */ _clutter_stage_get_projection_matrix (CLUTTER_STAGE (priv->stage), &projection); - cogl_set_projection_matrix (&projection); - /* If we've expanded the viewport, make sure to scale the modelview + /* If we've expanded the viewport, make sure to scale the projection * matrix accordingly (as it's been initialised to work with the * original viewport and not our expanded one). */ if (xexpand > 0.f || yexpand > 0.f) { - CoglMatrix correction; gfloat new_width, new_height; new_width = width + (2 * xexpand); new_height = height + (2 * yexpand); - cogl_matrix_init_identity (&correction); - cogl_matrix_scale (&correction, + cogl_matrix_scale (&projection, width / new_width, height / new_height, 1); - - cogl_matrix_multiply (&correction, &correction, &modelview); - modelview = correction; } - /* Copy the modelview that would have been used if rendering onscreen */ - cogl_set_modelview_matrix (&modelview); + cogl_set_projection_matrix (&projection); cogl_color_init_from_4ub (&transparent, 0, 0, 0, 0); cogl_clear (&transparent, From 2966ce2e59784ad85c2d40971e9a489e66da9772 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: A S Alam Date: Fri, 23 Sep 2011 07:24:56 +0530 Subject: [PATCH 17/30] update Punjabi Translation --- po/pa.po | 1197 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 609 insertions(+), 588 deletions(-) diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 9d4a78894..cd6b53f14 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,2155 +1,2176 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Intel Corporation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# A S Alam , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-27 04:04+0000\n" -"Last-Translator: aalam \n" -"Language-Team: Panjabi \n" -"Language: pa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-23 07:24+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "ਐਕਟਰ ਲਈ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "ਐਕਟਰ ਲਈ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "ਚੌੜਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "ਐਕਟਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "ਉਚਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "ਐਕਟਰ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "ਸਥਿਰ X" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "ਐਕਟਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ X ਪੱਕੀ ਕਰੋ" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "ਸਥਿਰ Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "ਐਕਟਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ Y ਪੱਕੀ ਕਰੋ" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "ਸਥਿਰ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "ਕੀ ਐਕਟਰ ਲਈ ਸਥਿਰ ਸਥਿਤੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੌੜਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਉਚਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "ਡੂੰਘਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "ਐਕਟਰ ਲਈ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 msgid "Offscreen redirect" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "ਦਿੱਖ" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" msgstr "ਮੈਪ ਕੀਤਾ" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "ਮੁੜ-ਸਰਗਰ" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "ਕਲਿੱਪ" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "ਐਕਟਰ ਦਾ ਨਾਂ" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "ਸਕੇਲ X" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "ਸਕੇਲ Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਮ-ਲਾਈਨ" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ਮੋਡ" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" -msgstr "" +msgstr "ਤਰੱਕੀ ਮੋਡ" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "ਲੂਪ" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤ ਕੋਣ" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਰਗ" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "ਧੁਰਾ" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:585 msgid "Long Press Duration" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਨੇਜਰ" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਨੇਜਰ, ਜਿਸ ਨੇ ਇਹ ਡਾਟਾ ਬਣਾਇਆ ਹੈ" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:491 msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1322 msgid "Show frames per second" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਵੇਖਾਓ" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1324 msgid "Default frame rate" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1326 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1329 msgid "Direction for the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1332 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1335 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1338 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1340 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1344 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1346 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1349 msgid "Enable accessibility" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1531 msgid "Clutter Options" -msgstr "" +msgstr "ਕਲੱਟਰ ਚੋਣਾਂ" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 msgid "Show Clutter Options" -msgstr "" +msgstr "ਕਲੱਟਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" -msgstr "" +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "ਤਰੱਕੀ" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:426 msgid "Double Click Time" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:427 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:442 msgid "Double Click Distance" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:443 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:458 msgid "Drag Threshold" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:459 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:474 ../clutter/clutter-text.c:2995 msgid "Font Name" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:475 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:490 msgid "Font Antialias" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:491 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Font DPI" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ DPI" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "Font Hinting" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hint Style" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:586 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:594 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-settings.c:611 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਹਿੰਟ ਸਮਾਂ" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:612 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀਸਕਰੀਨ ਸੈੱਟ" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" -msgstr "" +msgstr "ਆਫ਼ਸਕਰੀਨ" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Cursor Visible" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" -msgstr "" +msgstr "ਐਲਫਾ ਵਰਤੋਂ" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਨੰਬਰ" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2996 msgid "The font to be used by the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:3013 msgid "Font Description" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 msgid "The font description to be used" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "The text to render" -msgstr "" +msgstr "ਰੈਂਡਰ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:3045 msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3060 msgid "Editable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 msgid "Whether the text is editable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3076 msgid "Selectable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3091 msgid "Activatable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3123 ../clutter/clutter-text.c:3124 msgid "Cursor Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3138 msgid "Cursor Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3154 msgid "Cursor Size" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3169 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 msgid "The cursor position" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3185 msgid "Selection-bound" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3201 ../clutter/clutter-text.c:3202 msgid "Selection Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3216 msgid "Selection Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3232 msgid "Attributes" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3255 msgid "Use markup" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3272 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3288 msgid "Line wrap mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3304 msgid "Ellipsize" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3321 msgid "Line Alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3338 msgid "Justify" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3354 msgid "Password Character" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "Max Length" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Single Line Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3408 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Selected Text Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" msgstr "" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਡੋ" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਡੋ X" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਡੋ Y" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "" + From 3dfdf58e3f0d2ad80322d5b0eda23cd91a135b82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: I Felix Date: Fri, 23 Sep 2011 12:42:15 +0530 Subject: [PATCH 18/30] Updated Tamil Translations --- po/ta.po | 449 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 213 insertions(+), 236 deletions(-) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 08b845534..952bb70fc 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-13 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-23 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-16 14:21+0530\n" "Last-Translator: I Felix \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -19,389 +19,388 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "X ஒருங்கமைப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "நடிகருக்கான X ஒருங்கமைப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Y ஒருங்கமைப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "நடிகருக்கான Y ஒருங்கமைப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3884 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "அகலம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "நடிகருக்கான அகலம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3899 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "உயரம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "நடிகருக்கான உயரம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "நிலையான X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "நடிகருக்கான வலியுறுத்தப்பட்ட X நிலை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "நிலையான Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "நடிகருக்கான வலியுறுத்தப்பட்ட Y நிலை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "நிலையான நிலை அமைக்கவும்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "நடிகருக்கான நிலையான நிலையை பயன்படுத்தவா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "நடிகருக்காக வலியுறுத்தப்பட்ட குறைந்தபட்ச அகலத்திற்காக கோருகிறது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "குறைந்தபட்ச உயரம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "நடிகருக்காக வலியுறுத்தப்பட்ட குறைந்தபட்ச உயரத்திற்காக கோருகிறது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "இயற்கையான அகலம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "நடிகருக்காக வலியுறுத்தப்பட்ட இயற்கை அகலத்திற்காக கோருகிறது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "இயற்கையான உயரம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "நடிகருக்காக வலியுறுத்தப்பட்ட இயற்கை உயரத்திற்காக கோருகிறது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தை அமைக்கவும்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "குறைந்தபட்ச அகல பண்பை பயன்படுத்தவா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "குறைந்தபட்ச உயரத்தை அமைக்கவும்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "குறைந்தபட்ச உயர பண்பை பயன்படுத்தவா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "இயற்கையான அகலத்தை அமை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "இயற்கை அகல பண்பை பயன்படுத்தவா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "இயற்கையான உயரத்தை அமை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "இயற்கை உயர பண்பை பயன்படுத்தவா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "ஒதுக்கீடு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "நடிகரின் ஒதுக்கீடு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "கோரிக்கை முறைமை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "நடிகரின் கோரிக்கை முறைமை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "ஆழம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Z அச்சின் நிலை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "ஒளிபுகா நிலை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "ஒரு நடிகரின் ஒளிபுகா நிலை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Offscreen திரும்புகிறது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "" -"ஒரு ஒற்றை படத்தினுள் நடிகர் தட்டையாகும் போது கொடிகள் கட்டுபடுத்துகின்றன" +msgstr "ஒரு ஒற்றை படத்தினுள் நடிகர் தட்டையாகும் போது கொடிகள் கட்டுபடுத்துகின்றன" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "காணக்கூடியது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "நடிகர் காணக்கூடியவரா அல்லது இல்லையா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" msgstr "வரைபடமாக்கப்பட்டது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "நடிகர் வண்ணம் செய்வாரா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "உணரப்பட்டது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "நடிகர் உணர்ந்தாரா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "எதிர்ச்செயல்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "நடிகர் நிகழ்வுகளுக்கு எதிராக செயல்படுவாரா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "கிளிப்பை கொண்டுள்ளது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "நடிகர் ஒரு சிப் அமைப்பை கொண்டிருந்தால்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "கிளிப்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "நடிகருக்கான கிளிப் பகுதி" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4343 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "நடிகரின் பெயர்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "அளவு X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "X அச்சில் அளவு காரணி" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "அளவு Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Y அச்சில் அளவு காரணி" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "அளவு மையம் X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "கிடைமட்ட அளவு மையம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "அளவு மையம் Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "செங்குத்து அளவு மையம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "அளவு புவிஈர்ப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "அளவிடுதலின் மையம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "சுழற்சி கோணம் X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X அச்சின் சுழற்சி கோணம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "சுழற்சி கோணம் Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y அச்சின் சுழற்சி கோணம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "சுழற்சி கோணம் Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z அச்சின் சுழற்சி கோணம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "சுழற்சி மையம் X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "X அச்சின் சுழற்சி மையம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "சுழற்சி மையம் Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Y அச்சின் சுழற்சி மையம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "சுழற்சி மையம் Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Z அச்சின் சுழற்சி மையம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "சுழற்சி மையம் Z புவிஈர்ப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Z அச்சை சுற்றியுள்ள சுழற்சிக்கான மைய புள்ளி" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "ஆங்கர் X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "ஆங்கர் புள்ளிக்கான X ஒருங்கமைப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "ஆங்கர் Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "ஆங்கர் புள்ளிக்கான Y ஒருங்கமைப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "ஆங்கர் புவிஈர்ப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "ஆங்கர் புள்ளியான ஒரு ClutterGravity ஆகும்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" msgstr "அமைக்கப்பட்ட பெற்றோரில் காட்டவும்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "பேரண்டடின் போது நடிகர் காட்டப்படுவாரா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "ஒதுக்கீட்டிற்கான கிளிப்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "நடிகரின் ஒதுக்கீட்டின் தடத்திற்கு கிளிப் பகுதியை அமைக்கிறது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "உரை திசை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "உரைக்கான திசை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" msgstr "பாயிண்டரை கொண்டுள்ளது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "ஒரு உள்ளீடு சாதனத்தில் நடிகர் கட்டுப்பாடு புள்ளியை கொண்டுள்ளாரா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "செயல்கள்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "செயலுக்கு ஒரு செயலை சேர்க்கிறது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "நடிகருக்கு ஒரு கட்டுப்பாட்டை சேர்க்கிறது" @@ -746,8 +745,7 @@ msgstr "கிடைமட்ட ஒழுங்குப்படுத்த #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "" -"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான கிடைமட்ட ஒழுங்குப்படுத்தல்" +msgstr "தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான கிடைமட்ட ஒழுங்குப்படுத்தல்" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 @@ -756,20 +754,17 @@ msgstr "செங்குத்து ஒழுங்குப்படுத #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "" -"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான செங்குத்து ஒழுங்குப்படுத்தல்" +msgstr "தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான செங்குத்து ஒழுங்குப்படுத்தல்" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" -"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான முன்னிருப்பு கிடைமட்ட " -"ஒழுங்குப்படுத்தல்" +"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான முன்னிருப்பு கிடைமட்ட ஒழுங்குப்படுத்தல்" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" -"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான முன்னிருப்பு செங்குத்து " -"ஒழுங்குப்படுத்தல்" +"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான முன்னிருப்பு செங்குத்து ஒழுங்குப்படுத்தல்" #: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" @@ -780,7 +775,7 @@ msgid "The layout manager used by the box" msgstr "தளவமைப்பு நிர்வாகி பெட்டியால் பயன்படுத்தப்படுவர்" #: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "வண்ணம்" @@ -813,8 +808,7 @@ msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" -"கிடைம அச்சில் மேலும் இடத்தை கொள்கலனில் ஒதுக்கும் போது சேய் முன்னுரிமையை " -"பெறுவார்களா" +"கிடைம அச்சில் மேலும் இடத்தை கொள்கலனில் ஒதுக்கும் போது சேய் முன்னுரிமையை பெறுவார்களா" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" @@ -825,8 +819,7 @@ msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" -"செங்குத்து அச்சில் மேலும் இடத்தை கொள்கலனில் ஒதுக்கும் போது சேய் முன்னுரிமையை " -"பெறுவார்களா" +"செங்குத்து அச்சில் மேலும் இடத்தை கொள்கலனில் ஒதுக்கும் போது சேய் முன்னுரிமையை பெறுவார்களா" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" @@ -851,8 +844,7 @@ msgstr "ஓரினமில்லாத" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" -msgstr "" -"தளவமைப்பு ஹொமோஜெனஸ் ஆக இருந்தால், எ.கா. அனைத்து சேய்களும் அதே அளவை பெறுவர்" +msgstr "தளவமைப்பு ஹொமோஜெனஸ் ஆக இருந்தால், எ.கா. அனைத்து சேய்களும் அதே அளவை பெறுவர்" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" @@ -1186,59 +1178,59 @@ msgstr "இந்த தரவை உருவாக்கிய நிர்வ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../clutter/clutter-main.c:490 +#: ../clutter/clutter-main.c:491 msgid "default:LTR" -msgstr "முன்னிருப்பு :LTR" +msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1322 msgid "Show frames per second" msgstr "விநாடிக்கு ப்ரேம்களை காட்டவும்" -#: ../clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1324 msgid "Default frame rate" msgstr "முன்னிருப்பு சட்ட விகிதம்" -#: ../clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1326 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் மரணமாக்க செய்கிறது" -#: ../clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1329 msgid "Direction for the text" msgstr "உரைக்கான திசை" -#: ../clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1332 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "உரையில் mipmapping ஐ செயல்நீக்குகிறது" -#: ../clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1335 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "'தெளிவற்ற' தேர்வை பயன்படுத்தவும்" -#: ../clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1338 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Clutter பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைக்கிறது" -#: ../clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1340 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Clutter பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைக்கிறது" -#: ../clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1344 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Clutter விவரக்குறிப்பு கொடிகளை அமைக்கிறது" -#: ../clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1346 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Clutter விவரக்குறிப்பு கொடிகளை அமைப்புநீக்குகிறது" -#: ../clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1349 msgid "Enable accessibility" msgstr "அணகல் தன்மையை செயல்படுத்தவும்" -#: ../clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1531 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter விருப்பங்கள்" -#: ../clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Clutterவிருப்பங்களை காட்டவும்" @@ -1386,7 +1378,7 @@ msgstr "நுழைவாயிலை இழுக்கவும்" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "இழுக்க துவங்குவதற்கு முன் கர்சன் செல்லும் தூரம்" -#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936 msgid "Font Name" msgstr "எழுத்துரு பெயர்" @@ -1404,8 +1396,8 @@ msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" -"ஆன்டிஅலைசிங்கை பயன்படுத்துகிறதா ( லிருந்து செயல்படுத்த, 0 லிருந்து செயல்நீக்க " -"மற்றும் -1 முன்னிருப்பை பயன்படுத்த)" +"ஆன்டிஅலைசிங்கை பயன்படுத்துகிறதா ( லிருந்து செயல்படுத்த, 0 லிருந்து செயல்நீக்க மற்றும் -1 " +"முன்னிருப்பை பயன்படுத்த)" #: ../clutter/clutter-settings.c:495 msgid "Font DPI" @@ -1414,9 +1406,7 @@ msgstr "DPI எழுத்துரு" #: ../clutter/clutter-settings.c:496 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" -msgstr "" -"எழுத்துருவின் தீர்மானம், 1024 இல்* dots/inch, அல்லது -1 முன்னிப்பை " -"பயன்படுத்தவும்" +msgstr "எழுத்துருவின் தீர்மானம், 1024 இல்* dots/inch, அல்லது -1 முன்னிப்பை பயன்படுத்தவும்" #: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Hinting" @@ -1426,8 +1416,8 @@ msgstr "எழுத்துரு புலப்படுதல்" msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" -"குறிப்பை பயன்படுத்துகிறதா (1 லிருந்து செயல்படுத்த, 0 லிருந்து செயல்நீக்க " -"மற்றும் -1 முன்னிருப்பை பயன்படுத்த)" +"குறிப்பை பயன்படுத்துகிறதா (1 லிருந்து செயல்படுத்த, 0 லிருந்து செயல்நீக்க மற்றும் -1 " +"முன்னிருப்பை பயன்படுத்த)" #: ../clutter/clutter-settings.c:534 msgid "Font Hint Style" @@ -1530,103 +1520,103 @@ msgstr "நடுவில் இருக்கும் மூலத்தி msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "கட்டுபாட்டை செயல்படுத்தும் ஆஃப்செட்டிலுள்ள பிக்செல்கள்" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" msgstr "முழுத்திரையை அமை" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "முக்கிய நிலை முழுத்திரையாக இருந்தால்" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" msgstr "Offscreen" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "முக்கிய நிலை ஆஃப்ஸ்கிரீனை வழங்குமா" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 ../clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049 msgid "Cursor Visible" msgstr "கர்சர் காணக்கூடியது" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "முக்கிய நிலையில் சுட்டி பாயிண்டரை காண முடியுமா" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" msgstr "பயனர் மறுஅளவிடத்தக்கது" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "பயனர் இடைச்செயல் வழியாக மேடையை மறுஅளவிட முடியுமா" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" msgstr "நிலையின் வண்ணம்" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" msgstr "முன்னோக்கு" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "முன்னோகு கணிப்பு அளவுருக்கள்" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" msgstr "நிலைத் தலைப்பு" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" msgstr "மூடுபனியை பயன்படுத்து" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "நினைவுபடுத்தும் ஆழத்தை செயல்படுத்தவா" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" msgstr "மூடுபனி" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "நினைவுபடுத்தும் ஆழத்திற்கான அமைவுகள்" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "நிலை வண்ணத்தின் ஆஃல்பா கூற்றில் நன்மதிப்புள்ளதா" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" msgstr "விசையை குவிக்கவும்" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" msgstr "தற்போதைய விசை நடிகரில் கவனம் செலுத்தியது" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" msgstr "தெளிவான குறிப்பு இல்லை" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "மேடை அதனுடைய உள்ளடக்கங்களை தெளிவாக்கிறதா" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" msgstr "குவித்தலை ஏற்கவும்" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "காட்சியில் கவனத்தை மேடையானது ஏற்றுக் கொள்கிறதா" @@ -1636,9 +1626,7 @@ msgstr "நிலை" #: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "" -"தற்போது நிலையை அமைக்கவும், ( இந்த நிலைக்கான மாற்றம் முடிக்கப்படமால் " -"இருக்கலாம்)" +msgstr "தற்போது நிலையை அமைக்கவும், ( இந்த நிலைக்கான மாற்றம் முடிக்கப்படமால் இருக்கலாம்)" #: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" @@ -1700,202 +1688,199 @@ msgstr "நிரல்களுக்கு இடையேயுள்ள இ msgid "Spacing between rows" msgstr "வரிசைகளுக்கு இடையேயுள்ள இடைவெளி" -#: ../clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2937 msgid "The font to be used by the text" msgstr "உரையால் பயன்படுத்தப்பட்ட எழுத்துரு" -#: ../clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:2954 msgid "Font Description" msgstr "எழுத்துரு விளக்கம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:2955 msgid "The font description to be used" msgstr "பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துரு விளக்கம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:2971 msgid "Text" msgstr "உரை" -#: ../clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:2972 msgid "The text to render" msgstr "கொடுப்பதற்கான உரை" -#: ../clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 msgid "Font Color" msgstr "எழுத்தரு வண்ணம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:2987 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "உரையால் பயன்படுத்தப்பட்ட எழுத்துருவின் வண்ணம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 msgid "Editable" msgstr "திருத்தக்கூடியது" -#: ../clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 msgid "Whether the text is editable" msgstr "உரை திருத்தக்கூடியதா" -#: ../clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3017 msgid "Selectable" msgstr "தேர்ந்தெடுக்ககூடியது" -#: ../clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3018 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "உரை தேர்ந்தெடுக்க்ககூடியதா" -#: ../clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3032 msgid "Activatable" msgstr "செயல்படுத்தக் கூடியதா" -#: ../clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3033 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" -msgstr "" -"திரும்பவும் அழுத்துவதால் ஒதுக்கப்பட்ட சிக்னல் மீண்டும் செயல்படுத்துகிறது" +msgstr "திரும்பவும் அழுத்துவதால் ஒதுக்கப்பட்ட சிக்னல் மீண்டும் செயல்படுத்துகிறது" -#: ../clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "உள்ளீடு கர்சர் காணக்கூடியதா" -#: ../clutter/clutter-text.c:3067 ../clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065 msgid "Cursor Color" msgstr "கர்சர் வண்ணம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 msgid "Cursor Color Set" msgstr "கர்சர் வண்ணத்தை அமை" -#: ../clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "கர்சர் வண்ணம் அமைக்கப்பட்டால்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3095 msgid "Cursor Size" msgstr "கர்சர் அளவு" -#: ../clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3096 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "பிக்செல்களில், கர்சரின் அகலம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3110 msgid "Cursor Position" msgstr "கர்சரின் நிலை" -#: ../clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3111 msgid "The cursor position" msgstr "இந்த கர்சரின் நிலை" -#: ../clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3126 msgid "Selection-bound" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு-பிணைப்பு" -#: ../clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பின் மற்ற முடிவிலுள்ள கர்சரின் நிலை" -#: ../clutter/clutter-text.c:3145 ../clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143 msgid "Selection Color" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு வண்ணம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3157 msgid "Selection Color Set" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுப்பு" -#: ../clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு வண்ணம் அமைக்கப்பட்டால்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3173 msgid "Attributes" msgstr "பண்புகள்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "" -"நடிகரின் உள்ளடக்கங்களில் செயல்படுத்துவதற்கான பாணி பண்புகளின் ஒரு பட்டியல்" +msgstr "நடிகரின் உள்ளடக்கங்களில் செயல்படுத்துவதற்கான பாணி பண்புகளின் ஒரு பட்டியல்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3196 msgid "Use markup" msgstr "குறியீட்டை பயன்படுத்து" -#: ../clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3197 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "உரை பாங்கோ குறியீட்டுடன் சேர்த்து உள்ளதா அல்லது இல்லையா" -#: ../clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3213 msgid "Line wrap" msgstr "வரி மடிப்பு" -#: ../clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3214 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "அமைப்பட்டால், உரை மிகப் பரந்திருந்தால் வரிகளை மடிக்கவும்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3229 msgid "Line wrap mode" msgstr "வரி மடிப்பு முறைமை" -#: ../clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3230 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "வரிசை எவ்வாறு கட்டுப்படுத்துவது- மடித்தல் நடந்தது" -#: ../clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Ellipsize" msgstr "நீள்வட்டம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "விருப்பமான இடத்தில் சர எலிப்சைஸ் வேண்டும்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line Alignment" msgstr "வரி ஒழுங்குப்படுத்துல் " -#: ../clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "பல வரி உரைக்கான, சரத்தின் விருப்பமா ஒழுங்மைத்தல் " -#: ../clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Justify" msgstr "நியாப்படுத்து" -#: ../clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3280 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "உரை நியாயப்படுத்தப்பட்டதா" -#: ../clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "Password Character" msgstr "கடவுச்சொல் எண்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" -msgstr "" -"பூஜ்ஜியமில்லாத, நடிகரின் உள்ளடக்கங்களை காட்ட இந்த எழுத்தை பயன்படுத்தவும்" +msgstr "பூஜ்ஜியமில்லாத, நடிகரின் உள்ளடக்கங்களை காட்ட இந்த எழுத்தை பயன்படுத்தவும்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3310 msgid "Max Length" msgstr "அதிகபட்ச நீளம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "நடிகருக்கு உள்ளே உள்ள உரையின் அதிகபட்ச நீளம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3334 msgid "Single Line Mode" msgstr "வற்றை வரி முறைமை" -#: ../clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3335 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "உரை ஒரு ஒற்றை ஒரி யை கொண்டிருந்தால்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3352 ../clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Selected Text Color" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரை வண்ணம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரை வண்ணத்தை அமை" -#: ../clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரை வண்ணத்தை அமைத்துள்ளதா" @@ -1916,8 +1901,8 @@ msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" -"தனிப்பட்ட அமைப்புகளை குறைந்த இடத்தில் சேமிக்க செய்யாமல் அடிப்படை அமைப்பை " -"ஒற்றையாக வலியுறுத்துகிறது" +"தனிப்பட்ட அமைப்புகளை குறைந்த இடத்தில் சேமிக்க செய்யாமல் அடிப்படை அமைப்பை ஒற்றையாக " +"வலியுறுத்துகிறது" #: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" @@ -1988,8 +1973,7 @@ msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" -"விருப்பமான அகலம் அல்லது உயரத்துடன் கோரும் போது அமைப்பின் தோற்ற விகிதத்தை " -"வைத்திருக்கவும் " +"விருப்பமான அகலம் அல்லது உயரத்துடன் கோரும் போது அமைப்பின் தோற்ற விகிதத்தை வைத்திருக்கவும் " #: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" @@ -1999,8 +1983,7 @@ msgstr "ஒத்திசைக்கப்படாததை ஏற்றவ msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" -"வட்டிலிருந்து படங்களை ஏற்றும் போது ஒரு நூலிற்கு உள்ளே படத் தரவு கோப்புகளை " -"தடுக்க ஏற்றவும்" +"வட்டிலிருந்து படங்களை ஏற்றும் போது ஒரு நூலிற்கு உள்ளே படத் தரவு கோப்புகளை தடுக்க ஏற்றவும்" #: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" @@ -2011,8 +1994,8 @@ msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" -"வட்டிலிருந்து படங்களை ஏற்றும் போது ஒரு நூலிற்கு உள்ளே படத் தரவு கோப்புகளை " -"தடுக்க முறைகுறிநீக்கவும்" +"வட்டிலிருந்து படங்களை ஏற்றும் போது ஒரு நூலிற்கு உள்ளே படத் தரவு கோப்புகளை தடுக்க " +"முறைகுறிநீக்கவும்" #: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" @@ -2132,9 +2115,7 @@ msgstr "பிக்ஸ்மேப் ஆழம்" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" -"இந்த அமைப்பிற்கு பிணைக்கப்படும் பிக்ஸ்மேப்பின் ஆழம் (பிட்டுகளின் " -"எண்ணிக்கையில்) " +msgstr "இந்த அமைப்பிற்கு பிணைக்கப்படும் பிக்ஸ்மேப்பின் ஆழம் (பிட்டுகளின் எண்ணிக்கையில்) " #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" @@ -2158,9 +2139,7 @@ msgstr "சாளரம் தானாக திருப்புதல்" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" -msgstr "" -"கலப்பு சாளரம் தானாக மீண்டும் திருப்பிவிடப்பட்டால் (அல்லது கைமுறை தவறாக " -"இருந்தால்)" +msgstr "கலப்பு சாளரம் தானாக மீண்டும் திருப்பிவிடப்பட்டால் (அல்லது கைமுறை தவறாக இருந்தால்)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" @@ -2201,5 +2180,3 @@ msgstr "சாளரம் புறக்கணிக்கும் திர #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "ஒரு புறக்கணிக்கும்-மீண்டும்திருப்புதல் சாளரமாக இருந்தால்" - - From 2004f98bc457392ccf4d9114309511323fa37a3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Fri, 23 Sep 2011 12:46:22 +0530 Subject: [PATCH 19/30] Updated Oriya Translation --- po/or.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 0a03205ce..018fbbe62 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-main.c:490 msgid "default:LTR" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:LTR" +msgstr "default:LTR" #: clutter/clutter-main.c:1321 msgid "Show frames per second" From e08df14d42a999a1ed2fcfb0f241de986829a7be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: krishnababu k Date: Fri, 23 Sep 2011 18:01:37 +0530 Subject: [PATCH 20/30] Updated Telugu Translations --- po/te.po | 1126 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 573 insertions(+), 553 deletions(-) diff --git a/po/te.po b/po/te.po index dfa0b45d8..15353c3e8 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,2157 +1,2177 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Intel Corporation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Krishnababu Krothapalli , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n" -"Last-Translator: veeven \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-23 07:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-23 14:38+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" "Language-Team: Telugu \n" -"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" -msgstr "" +msgstr "X అక్షము" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "వెడల్పు" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "ఎత్తు" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "కనిష్ఠ ఎత్తు" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 msgid "Offscreen redirect" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "పేరు" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "చర్యలు" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "కాలరేఖ" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "నిడివి" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "దిశ" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "బ్రమణపు దిశ" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "అక్షం" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "భ్రమణ దిశ" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "రంగు" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:585 msgid "Long Press Duration" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:491 msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1322 msgid "Show frames per second" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1324 msgid "Default frame rate" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1326 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1329 msgid "Direction for the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1332 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1335 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1338 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1340 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1344 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1346 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1349 msgid "Enable accessibility" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1531 msgid "Clutter Options" msgstr "క్లట్టర్ ఎంపికలు" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 msgid "Show Clutter Options" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "ప్రగతి" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:426 msgid "Double Click Time" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:427 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:442 msgid "Double Click Distance" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:443 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:458 msgid "Drag Threshold" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:459 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:474 ../clutter/clutter-text.c:2995 msgid "Font Name" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:475 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:490 msgid "Font Antialias" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:491 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Font DPI" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "Font Hinting" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hint Style" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:586 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:594 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-settings.c:611 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:612 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Cursor Visible" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" msgstr "" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2996 msgid "The font to be used by the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:3013 msgid "Font Description" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 msgid "The font description to be used" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 msgid "Text" msgstr "పాఠ్యం" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "The text to render" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:3045 msgid "Font Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3060 msgid "Editable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 msgid "Whether the text is editable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3076 msgid "Selectable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3091 msgid "Activatable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3123 ../clutter/clutter-text.c:3124 msgid "Cursor Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3138 msgid "Cursor Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3154 msgid "Cursor Size" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3169 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 msgid "The cursor position" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3185 msgid "Selection-bound" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3201 ../clutter/clutter-text.c:3202 msgid "Selection Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3216 msgid "Selection Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3232 msgid "Attributes" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3255 msgid "Use markup" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3272 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3288 msgid "Line wrap mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3304 msgid "Ellipsize" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3321 msgid "Line Alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3338 msgid "Justify" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3354 msgid "Password Character" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "Max Length" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Single Line Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3408 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Selected Text Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 #, fuzzy msgid "Direction of the timeline" msgstr "బ్రమణపు దిశ" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" msgstr "" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "" From f8d808f140a4fe84e3002ee5935d4b8317779c9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Neil Roberts Date: Fri, 23 Sep 2011 15:12:44 +0100 Subject: [PATCH 21/30] Add a CLUTTER_PAINT debug option to enable continous redrawing When testing the performance of an application, it's often useful to force it to continuously redraw instead of going idle to help measure the frame rate. This just adds a CLUTTER_PAINT=continuous-redraw which causes the master clock to queue a redraw on all of the stages just before it prepares its source. Reviewed-by: Robert Bragg Reviewed-by: Emmanuele Bassi --- clutter/clutter-debug.h | 3 ++- clutter/clutter-main.c | 3 ++- clutter/clutter-master-clock.c | 14 ++++++++++++++ 3 files changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/clutter/clutter-debug.h b/clutter/clutter-debug.h index 75263fd0c..f4a9bf872 100644 --- a/clutter/clutter-debug.h +++ b/clutter/clutter-debug.h @@ -41,7 +41,8 @@ typedef enum { CLUTTER_DEBUG_REDRAWS = 1 << 2, CLUTTER_DEBUG_PAINT_VOLUMES = 1 << 3, CLUTTER_DEBUG_DISABLE_CULLING = 1 << 4, - CLUTTER_DEBUG_DISABLE_OFFSCREEN_REDIRECT = 1 << 5 + CLUTTER_DEBUG_DISABLE_OFFSCREEN_REDIRECT = 1 << 5, + CLUTTER_DEBUG_CONTINUOUS_REDRAW = 1 << 6 } ClutterDrawDebugFlag; #ifdef CLUTTER_ENABLE_DEBUG diff --git a/clutter/clutter-main.c b/clutter/clutter-main.c index 7a2cdcd6a..105b4ac9e 100644 --- a/clutter/clutter-main.c +++ b/clutter/clutter-main.c @@ -183,7 +183,8 @@ static const GDebugKey clutter_paint_debug_keys[] = { { "redraws", CLUTTER_DEBUG_REDRAWS }, { "paint-volumes", CLUTTER_DEBUG_PAINT_VOLUMES }, { "disable-culling", CLUTTER_DEBUG_DISABLE_CULLING }, - { "disable-offscreen-redirect", CLUTTER_DEBUG_DISABLE_OFFSCREEN_REDIRECT } + { "disable-offscreen-redirect", CLUTTER_DEBUG_DISABLE_OFFSCREEN_REDIRECT }, + { "continuous-redraw", CLUTTER_DEBUG_CONTINUOUS_REDRAW } }; #ifdef CLUTTER_ENABLE_PROFILE diff --git a/clutter/clutter-master-clock.c b/clutter/clutter-master-clock.c index 1d679243d..ce8d70bc2 100644 --- a/clutter/clutter-master-clock.c +++ b/clutter/clutter-master-clock.c @@ -277,6 +277,20 @@ clutter_clock_prepare (GSource *source, int delay; clutter_threads_enter (); + + if (G_UNLIKELY (clutter_paint_debug_flags & + CLUTTER_DEBUG_CONTINUOUS_REDRAW)) + { + ClutterStageManager *stage_manager = clutter_stage_manager_get_default (); + const GSList *stages, *l; + + stages = clutter_stage_manager_peek_stages (stage_manager); + + /* Queue a full redraw on all of the stages */ + for (l = stages; l != NULL; l = l->next) + clutter_actor_queue_redraw (l->data); + } + delay = master_clock_next_frame_delay (master_clock); clutter_threads_leave (); From 220e5c967792b0dc3a0afb3501ad7f2c3e01e287 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Brouard Date: Fri, 23 Sep 2011 18:26:19 +0200 Subject: [PATCH 22/30] Updated French translation --- po/fr.po | 1849 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 934 insertions(+), 915 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fec344201..07575bcbc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,2205 +1,2224 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Intel Corporation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# French translation of clutter. +# Copyright (C) 2010-2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the clutter package. # Damien Lespiau , 2010. +# Alexandre Franke 2011, +# Bruno Brouard , 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-05 09:02+0100\n" -"Last-Translator: Damien Lespiau \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-23 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-12 22:43+0200 \n" +"Last-Translator: Bruno Brouard \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "Coordonnée X" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordonnée X de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordonnée Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordonnée X de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "Largeur de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "Hauteur de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "Position fixe selon l'axe X" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Position fixe de l'acteur selon l'axe X" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "Position fixe selon l'axe Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Position fixe de l'acteur selon l'axe Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "Position fixe renseignée" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" -msgstr "Si l'acteur utilise un positionnement fixe ou non" +msgstr "Indique si l'acteur utilise un positionnement fixe ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "Largeur minimale" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" -msgstr "" +msgstr "Requête de largeur minimale forcée pour l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "Hauteur maximale" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" -msgstr "" +msgstr "Requête de hauteur minimale forcée pour l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "Largeur naturelle" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" -msgstr "" +msgstr "Requête de largeur naturelle forcée pour l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "Hauteur Naturelle" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" -msgstr "" +msgstr "Requête de hauteur naturelle forcée pour l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "Largeur minimale renseignée" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" -msgstr "Si la largeur minimale a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la largeur minimale a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "Hauteur minimale renseignée" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" -msgstr "Si la hauteur minimale a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la hauteur minimale a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "Largeur naturelle renseignée" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" -msgstr "Si la largeur naturelle a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la largeur naturelle a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" -msgstr "Haueur naturelle renseignée" +msgstr "Hauteur naturelle renseignée" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" -msgstr "Si la hauteur naturelle a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la hauteur naturelle a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "Allocation" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "L'allocation de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de requête" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" -msgstr "" +msgstr "Le mode de requête de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Position sur l'axe Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacité d'un acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 msgid "Offscreen redirect" -msgstr "" +msgstr "Redirection hors écran" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" +msgstr "Drapeaux contrôlant la mise à plat de l'acteur sur une seule image" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" -msgstr "Si un acteur est visible ou non" +msgstr "Indique si un acteur est visible ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" -msgstr "" +msgstr "Tracé" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" -msgstr "Si l'acteur sera peint" +msgstr "Indique si l'acteur sera peint" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "Réalisé" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" -msgstr "Si l'acteur a été réalisé" +msgstr "Indique si l'acteur a été réalisé" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "Réactif" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" -msgstr "Si l'acteur est réactif ou pas" +msgstr "Indique si l'acteur est réactif ou pas" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "A une région de rognage" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" -msgstr "Si l'acteur a une région de rognage ou pas" +msgstr "Indique si l'acteur a une région de rognage ou pas" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "Rognage" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Le région de rognage de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "Nom de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "Homothétie (X)" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe X" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "Homothétie (Y)" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "Centre d'homothétie (X)" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" -msgstr "" +msgstr "Centre d'homothétie horizontale" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centre d'homothétie (Y)" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" -msgstr "" +msgstr "Centre d'homothétie verticale" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" -msgstr "" +msgstr "Homothétie par rapport au centre de gravité" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "Le centre d'homothétie" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angle de rotation (X)" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe X" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angle de rotation (Y)" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angle de rotation (Z)" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centre de rotation (X)" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe X" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centre de rotation (Y)" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centre de rotation (Z)" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" -msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y" +msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" -msgstr "" +msgstr "Rotation autour du centre de gravité suivant Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Point central pour la rotation autour de l'axe Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" -msgstr "" +msgstr "Ancre (X)" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" -msgstr "" +msgstr "Coordonnée suivant X du point d'ancrage" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" -msgstr "" +msgstr "Ancre (Y)" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" -msgstr "" +msgstr "Coordonnée suivant Y du point d'ancrage" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" -msgstr "" +msgstr "Ancre sur le centre de gravité" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" -msgstr "" +msgstr "Le point d'ancrage est le « ClutterGravity »" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" -msgstr "" +msgstr "Affichage si paramétrage du père" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "" +msgstr "Indique si l'acteur est affiché lorsque son père est configuré" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" -msgstr "" +msgstr "Coupure d'allocation" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" -msgstr "" +msgstr "Définit la région de la coupure pour détecter l'allocation de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "Direction du texte" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "La direction du texte" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" -msgstr "Contient pointeur" +msgstr "Contient le pointeur" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" -msgstr "Si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée" +msgstr "Indique si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Ajoute une action à l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "Contraintes" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Ajoute une contrainte à l'acteur" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Acteur" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "L'acteur attaché au méta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Le nom du méta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" -msgstr "Si le méta est activé" +msgstr "Indique si le méta est activé" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Source" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "La source de l'alignement" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "L'axe d'alignement" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "L'axe par rapport auquel aligner la position" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "Facteur" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Axe temporel" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "" +msgstr "L'axe temporel utilisé par l'alpha" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Valeur de l'alpha" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "La valeur calculée par l'alpha" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "Mode de progression" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "L'object sur lequel l'animation s'applique" +msgstr "L'objet sur lequel l'animation s'applique" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "Le mode d'animation" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "La durée de l'animation, en milisecondes" +msgstr "La durée de l'animation, en millisecondes" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "Boucler" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Si l'animation doit boucler" +msgstr "Indique si l'animation doit boucler" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "" +msgstr "L'axe temporel utilisé par l'animation" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "L'alpha utilisé pour l'animation" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "La durée de l'animation" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" -msgstr "" +msgstr "L'axe temporel de l'animation" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "Object alpha a partir duquel dériver le comportement" +msgstr "Objet alpha a partir duquel dériver le comportement" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "Profondeur de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Profondeur initiale à appliquer" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "Profondeur d'arrivée" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "Profondeur finale à appliquer" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "Angle de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "Angle initial" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "Angle d'arrivée" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "Angle final" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" -msgstr "" +msgstr "Angle inclinaison x" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "" +msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe x" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" -msgstr "" +msgstr "Angle inclinaison y" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "" +msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe y" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" -msgstr "" +msgstr "Angle inclinaison z" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "" +msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe z" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" -msgstr "Largeur de l'éllipse" +msgstr "Largeur de l'ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" -msgstr "Hauteur de l'éllipse" +msgstr "Hauteur de l'ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" -msgstr "Centre de l'éllipse" +msgstr "Centre de l'ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "Direction" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "Direction de la rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "Opacité de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "Niveau initial d'opacité" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" -msgstr "Opactité d'arrivée" +msgstr "Opacité d'arrivée" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "Niveau final d'opacité" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "L'objet ClutterPatch qui représente le chemin que l'animation suit" +msgstr "L'objet ClutterPath qui représente le chemin que l'animation suit" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "Angle de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "Angle d'arrivée" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "Axe" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "Axe de rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "Centre (X)" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordonnée X du centre de rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "Centre (Y)" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordonnée Y du centre de rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "Centre (Z)" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordonnée Z du centre de rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Homothétie (X) de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Homothétie (X) de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Homothétie (Y) de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe Y" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Homothétie (Y) de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "La source du lien" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "Coordonnée" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "La coordonnée à lier" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Décalage" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" -msgstr "" +msgstr "Le nom unique de l'ensemble des liens" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alignement horizontal" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du calque" +msgstr "" +"Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de " +"disposition" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alignement vertical" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du calque" +msgstr "" +"Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de disposition" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" +"Alignement horizontal par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire " +"de disposition" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" +"Alignement vertical par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire de " +"disposition" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire de disposition" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" -msgstr "" +msgstr "Le gestionnaire de disposition utilisé par la boite" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" -msgstr "" +msgstr "La couleur de fond de la boite" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "Couleur renseignée" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" -msgstr "Si la couleur de fond a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la couleur de fond a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "Étendre" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Remplissage horizontal" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" -"Si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de l'espace " -"supplémentaire sur l'axe horizontal ou non" +"Indique si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de " +"l'espace supplémentaire sur l'axe horizontal ou non" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "Remplissage vertical" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" -"Si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de l'espace " -"supplémentaire sur l'axe vertical ou non" +"Indique si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de " +"l'espace supplémentaire sur l'axe vertical ou non" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" -msgstr "" +msgstr "Alignement horizontal de l'acteur dans la cellule" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Alignement vertical de l'acteur dans la cellule" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" -msgstr "" +msgstr "Indique si l'agencement doit être vertical plutôt qu'horizontal" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogène" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" +"Indique si l'agencement doit être homogène, c-à-d si tous les enfants " +"doivent obtenir la même taille" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" -msgstr "" +msgstr "Empaqueter au début" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" -msgstr "" +msgstr "Indique s'il faut empaqueter les éléments au début de la boîte" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "Espacement entre les enfants" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "Utilise les animations" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" -msgstr "Si les changements de position doivent être animés ou non" +msgstr "Indique si les changements de position doivent être animés ou non" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'animation" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "" +msgstr "Le mode d'animation des animations" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" -msgstr "" +msgstr "Durée animation" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" -msgstr "" +msgstr "La durée des animations" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de la surface" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "" +msgstr "La largeur de la surface Cairo" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur de la surface" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "" +msgstr "La hauteur de la surface Cairo" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" -msgstr "" +msgstr "Redimensionnement automatique" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" +msgstr "Indique si la surface doit correspondre à la celle allouée" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Conteneur" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Le conteneur qui a créé cette donnée" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" -msgstr "" +msgstr "L'acteur contenu dans ces données" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" -msgstr "" +msgstr "Enfoncé" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" -msgstr "" +msgstr "Indique si l'objet cliquable doit être dans l'état enfoncé" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" -msgstr "" +msgstr "Attrapé" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" -msgstr "" +msgstr "Indique si l'objet cliquable peut être attrapé" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:585 msgid "Long Press Duration" -msgstr "" +msgstr "Durée avant appui long" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" -msgstr "" +msgstr "La durée minimale d'un appui long pour reconnaître le mouvement" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" -msgstr "" +msgstr "Expiration d'appui long" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" -msgstr "" +msgstr "La durée maximale avant qu'un appui long soit annulé" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" -msgstr "" +msgstr "Précise l'acteur à cloner" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "Teinte" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "La teinte à appliquer" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" -msgstr "Remplissage horizontal" +msgstr "Tuiles horizontal" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de tuiles horizontales" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" -msgstr "" +msgstr "Tuiles verticales" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de tuiles verticales" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" -msgstr "" +msgstr "Matériau de l'arrière" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "" +msgstr "Le matériau à utiliser lors du dessin de l'arrière de l'acteur" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" -msgstr "" +msgstr "Le facteur de désaturation" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Backend" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" -msgstr "" +msgstr "Le ClutterBackend du gestionnaire de périphérique" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil de déplacement horizontal" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" +"Le nombre horizontal de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil de déplacement vertical" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" -msgstr "" +msgstr "Le nombre vertical de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" -msgstr "" +msgstr "Poignée de déplacement" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" -msgstr "" +msgstr "L'acteur en cours de déplacement" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" -msgstr "" +msgstr "Déplacement selon un axe" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" -msgstr "" +msgstr "Contraint le déplacement selon un axe" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientation" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" -msgstr "" +msgstr "L'orientation de la disposition" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" -msgstr "" +msgstr "Indique si l'élément doit recevoir la même allocation" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espace entre colonnes" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" -msgstr "" +msgstr "L'espace entre les colonnes" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espace entre lignes" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" -msgstr "" +msgstr "L'espace entre les lignes" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur minimale de colonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" -msgstr "" +msgstr "Largeur minimale pour chaque colonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur maximale de colonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" -msgstr "" +msgstr "Largeur maximale pour chaque colonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur minimale de ligne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" -msgstr "" +msgstr "Hauteur minimale pour chaque ligne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur maximale de ligne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" -msgstr "" +msgstr "Hauteur maximale pour chaque ligne" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "Id" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" -msgstr "" +msgstr "L'identifiant unique du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Le nom du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Type de périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" -msgstr "Le type du périphérique" +msgstr "Le type du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" -msgstr "Gestionnaire" +msgstr "Gestionnaire de périphériques" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" -msgstr "" +msgstr "L'instance du gestionnaire de périphériques" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" -msgstr "Type de périphérique" +msgstr "Mode du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le mode du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" -msgstr "" +msgstr "A un curseur" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "Si l'acteur a une région de rognage ou pas" +msgstr "Indique si le périphérique a un curseur" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" -msgstr "Si le méta est activé" +msgstr "Indique si le périphérique est activé" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" -msgstr "" +msgstr "Le nombre d'axes" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le nombre d'axes du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" -msgstr "" +msgstr "L'instance du moteur" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "Type de valeur" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Le type des valeurs dans l'intervalle" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Gestionnaire" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Le gestionnaire qui a créé ces données" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:492 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1323 msgid "Show frames per second" -msgstr "" +msgstr "Afficher le nombre d'images par seconde" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1325 msgid "Default frame rate" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'images par seconde par défaut" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1327 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Rendre tous les avertissements fatals" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1330 msgid "Direction for the text" -msgstr "" +msgstr "Sens des textes" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1333 msgid "Disable mipmapping on text" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le MIP mapping pour le texte" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1336 msgid "Use 'fuzzy' picking" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la sélection « approximative »" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1339 msgid "Clutter debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à activer" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1341 msgid "Clutter debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à désactiver" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1345 msgid "Clutter profiling flags to set" -msgstr "" +msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à activer" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1347 msgid "Clutter profiling flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à désactiver" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1350 msgid "Enable accessibility" -msgstr "" +msgstr "Activer l'accessibilité" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 msgid "Clutter Options" -msgstr "" +msgstr "Options de Clutter" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 msgid "Show Clutter Options" -msgstr "" +msgstr "Afficher les options de Clutter" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" -msgstr "" +msgstr "URI d'un fichier média" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" -msgstr "" +msgstr "Lecture" -#: clutter/clutter-media.c:92 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "Si l'acteur sera peint" +msgstr "Indique si l'acteur est en cours de lecture" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progression" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" -msgstr "" +msgstr "La progression actuelle de la lecture" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" -msgstr "" +msgstr "URI des sous-titres" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "" +msgstr "L'URI d'un fichier de sous-titres" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la police des sous-titres" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "" +msgstr "La police à utiliser pour afficher les sous-titres" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Volume audio" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "Le volume de la piste audio" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" -msgstr "Peut " +msgstr "Peut rechercher" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "" +msgstr "Indique si on peut faire des recherches dans le flux actuel" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" -msgstr "" +msgstr "Niveau du buffer" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "" +msgstr "Le niveau de remplissage du buffer" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "" +msgstr "La durée du flux, en secondes" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" -msgstr "L'alpha utilisé pour l'animation" +msgstr "Le chemin utilisé pour contraindre un acteur" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" -msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0" +msgstr "Le décalage le long du chemin, entre -1.0 et 2.0" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "La couleur du rectangle" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la bordure" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "La couleur de la bordure du rectangle" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de la bordure" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "La largeur de la bordure du rectangle" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" -msgstr "" +msgstr "Possède une bordure" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "" +msgstr "Indique si le rectangle doit posséder une bordure" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" -msgstr "" +msgstr "« Filename » défini" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" -msgstr "" +msgstr "Indique si la propriété :filename est définie" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" -msgstr "" +msgstr "Le chemin du fichier actuellement analysé" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:426 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "Délai du double-clic" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:427 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "" +msgstr "Le délai entre les clics nécessaire pour détecter un clic multiple" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:442 msgid "Double Click Distance" -msgstr "" +msgstr "Distance du double-clic" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:443 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "" +msgstr "La distance entre les clics nécessaire pour détecter un clic multiple" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:458 msgid "Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil de déplacement" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:459 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" +"La distance que doit parcourir le curseur avant le début d'un déplacement" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:474 ../clutter/clutter-text.c:2995 msgid "Font Name" msgstr "Nom de la police" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:475 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" +"La description de la police par défaut, sous une forme telle qu'elle " +"pourrait être analysée par Pango" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:490 msgid "Font Antialias" -msgstr "" +msgstr "Lissage des polices" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:491 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" +"S'il faut utiliser le lissage (1 pour activer, 0 pour désactiver et -1 pour " +"utiliser la valeur par défaut)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Font DPI" -msgstr "" +msgstr "PPP de la police" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" +"La résolution de la police, en 1024 × points/pouces, ou -1 pour utiliser la " +"valeur par défaut" -#: clutter/clutter-settings.c:512 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "Font Hinting" -msgstr "Description de la police" +msgstr "Optimisation de la police" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" +"S'il faut utiliser l'optimisation (1 pour activer, 0 pour désactiver et -1 " +"pour utiliser la valeur par défaut)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hint Style" -msgstr "" +msgstr "Style d'optimisation des polices" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "" +msgstr "Le style d'optimisation (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Subpixel Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre sous-pixel des polices" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "" +msgstr "Le type de lissage sous-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:586 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "" +msgstr "La durée minimale pour qu'un geste appui long soit identifié" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Horodatage de la configuration de fontconfig" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:594 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" -msgstr "" +msgstr "Horodatage de la configuration actuelle de fontconfig" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-settings.c:611 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Durée avant masquage du mot de passe" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:612 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "Pendant combien de temps il faut afficher le dernier caractère saisi " +"dans les entrées masquées" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" -msgstr "" +msgstr "Source de vertex" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" -msgstr "" +msgstr "Source du shader vertex" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" -msgstr "" +msgstr "Source de fragment" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" -msgstr "" +msgstr "Source du shader fragment" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" -msgstr "" +msgstr "Compilé" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "" +msgstr "Indique si le shader est compilé et lié" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "" +msgstr "Indique si le shader est activé" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Échec de la compilation de %s : %s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" -msgstr "" +msgstr "Shader vertex" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" -msgstr "" +msgstr "Shader fragment" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" -msgstr "" +msgstr "Type de shader" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" -msgstr "" +msgstr "Le type de shader utilisé" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" -msgstr "La source de l'alignement" +msgstr "La source de la contrainte" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" -msgstr "" +msgstr "Bord de départ" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "Si les changements de position doivent être animés ou non" +msgstr "Le bord de l'acteur qui doit être attrapé" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" -msgstr "" +msgstr "Bord d'arrivée" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "Si les changements de position doivent être animés ou non" +msgstr "Le bord de la source qui doit être attrapé" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien" +msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer à la contrainte" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" -msgstr "" +msgstr "Plein écran renseigné" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Indique si la scène principale est en plein écran" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" -msgstr "" +msgstr "Hors écran" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "" +msgstr "Indique si la scène principale doit être rendue hors écran" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Cursor Visible" -msgstr "" +msgstr "Curseur visible" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "" +"Indique si le pointeur de la souris est visible sur la scène principale" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" -msgstr "" +msgstr "Redimensionnable par l'utilisateur" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" +"Indique si la scène peut être redimensionnée par des interactions de " +"l'utilisateur" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" -msgstr "" +msgstr "La couleur de la scène" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspective" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de projection de la perspective" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titre" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" msgstr "Titre de la scène" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" -msgstr "Utilise le brouillard" +msgstr "Utiliser le brouillard" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Indique s'il faut activer la troncature d'arrière-plan" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" msgstr "Brouillard" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Paramétrages de la troncature d'arrière-plan" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'alpha" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "" +msgstr "S'il faut respecter le composant alpha de la couleur de la scène" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" -msgstr "" +msgstr "Focus clavier" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" -msgstr "" +msgstr "L'acteur possédant actuellement le focus" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" -msgstr "" +msgstr "Aucun indicateur d'effacement" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "" +msgstr "Indique si la scène doit effacer son contenu" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" -msgstr "" +msgstr "Accepte le focus" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" +msgstr "Indique si la scène doit accepter le focus à l'affichage" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" msgstr "État" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" +"État actuellement défini (il se peut que la transition vers cet état ne soit " +"pas achevée)" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" -msgstr "" +msgstr "Durée de la transition par défaut" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de la colonne" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "La colonne dans laquelle l'élément graphique se situe" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de la ligne" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "La ligne sur laquelle l'élément graphique se situe" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" -msgstr "" +msgstr "Extension de colonne" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'étend l'élément graphique" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" -msgstr "" +msgstr "Extension de ligne" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'étend l'élément graphique" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Remplissage horizontal" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant" +msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe horizontal" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" -msgstr "Vertical" +msgstr "Remplissage vertical" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant" +msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe vertical" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" -msgstr "Espacement entre les enfants" +msgstr "Espacement entre les colonnes" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" -msgstr "Espacement entre les enfants" +msgstr "Espacement entre les lignes" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2996 msgid "The font to be used by the text" msgstr "La police à utiliser par le texte" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:3013 msgid "Font Description" msgstr "Description de la police" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 msgid "The font description to be used" msgstr "La description de la police à utiliser" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "The text to render" msgstr "Le texte à afficher" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:3045 msgid "Font Color" msgstr "Couleur de la police" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 msgid "Color of the font used by the text" -msgstr "La Couleur de la police utilisée par le texte" +msgstr "La couleur de la police utilisée par le texte" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3060 msgid "Editable" -msgstr "Éditable" +msgstr "Modifiable" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 msgid "Whether the text is editable" -msgstr "" +msgstr "Indique si le texte est modifiable" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3076 msgid "Selectable" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnable" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 msgid "Whether the text is selectable" -msgstr "" +msgstr "Indique si le texte est sélectionnable" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3091 msgid "Activatable" -msgstr "" +msgstr "Activable" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" +"Indique si une pression sur la touche entrée entraine l'émission du signal " +"activé" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Whether the input cursor is visible" -msgstr "" +msgstr "Indique si le curseur de saisie est visible" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3123 ../clutter/clutter-text.c:3124 msgid "Cursor Color" msgstr "La couleur du curseur" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3138 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Couleur du curseur renseignée" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 msgid "Whether the cursor color has been set" -msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la couleur du curseur a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3154 msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "La taille du curseur, en pixels" -#: clutter/clutter-text.c:3113 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-text.c:3169 msgid "Cursor Position" msgstr "La position du curseur" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 msgid "The cursor position" msgstr "La position du curseur" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3185 msgid "Selection-bound" -msgstr "" +msgstr "Lié à la sélection" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "The cursor position of the other end of the selection" -msgstr "" +msgstr "La position de curseur de l'autre bout de la la sélection" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3201 ../clutter/clutter-text.c:3202 msgid "Selection Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la sélection" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3216 msgid "Selection Color Set" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la sélection renseignée" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 msgid "Whether the selection color has been set" -msgstr "" +msgstr "Indique si la couleur de la sélection a été renseignée" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3232 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributs" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "" +msgstr "Une liste d'attributs stylistiques à appliquer au contenu de l'acteur" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3255 msgid "Use markup" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le balisage" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" -msgstr "" +msgstr "Indique si le texte inclut des balises Pango ou non" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3272 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Coupure des lignes" -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" -msgstr "" +msgstr "Si défini, coupe les lignes si le texte devient trop long" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3288 msgid "Line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de coupure des lignes" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 msgid "Control how line-wrapping is done" -msgstr "" +msgstr "Contrôle la façon dont les lignes sont coupées" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3304 msgid "Ellipsize" -msgstr "" +msgstr "Faire une ellipse" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "" +msgstr "L'emplacement préféré pour mettre une ellipse dans la chaîne" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3321 msgid "Line Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alignement des lignes" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "" +"L'alignement préféré pour la chaîne, pour les textes sur plusieurs lignes" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3338 msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Justifié" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 msgid "Whether the text should be justified" -msgstr "" +msgstr "Indique si le texte doit être justifié" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3354 msgid "Password Character" -msgstr "" +msgstr "Caractère de mot de passe" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" +"Indique si différent de zéro, utiliser ce caractère pour afficher le contenu " +"de l'acteur" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "Max Length" msgstr "Longueur maximale" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Single Line Mode" -msgstr "Mode ligne" +msgstr "Mode ligne unique" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Whether the text should be a single line" -msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" +msgstr "Indique si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3408 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Selected Text Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur du texte sélectionné" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 msgid "Selected Text Color Set" -msgstr "" +msgstr "Couleur du texte sélectionné renseignée" -#: clutter/clutter-text.c:3368 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 msgid "Whether the selected text color has been set" -msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la couleur du texte sélectionné a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "Synchronise la taille de l'acteur" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Synchronisation de la taille de l'acteur avec les dimensions du pixbuf sous-" "jacent" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "Désactive le découpage" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" -"Force la texture sous-jacente à être singulière et non composée de sous-" -"textures" +"Force la texture sous-jacente à être singulière et non composée de plus " +"petites sous-textures économes en espace" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" -msgstr "" +msgstr "Perte de mosaïque" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "" +msgstr "Zone maximale de perte d'une texture par morceaux" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" -msgstr "" +msgstr "Répétition horizontale" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "" +msgstr "Répète le contenu plutôt de le redimensionner horizontalement" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" -msgstr "" +msgstr "Répétition verticale" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "" +msgstr "Répète le contenu plutôt de le redimensionner verticalement" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualité de filtrage" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "" +msgstr "La qualité de rendu utilisée lors du dessin de la texture" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" -msgstr "" +msgstr "Format des pixels" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "" +msgstr "Le format des pixels Cogl à utiliser" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "Texture Cogl" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "" +msgstr "L'animateur de texture Cogl sous-jacent utilisé pour tracer cet acteur" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" -msgstr "" +msgstr "Matériel Cogl" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" +"L'animateur de matériel Cogl sous-jacent utilisé pour tracer cet acteur" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "" +msgstr "Le chemin du fichier contenant les données de l'image" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Conserver le rapport d'affichage" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" +"Conserve le rapport d'affichage de la texture au moment d'une requête de " +"largeur ou hauteur préférée" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "Chargement asynchrone" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" +"Charger les fichiers à l'intérieur d'un thread pour éviter un blocage lors " +"du chargement des images à partir du disque" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" -msgstr "" +msgstr "Charger les données de manière asynchrone" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" +"Décode les fichiers de données d'image à l'intérieur d'un thread pour éviter " +"un blocage lors du chargement des images à partir du disque" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" -msgstr "" +msgstr "Sélection avec alpha" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "" +msgstr "Acteur de forme avec canal alpha lors d'une sélection" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger les données de l'image" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "" +msgstr "Les textures YUV ne sont pas prises en charge" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "" +msgstr "Les textures YUV2 ne sont pas prises en charge" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "" +msgstr "Est-ce que l'axe temporel doit redémarrer automatiquement" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Délai" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" -msgstr "" +msgstr "Le délai avant de démarrer" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" -msgstr "La durée de l'animation, en milisecondes" +msgstr "La durée de l'axe temporel, en millisecondes" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" -msgstr "La direction du texte" +msgstr "Direction de l'animation" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" -msgstr "" +msgstr "Retour automatique" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" +msgstr "Indique si le sens doit-être inversé lorsque la fin est atteinte" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" -msgstr "" +msgstr "Chemin sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le chemin du périphérique dans sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" -msgstr "Gestionnaire" +msgstr "Chemin du périphérique" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le chemin du nœud du périphérique" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "Affichage X à utiliser" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "Écran X à utiliser" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rendre les appels X synchrones" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "Activer le support XInput" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" -msgstr "" +msgstr "Le moteur Clutter" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Le pixmap X11 à lier" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "Largeur du pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "La largeur du pixmap lié à cette texture" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" msgstr "Hauteur du pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "La hauteur du pixmap lié à cette texture" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Profondeur du pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "La profondeurs (en nombre de bits) du pixmap liée à cette texture" +msgstr "La profondeur (en nombre de bits) du pixmap lié à cette texture" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" -msgstr "" +msgstr "Mises à jour automatiques" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" +"Indique si la texture doit rester synchronisée avec les modifications du " +"pixmap." -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" -msgstr "La fenêtre X11 à utiliser" +msgstr "La fenêtre X11 à lier" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" -msgstr "" +msgstr "Canal de fenêtre automatique" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" +"Indique si le canal de la fenêtre composite est défini à « Automatic » (ou " +"« Manual » si faux)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" -msgstr "" +msgstr "Fenêtre tracée" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" -msgstr "" +msgstr "Indique si la fenêtre est tracée" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "Détruite" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" -msgstr "Si la fenêtre a été détruite" +msgstr "Indique si la fenêtre a été détruite" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "Fenêtre (X)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "La coordonnée X de la fenêtre selon X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "Fenêtre (Y)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "La coordonnée Y de la fenêtre selon X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" -msgstr "" +msgstr "Fenêtre Override Redirect" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Position du curseur" +msgstr "Indique si cette fenêtre possède l'attribut override-redirect" From a23e59bd66c70349a456fa8f82b7ed61128450cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Franke Date: Fri, 23 Sep 2011 11:23:26 +0200 Subject: [PATCH 23/30] Mark forgotten string as translatable https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=659928 --- clutter/clutter-actor.c | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/clutter/clutter-actor.c b/clutter/clutter-actor.c index cbc6c634e..523e845c1 100644 --- a/clutter/clutter-actor.c +++ b/clutter/clutter-actor.c @@ -4730,8 +4730,8 @@ clutter_actor_class_init (ClutterActorClass *klass) * Since: 1.4 */ pspec = g_param_spec_object ("effect", - "Effect", - "Add an effect to be applied on the actor", + P_("Effect"), + P_("Add an effect to be applied on the actor"), CLUTTER_TYPE_EFFECT, CLUTTER_PARAM_WRITABLE); obj_props[PROP_EFFECT] = pspec; From d3bafc4b09a50e9ee35c5439c604e56428670513 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Walters Date: Thu, 22 Sep 2011 21:22:53 -0400 Subject: [PATCH 24/30] clutter-main: Reword translator comment for default:LTR This makes it much clearer, and fixes some typos in the original. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=659893 --- clutter/clutter-main.c | 9 +++++---- 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/clutter/clutter-main.c b/clutter/clutter-main.c index 105b4ac9e..70fd22ab9 100644 --- a/clutter/clutter-main.c +++ b/clutter/clutter-main.c @@ -483,11 +483,12 @@ clutter_get_text_direction (void) } else { - /* Translate to default:RTL if you want your widgets - * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. + /* Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is + * left-to-right. If your language is right-to-left + * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". * - * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it - * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work + * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If + * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. */ char *e = _("default:LTR"); From afc09b817d043a62bec84ec1f923518f02cc8d22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mario=20Bl=C3=A4ttermann?= Date: Sat, 24 Sep 2011 10:44:08 +0200 Subject: [PATCH 25/30] [l10n] Updated German translation --- po/de.po | 1172 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 591 insertions(+), 581 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 59a46184b..17b26dc5d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,814 +4,816 @@ # Chris Leick # Mario Blättermann , 2011. # Christian Kirbach , 2011. +# Wolfgang Stöggl 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-17 11:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-23 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-24 08:58+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "X-Koordinate" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X-Koordinate des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Y-Koordinate" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y-Koordinate des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "Breite des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "Höhe des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "Fixiertes X" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "Fixiertes Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "Fixierte Position gesetzt" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position für den Akteur verwendet wird" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "Minimale Breite" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "Minimale Höhe" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Höhe des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "Natürliche Breite" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Anfrage nach natürlicher Breite des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "Natürliche Höhe" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" -msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs" +msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "Minimale Breite gesetzt" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-width« verwendet werden soll" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "Minimale Höhe gesetzt" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-height« verwendet werden soll" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "Natürliche Breite gesetzt" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-width« verwendet werden soll" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "Natürliche Höhe gesetzt" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-height« verwendet werden soll" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "Anforderung" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "Die Anforderung des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "Anforderungsmodus" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "Tiefe" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Position auf der Z-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Deckkraft des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "" -"Legt fest, ob der Akteur in einem einzigen Bild dargestellt werden soll" +msgstr "Legt fest, wann der Akteur in ein einziges Bild abgeflacht werden soll" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" msgstr "Abgebildet" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "Realisiert" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "Reagierend" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "Clip vorhanden" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Gibt an, ob für den Akteur ein Clip gesetzt ist" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Name" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "Name des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "X-Skalierung" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Skalierungsfaktor für die X-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "Y-Skalierung" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Skalierungsfaktor für die Y-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "Skalierungszentrum X" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horizontales Skalierungszentrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "Skalierungszentrum Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikales Skalierungszentrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "Skalierungsanziehungskraft" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "Skalierungszentrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Rotationswinkel X" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Rotationswinkel Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Rotationswinkel Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotationszentrum X" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotationszentrum Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotationszentrum Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "Anker X" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "Anker Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Anker-Anziehungskraft" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +# If %TRUE, the actor is automatically shown when parented. +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" -msgstr "" +msgstr "Anzeige bei Überordnung" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Auf Zuteilung beschneiden" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "Textrichtung" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "Richtung des Textes" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" msgstr "Besitzt Zeiger" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines Eingabegeräts enthält" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "Einschränkungen" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Fügt dem Akteur eine Beschränkung hinzu" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Akteur" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Der an den Meta angehängte Akteur" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Der Name des Meta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Legt fest, ob der Meta aktiviert wird" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "Die Quelle für die Ausrichtung" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "Ausrichtungsachse" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Die Achse, an der die Position ausgerichtet werden soll" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Der Ausrichtungsfaktor (zwischen 0.0 und 1.0)" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Von Alpha verwendete Zeitlinie" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Alpha-Wert" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alpha-Wert, wie vom Alpha berechnet" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "Fortschrittsmodus" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekt, für welches die Animation gilt" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animationsmodus" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Dauer der Animation in Millisekunden" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "Endlosschleife" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Legt fest, ob die Animation endlos wiederholt wird" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Der von der Animation verwendete Alpha-Wert" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "Die Dauer der Animation" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Die Zeitleiste der Animation" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Alpha-Objekt zum Umsetzen des Verhaltens" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "Starttiefe" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Anzuwendende initiale Tiefe" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "Endtiefe" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "Anzuwendende finale Tiefe" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "Startwinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "Initialer Winkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "Endwinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "Finaler Winkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" msgstr "Neigungswinkel der x-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Neigung der Ellipse an der x-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" msgstr "Neigungswinkel der y-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Neigung der Ellipse an der y-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" msgstr "Neigungswinkel der z-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Neigung der Ellipse an der z-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Breite der Ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "Höhe der Ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "Mittelpunkt" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "Mittelpunkt der Ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "Richtung" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "Rotationsrichtung" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "Start-Deckungskraft" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "Initialer Deckungskraftgrad" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" msgstr "End-Deckungskraft" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "Finaler Deckungskraftgrad" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" -"Das ClutterPath-Object, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert " +"Das ClutterPath-Objekt, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert " "werden soll" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "Anfangswinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "Endwinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "Rotationsachse" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "Mittelpunkt-X" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "X-Koordinate des Rotationszentrums" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "Mittelpunkt-Y" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Y-Koordinate des Rotationszentrums" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "Mittelpunkt-Y" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Z-Koordinate des Rotationszentrums" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Startskalierung in X-Richtung" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Initiale Skalierung auf der X-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Endskalierung in X-Richtung" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Finale Skalierung auf der X-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Startskalierung in Y-Richtung" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Initiale Skalierung auf der Y-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Endskalierung in Y-Richtung" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "Die Quelle der Bindung" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinate" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Die zu bindende Koordinate" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Versatz" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontale Ausrichtung" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-" "Managers" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-" "Managers" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "Layout-Manager" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "Farbe gesetzt" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "Ausdehnen" # Nur ein Vorschlag, aber »Kind« finde ich in dem Zusammenhang scheußlich -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Zusätzlichen Platz für das Unterelement anfordern" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontale Füllung" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -819,11 +821,11 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der " "Container freien Platz auf der horizontalen Achse zuweist" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikale Füllung" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -831,582 +833,589 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der " "Container freien Platz auf der vertikalen Achse zuweist" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" -msgstr "Gleichmäßig" +msgstr "Gleichmäßig" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente " "haben die gleiche Größe" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" msgstr "Packen am Beginn" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Gibt an, ob Objekte am Beginn der Box gepackt werden sollen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "Abstand zwischen Unterelementen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "Animationen verwenden" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" msgstr "Easing-Modus" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Der Easing-Modus der Animationen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" msgstr "Easing-Dauer" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "Die Dauer der Animationen" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" msgstr "Zeichenflächenbreite" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Die Breite der Cairo-Zeichenfläche" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" msgstr "Zeichenflächenhöhe" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Die Höhe der Cairo-Zeichenfläche" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" -msgstr "Automatische Umkehrung" +msgstr "Größe automatisch anpassen" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 -#, fuzzy +# Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes. +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll" +msgstr "Legt fest, ob die Zeichenfläche mit der Zuordnung übereinstimmen soll" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Container" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Der Container, der diese Daten erzeugt hat" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Der durch diese Daten eingefasste Akteur" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "Gedrückt" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt in gedrücktem Zustand sein soll" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 -#, fuzzy +# Whether the clickable has a grab +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" msgstr "Anfasspunkt" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:573 msgid "Long Press Duration" msgstr "Dauer des langen Drucks" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Die minimale Dauer eines langen Drucks zur Erkennung der Geste" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Schwellwert für langen Druck" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Der maximale Schwellwert, bevor ein langer Druck abgebrochen wird" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Legt den Akteur fest, der geklont werden soll" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "Färbung" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "Die anzuwendende Färbung" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Horizontale Kacheln" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Die Anzahl horizontaler Kacheln" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Vertikale Kacheln" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Die Anzahl vertikaler Kacheln" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" msgstr "Hintergrundmaterial" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "" "Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "Der Entsättigungsfaktor" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Das ClutterBackend der Geräteverwaltung" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Schwelle für horizontales Ziehen" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Die Anzahl horizontaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "Schwelle für vertikales Ziehen" +msgstr "Schwelle für vertikales Ziehen" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Die Anzahl vertikaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" msgstr "Grifffeld" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Der Akteur, der gezogen werden soll" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" msgstr "Ziehachse" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Die Ausrichtung des Layouts" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaltenabstand" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" msgstr "Zeilenabstand" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" msgstr "Der Leerraum zwischen Zeilen" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimale Breite der Spalte" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Die minimale Breite jeder Spalte" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maximale Breite der Spalte" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Die maximale Breite jeder Spalte" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimale Zeilenhöhe" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimale Zeilenhöhe jeder Reihe" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" -msgstr "Maximale Zeilenhöhe" +msgstr "Maximale Zeilenhöhe" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" -msgstr "Maximale Zeilenhöhe jeder Reihe" +msgstr "Maximale Zeilenhöhe jeder Reihe" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Kennung" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Eindeutiger Bezeichner des Geräts" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Der Name des Geräts" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Gerätetyp" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "Der Gerätetyp" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "Geräte-Verwaltung" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "Die Instanz des Gerätemanagers" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "Gerätemodus" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "Der Modus des Geräts" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "Hat Zeiger" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Gibt an, ob das Gerät über einen Zeiger verfügt" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Legt fest, ob das Gerät aktiviert ist" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "Anzahl der Achsen" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Die Anzahl der Achsen des Geräts" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "Die Backend-Instanz" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "Wertetyp" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Der Typ der Werte im Intervall" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Der Manager, der diese Daten erzeugt hat" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:492 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1323 msgid "Show frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1325 msgid "Default frame rate" msgstr "Vorgabebildfrequenz" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1327 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen fatal machen" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1330 msgid "Direction for the text" msgstr "Richtung des Textes" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1333 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Mip-Mapping für Text ausschalten" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1336 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "»Unscharfes« Herausgreifen benutzen" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1339 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1341 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1345 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1347 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1350 msgid "Enable accessibility" msgstr "Barrierefreiheit aktivieren" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter-Optionen" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Clutter-Optionen anzeigen" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "ADRESSE" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "ADRESSE einer Mediendatei" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "Wiedergabe" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Legt fest, ob der Akteur abspielt" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Aktueller Fortschritt der Wiedergabe" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "Adresse für Untertitel" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "ADRESSE einer Datei mit Untertiteln" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Schriftname für Untertitel" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "Beim Anzeigen von Untertiteln zu verwendende Schriftgröße" +msgstr "Beim Anzeigen von Untertiteln zu verwendende Schriftgröße" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Lautstärke" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "Die Lautstärke" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "Durchsuchbar" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Gibt an, ob der aktuelle Datenstrom durchsuchbar ist" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "Pufferfüllung" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Der Füllstand des Puffers" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Die Dauer des Datenstroms in Sekunden" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Der Pfad zur Beschränkung eines Akteurs" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Der Versatz entlang des Pfades, zwischen -1.0 und 2.0" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Die Farbe des Rechtecks" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" msgstr "Rahmenfarbe" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Die Randfarbe des Rechtecks" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" msgstr "Rahmenbreite" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Die Randbreite des Rechtecks" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" msgstr "Hat Rand" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Gibt an, ob das Rechteck einen Rand haben soll" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "Dateiname gesetzt" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Gibt an, ob die :filename-Eigenschaft gesetzt ist" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Der Pfad zur aktuell eingelesenen Datei" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:414 msgid "Double Click Time" msgstr "Doppelklick-Zeit" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:415 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:430 msgid "Double Click Distance" msgstr "Doppelklick-Intervall" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:431 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Entfernung zwischen zwei Klicks" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:446 msgid "Drag Threshold" msgstr "Ziehschwellwert" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:447 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" "Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936 msgid "Font Name" msgstr "Schriftname" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:463 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet " "werden kann" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:478 msgid "Font Antialias" msgstr "Schriftglättung" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:479 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1414,521 +1423,520 @@ msgstr "" "Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert " "und -1 verwendet die Vorgabe)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:495 msgid "Font DPI" msgstr "Schriftauflösung" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Hinting" msgstr "Schrift-Hinting" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 " "verwendet die Vorgabe)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:534 msgid "Font Hint Style" msgstr "Hinting-Stil der Schrift" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:535 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Der Stil des Hintings (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:556 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Subpixel-Anordnung der Schrift" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:557 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:574 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Die minimale Dauer zur Erkennung eines langen Drucks für eine Geste" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:581 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Fontconfig-Zeitstempel" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" -msgstr "" +msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Konfiguration" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" msgstr "Vertex-Quelle" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Quelle des Vertex-Shaders" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" msgstr "Fragment-Quelle" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Quelle des Fragment-Shaders" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" msgstr "Compiliert" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Legt fest, ob der Shader compiliert und gelinkt ist" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Legt fest, ob der Shader aktiviert ist" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s-Kompilierung fehlgeschlagen: %s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" msgstr "Vertex-Shader" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" msgstr "Fragment-Shader" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" msgstr "Shader-Typ" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" msgstr "Der verwendete Shader-Typ" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Die Quelle der Beschränkung" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Von Kante" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Die Kante des Akteurs, an der eingerastet werden soll" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Zu Kante" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die Einschränkung angewendet werden soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Vollbild gesetzt" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" msgstr "Abseits des Bildschirms" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" "Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049 msgid "Cursor Visible" msgstr "Zeiger sichtbar" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" msgstr "Größenänderung durch Benutzer" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" msgstr "Die Farbe der Szene" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" msgstr "Perspektive" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Projektionsparameter der Perspektive" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" msgstr "Szenentitel" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" msgstr "Nebel verwenden" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "Legt fest, ob ? aktiviert werden soll" +msgstr "Legt fest, ob Tiefenanordnung aktiviert werden soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" msgstr "Nebel" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen für die Tiefenanordnung" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" msgstr "Alpha verwenden" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" "Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden " "soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" msgstr "Tastaturfokus" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" msgstr "Keine Leeren-Anweisung" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" msgstr "Fokus annehmen" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" msgstr "Status" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Gegenwärtig gesetzter Status (Überblendung in diesen Status könnte noch " "unvollständig sein)" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" msgstr "Voreingestellte Überblenddauer" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" msgstr "Spaltennummer" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Die Spalte, in dem sich das Widget befindet" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" msgstr "Zeilennummer" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Die Zeile, in dem sich das Widget befindet" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" msgstr "Spaltenbelegung" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Die Anzahl der Spalten, die das Widget belegen soll" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" msgstr "Zeilenbelegung" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich das Widget erstrecken soll" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontal ausdehnen" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "" "Zusätzlichen Platz in der horizontalen Achse für das Unterelement zuweisen" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikal ausdehnen" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "" "Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" msgstr "Abstand zwischen Spalten" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" msgstr "Abstand zwischen Zeilen" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2937 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Die Schriftart des Texts" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:2954 msgid "Font Description" msgstr "Schriftartenbeschreibung" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:2955 msgid "The font description to be used" msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:2971 msgid "Text" msgstr "Text" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:2972 msgid "The text to render" msgstr "Der darzustellende Text" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 msgid "Font Color" msgstr "Textfarbe" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:2987 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Die Farbe des Texts" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 msgid "Editable" msgstr "Bearbeitbar" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Legt fest, ob der Text bearbeitet werden kann" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3017 msgid "Selectable" msgstr "Markierbar" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3018 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Legt fest, ob der Text markierbar ist" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3032 msgid "Activatable" msgstr "Aktivierbar" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3033 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslöst" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065 msgid "Cursor Color" msgstr "Zeigerfarbe" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Zeigerfarbe gesetzt" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Zeigerfarbe festgelegt ist" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3095 msgid "Cursor Size" msgstr "Zeigergröße" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3096 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel" -#: clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3110 msgid "Cursor Position" msgstr "Zeigerposition" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3111 msgid "The cursor position" msgstr "Die Zeigerposition" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3126 msgid "Selection-bound" msgstr "Auswahlgrenze" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143 msgid "Selection Color" msgstr "Auswahlfarbe" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3157 msgid "Selection Color Set" msgstr "Auswahlfarbe festgelegt" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3173 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "" "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet " "werden sollen" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3196 msgid "Use markup" msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3197 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthält" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3213 msgid "Line wrap" msgstr "Zeilenumbruch" # Die booleschen Werte sollten wir auf echte GConf- und dconf-Schlüssel beschränken. -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3214 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Falls gesetzt, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3229 msgid "Line wrap mode" msgstr "Zeilenumbruchmodus" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3230 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Ellipsize" msgstr "Auslassungen" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Der bevorzugte Ort für Auslassungspunkte in der Zeichenkette" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line Alignment" msgstr "Zeilenausrichtung" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung für den Text, bei mehrzeiligem Text" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3280 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "Password Character" msgstr "Password-Zeichen" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts " "verwendet" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3310 msgid "Max Length" msgstr "Maximale Länge" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maximale Textlänge innerhalb des Akteurs" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3334 msgid "Single Line Mode" msgstr "Einzeilen-Modus" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3335 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Selected Text Color" msgstr "Auswahltextfarbe" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Auswahltextfarbe festgelegt" -#: clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Auswahltextfarbe festgelegt ist" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "Größe des Akteurs abgleichen" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Die Größe des Akteurs automatisch auf die Abmessungen des zugrunde liegenden " "Pixbufs abgleichen" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "Kacheln deaktivieren" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1936,75 +1944,75 @@ msgstr "" "Erzwingt die Singularität der zugrunde liegenden Textur und verhindert die " "Erzeugung kleinerer, Platz sparender individueller Texturen" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" msgstr "Kachelverschnitt" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maximaler Verschnitt einer gekachelten Struktur" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Horizontal wiederholen" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Inhalt wird horizontal wiederholt, anstatt zu skalieren" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" msgstr "Vertikal wiederholen" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Inhalt wird vertikal wiederholt, anstatt zu skalieren" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" msgstr "Filterqualität" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Darstellungsqualität beim Zeichnen der Textur" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" msgstr "Pixelformat" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Das zu verwendende Cogl-Pixelformat" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl-Textur" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" "Das unterliegende Handle der Cogl-Textur, das zum Zeichnen dieses Akteurs " "verwendet wird" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl-Material" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" "Das unterliegende Handle des Cogl-Materials, das zum Zeichnen dieses Akteurs " "verwendet wird" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Der Pfad zur Datei, welche die Bilddaten enthält" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -2012,22 +2020,22 @@ msgstr "" "Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite " "oder Höhe angefordert wird" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "Asynchron laden" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Dateien in einem separaten Thread laden, um ein Blockieren beim Laden von " "einem Datenträger zu vermeiden" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Daten asynchron laden" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2035,193 +2043,195 @@ msgstr "" "Bilddaten in einem separaten Thread dekodieren, um Blockieren beim Laden von " "einem Datenträger zu verringern" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" -msgstr "" +msgstr "Mit Alpha wählen" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "" +msgstr "Akteur mit Alphakanal bei der Auswahl formen" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" -msgstr "Der Pfad zur Datei, welche die Bilddaten enthält" +msgstr "Bilddaten konnten nicht geladen werden" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "" +msgstr "YUV-Texturen werden nicht unterstützt" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "" +msgstr "YUV2-Texturen werden nicht unterstützt" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Automatischer Neustart der Zeitlinie" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" -msgstr "Verzögerung" +msgstr "Verzögerung" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" msgstr "Verzögerung vor dem Start" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Dauer der Zeitlinie in Millisekunden" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Richtung der Zeitlinie" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automatische Umkehrung" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" "Legt fest, ob die Richtung beim Erreichen des Endes automatisch umgekehrt " "werden soll" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs-Pfad" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Pfad des Geräts in sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" msgstr "Gerätepfad" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" msgstr "Pfad des Geräteknotens" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "Zu benutzende X-Anzeige" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "Zu benutzender X-Bildschirm" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X-Aufrufe synchronisieren" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "XInput-Unterstützung einschalten" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "Das Clutter-Backend" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Zu bindendes X11-Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "Breite der Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Die Breite der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" -msgstr "Höhe der Pixmap" +msgstr "Höhe der Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Die Höhe der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Tiefe der Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Die Tiefe (in Bit) der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatische Aktualisierungen" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Legt fest, ob die Textur stets mit Änderungen der Pixmap abgeglichen werden " "soll." -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Das X11-Fenster zur Bindung" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatische Fensterumleitung" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Legt fest, ob die Composite-Fensterumleitung automatisch erfolgt (oder " "manuell, wenn falsch)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" msgstr "Fenster abgebildet" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" msgstr "Left fest, ob das Fenster abgebildet wird" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "Zerstört" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Gibt an, ob das Fenster zerstört worden ist" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "X des Fensters" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "Y des Fensters" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Y-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" -msgstr "" +msgstr "»Override-Redirect« von Fenster" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob es sich um ein »Override-Redirect«-Fenster handelt" #~ msgid "Cogl debugging flags to set" #~ msgstr "Zu setzende Cogl-Fehlersuchmerkmale" From 85c4c9c6ccdcd5272e4c21de768d788089075b93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Ask H. Larsen" Date: Sat, 24 Sep 2011 17:28:11 +0200 Subject: [PATCH 26/30] Updated Danish translation --- po/da.po | 1747 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 919 insertions(+), 828 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d71e81049..20021e81a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,15 +1,21 @@ # Danish translation for clutter-1.0 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the clutter-1.0 package. +# +# Jonas Skovsgaard Christensen # Ask Hjorth Larsen , 2011 # +# uafklaret: +# vertex -> vertex +# shader -> skyggelægger +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter-1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-09 12:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-24 17:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-24 16:20+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -19,2141 +25,2226 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-09 09:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13900)\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "X-koordinat" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Aktørens X-koordinat" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Y-koordinat" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Aktørens Y-koordinat" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "Aktørens bredde" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "Aktørens højde" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "Låst X" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Tvungen X-postion for aktøren" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "Låst Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Låst Y-position for aktøren" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "Position fastlåst" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Hvorvidt låst aktørposition bruges" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "Min. bredde" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Forespørgsel om tvungen minimumsbredde for aktøren" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "Min. højde" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Forespørgsel om tvungen minimumshøjde for aktøren" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "Naturlig bredde" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Forespørgsel om tvungen naturlig bredde for aktøren" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "Naturlig højde" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Forespørgsel om tvungen naturlig højde for aktøren" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "Minimumsbredde sat" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Om værdien for minimumsbredde bruges" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "Minimumshøjde sat" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Om værdien for minimumshøjde bruges" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "Naturlig bredde sat" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Om værdien for naturlig bredde bruges" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "Naturlig højde sat" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Om værdien for naturlig højde bruges" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "Allokering" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "Aktørens allokering" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "Forespørgselstilstand" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "Aktørens forespørgselstilstand" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "Dybde" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Position på Z-aksen" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "Ugennemsigtighed" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "En aktørs ugennemsigtighed" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +# ? +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 msgid "Offscreen redirect" -msgstr "" +msgstr "Omstilling uden for skærmen" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "" +msgstr "Flag der styrer hvornår aktøren fladgøres til et enkelt billede" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Aktør synlig eller ej" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" -msgstr "Kortlagt" +msgstr "Afbildet" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Hvorvidt aktøren farvelægges" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "Realiseret" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Hvorvidt aktøren er blevet realiseret" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "Reaktiv" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Hvorvidt aktøren er reaktiv" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" -msgstr "" +msgstr "Har klip" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" -msgstr "" +msgstr "Om aktøren har klip angivet" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" -msgstr "" +msgstr "Klip" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" -msgstr "" +msgstr "Udklipsregionen for aktøren" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "Aktørens navn" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "X-skalering" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "X-aksens skaleringsfaktor" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "Y-skalering" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Y-aksens skaleringsfaktor" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "Skaleringscenter X" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horisontalt skaleringscenter" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "Skaleringscenter Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikalt skaleringscenter" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "Skalér tyngdekraft" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "Skaleringens centrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Rotationsvinkel X" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X-aksens rotationsvinkel" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Rotationsvinkel Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y-aksens rotationsvinkel" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Rotationsvinkel Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z-aksens rotationsvinkel" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotationscentrum X" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "X-aksens rotationscentrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotationscentrum Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Y-aksens rotationscentrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotationscentrum Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Z-aksens rotationscentrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Rotationscentrum Z-tyngde" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Centrumpunkt for rotation omkring Z-aksen" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "Forankring X" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X-koordinat for forankring" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "Forankring Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y-koordinat for forankring" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Forankrings tyngde" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Forankring som ClutterGravity" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" -msgstr "" +msgstr "Vis på angivet ophavselement" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "" +msgstr "Om aktøren vises når den har et ophavselement" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Klip til allokation" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" -msgstr "" +msgstr "Sætter udklipsregionen til at overvåge aktørens allokering" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "Tekstretning" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "Tekstens retning" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +# ? +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" -msgstr "" +msgstr "Har pointer" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +# ? +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" -msgstr "" +msgstr "Om aktøren indeholder pointeren til en inputenhed" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Tilføjer en handling til aktøren" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "Begrænsninger" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Tilføjer en begrænsning til aktøren" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4733 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4734 +#, fuzzy +msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgstr "Tilføjer en handling til aktøren" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Aktør" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Aktør tilføjet til meta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Metas navn" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "Slået til" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Hvorvidt meta er slået til" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "Justeringskilde" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "Justér akse" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Aksen hvortil positionen skal justeres" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Justeringsfaktoren, mellem 0,0 og 1,0" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Tidslinje brugt af alfa" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Alfaværdi" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alfaværdi som udregnet af alfa" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "Tilstand" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "Fremskridtstilstand" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekt for hvilket animationen gælder" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animationens tilstand" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "Varighed" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Animationens varighed i millisekunder" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "Gentagelse" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Hvorvidt animationen skal gentages" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Den tidslinje animationen benytter" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Alfa brugt af animation" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "Animationens varighed" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Animationens tidslinje" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "" +msgstr "Alfa-objekt som styrer opførslen" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "Startdybde" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Indledende anvendt dybde" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "Afsluttende dybde" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "Afsluttende anvendt dybde" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "Startvinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "Indledende vinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "Afsluttende vinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "Slutvinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" -msgstr "" +msgstr "x-drejningsvinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "" +msgstr "Drejningsvinkel for ellipsen omkring x-aksen" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" -msgstr "" +msgstr "y-drejningsvinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "" +msgstr "Drejningsvinkel for ellipsen omkring y-aksen" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" -msgstr "" +msgstr "z-drejningsvinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "" +msgstr "Drejningsvinkel for ellipsen omkring z-aksen" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Ellipsens bredde" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "Ellipsens højde" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centrum" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "Ellipsens centrum" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "Rotationsretning" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" -msgstr "" +msgstr "Startpunkt for uigennemsigtighed" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "Indledende uigennemsigtighedsniveau" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" -msgstr "" +msgstr "Slutpunkt for uigennemsigtighed" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "Afsluttende uigennemsigtighedsniveau" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" +"ClutterPath-objektet der repræsenterer stien, langs hvilken der animeres" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "Vinkels begyndelse" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "Vinkels slutning" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "Akse" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "Akses rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "Centrum X" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotationscentrums X-koordinat" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "Centrum Y" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotationscentrums Y-koordinat" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "Center Z" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotationscentrums Z-koordinat" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" -msgstr "" +msgstr "X-startskala" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Indledende skala på X-aksen" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" -msgstr "" +msgstr "X-slutskala" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Afsluttende skala på X-aksen" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" -msgstr "" +msgstr "Y-startskala" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Indledende skala på Y-aksen" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" -msgstr "" +msgstr "Y-slutskala" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Afsluttende skala på Y-aksen" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "Bindingens kilde" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinat" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Koordinat der skal bindes" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Forskydning" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Forskydningen i pixel der skal tilføjes bindingen" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" -msgstr "" +msgstr "Det unikke navn for bindingspuljen" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horisontal justering" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Horisontal justering for aktøren inden i layout-manager" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikal justering" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vertikal justering for aktøren inden i layout-manager" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" +"Standardværdi for vandret justering af aktører inden i layouthåndteringen" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" +"Standardværdi for lodret justering af aktører inden i layouthåndteringen" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "Layout-manager" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" -msgstr "" +msgstr "Layouthåndteringen der bruges af boksen" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "Farve" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" -msgstr "" +msgstr "Baggrundsfarve på boksen" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" -msgstr "" +msgstr "Farve angivet" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" -msgstr "Hvorvidt baggrundsfarmen er sat" +msgstr "Om baggrundsfarven er angivet" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "Udvid" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" -msgstr "" +msgstr "Tildel ekstra plads til underelementet" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horisontal udfyldning" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" +"Om underelementet skal tildeles prioritet når beholderen allokerer fri plads " +"på den vandrette akse" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikal udfyldning" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" +"Om underelementet skal tildeles prioritet når beholderen tildeler fri plads " +"på den lodrette akse" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Horisontal justering af aktøren inden i cellen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Vertikal justering af aktøren inden i cellen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Hvorvidt layoutet skal forblive vertikalt frem for horisontalt" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogent" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" +"Om layoutet skal være homogent, dvs. om alle underelementer får samme " +"størrelse" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" -msgstr "" +msgstr "Pak ved start" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" -msgstr "" +msgstr "Om elementer pakkes fra boksens start" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "Afstand" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum mellem underelementer" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "Brug animationer" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Hvorvidt layout-ændringer skal animeres" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +# http://docs.clutter-project.org/docs/clutter-cookbook/1.0/animations.html +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" -msgstr "" +msgstr "Blødgørelsestilstand" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "" +msgstr "Blødgørelsestilstanden (easing mode) for animationerne" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" -msgstr "" +msgstr "Varighed for blødgørelse" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "Animationernes varighed" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" msgstr "Overfladebredde" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo-overfladens bredde" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" msgstr "Overfladehøjde" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo-overfladens højde" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" -msgstr "" +msgstr "Automatisk størrelse" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "" +msgstr "Om overfladen skal tilpasses pladstildelingen" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Beholder" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" -msgstr "" +msgstr "Beholderen som oprettede disse data" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" -msgstr "" +msgstr "Aktøren som indpakkes af disse data" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "Trykket" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" -msgstr "" +msgstr "Om det klikbare objekt skal være i trykket tilstand" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" -msgstr "" +msgstr "Holdt nede" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" -msgstr "" +msgstr "Om det klikbare objekt har et greb" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:585 msgid "Long Press Duration" -msgstr "" +msgstr "Lang trykvarighed" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "" +"Den mindste varighed af et langvarigt tryk til brug ved gestusgenkendelse" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" -msgstr "" +msgstr "Tærskel for langvarigt tryk" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" -msgstr "" +msgstr "Maksimal tærskel før et langvarigt tryk annulleres" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" -msgstr "" +msgstr "Angiver aktøren der skal klones" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "Nuance" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "Den nuance der skal anvendes" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" -msgstr "" +msgstr "Vandrette fliser" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" -msgstr "" +msgstr "Antallet af vandrette fliser" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" -msgstr "" +msgstr "Lodrette fliser" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" -msgstr "" +msgstr "Antallet af lodrette fliser" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" -msgstr "" +msgstr "Bagsidemateriale" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "" +msgstr "Materialet der skal bruges når aktørens bagside tegnes" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "Afmætningsfaktoren" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Motor" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" -msgstr "" +msgstr "ClutterBackend for enhedshåndteringen" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Tærskel for vandret træk" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" -msgstr "" +msgstr "Antallet af pixler der starter trækkeoperation vandret" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Tærskel for vandret træk" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" -msgstr "" +msgstr "Antallet af pixler der starter trækkeoperation lodret" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" -msgstr "" +msgstr "Trækkehåndtag" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" -msgstr "" +msgstr "Aktøren der trækkes" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" -msgstr "" +msgstr "Trækkeakse" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" -msgstr "" +msgstr "Begrænser træk til en akse" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientering" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" -msgstr "" +msgstr "Orienteringen af layoutet" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" -msgstr "" +msgstr "Om hvert element skal tildeles samme plads" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" -msgstr "" +msgstr "Kolonnemellemrum" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum mellem kolonner" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" -msgstr "" +msgstr "Rækkemellemrum" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum mellem rækker" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" -msgstr "" +msgstr "Mindste kolonnnebredde" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" -msgstr "" +msgstr "Mindste bredde af hver kolonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" -msgstr "" +msgstr "Største kolonnebredde" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" -msgstr "" +msgstr "Største bredde af hver kolonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimum for rækkehøjde" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimumshøjde for hver række" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maksimum for rækkehøjde" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maksimum højde for hver række" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Id" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Unik identificering af enheden" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Enhedens navn" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Enhedstype" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "Enhedens type" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "Enhedshåndtering" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" -msgstr "" +msgstr "Instansen af enhedshåndtering" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "Enhedstilstand" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "Enhedens tilstand" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "Har markør" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Om enheden har en markør" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Hvorvidt enheden er aktiveret" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "Antal akser" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Antallet af akser på enheden" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" -msgstr "" +msgstr "Motorinstansen" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "Værditype" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Typer af værdier i intervallet" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Håndtering" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" -msgstr "" +msgstr "Håndteringen som oprettede disse data" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:493 msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1324 msgid "Show frames per second" msgstr "Vis antal billeder pr. sekund" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1326 msgid "Default frame rate" msgstr "Standardbilledfrekvens" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1328 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gør alle advarsler fatale" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1331 msgid "Direction for the text" msgstr "Retning for teksten" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1334 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Slå mipmapping fra i tekst" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1337 msgid "Use 'fuzzy' picking" -msgstr "Brug \"fuzzy\" udvælgelse" +msgstr "Brug \"blød\" udvælgelse" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1340 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Clutter-fejlsøgningsflag der skal sættes" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1342 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Clutter-fejlsøgningsflag der skal fjernes" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1346 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Clutter-profileringsflag der skal sættes" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1348 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Clutter-profileringsflag der skal fjernes" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1351 msgid "Enable accessibility" msgstr "Aktivér tilgængelighed" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter-valgmuligheder" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1534 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Vis Clutter-valgmuligheder" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "En mediefils URI" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "Spiller" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "" +msgstr "Om aktøren afspiller" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "Status" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Afspilningens nuværende position" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "Undertekst-URI" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "URI for en undertekstfil" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "" +msgstr "Navn på skrifttype til undertekster" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypen der bruges til at vise undertekster" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Lydstyrke" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "Lydstyrken" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "Kan søge" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "" +msgstr "Om der kan søges i den nuværende strøm" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "Buffer-udfyldning" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Udfyldningsniveauet for bufferen" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "" +msgstr "Varigheden af strømmen i sekunder" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" -msgstr "" +msgstr "Stien der bruges til at begrænse en aktør" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" -msgstr "" +msgstr "Forskydningen langs stien mellem -1,0 og 2,0" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Rektanglets farve" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "Kantfarve" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "Farven på rektanglets kant" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" -msgstr "" +msgstr "Kantbredde" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "Bredden af rektanglets kant" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" -msgstr "" +msgstr "Har kant" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "" +msgstr "Om rektanglet skal have en kant" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" -msgstr "" +msgstr "Filnavn angivet" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" -msgstr "" +msgstr "Om egenskaben :filename er angivet" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Filnavn" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" -msgstr "" +msgstr "Stien af den nu fortolkede fil" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:426 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "Dobbeltkliktid" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:427 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" +"Tidsrummet mellem klik, som er nødvendigt for registrering af flerdobbelte " +"klik" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:442 msgid "Double Click Distance" -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikafstand" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:443 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" +"Afstanden mellem klik som er nødvendig for registrering af flerdobbelte klik" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:458 msgid "Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Trækketærskel" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:459 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" -msgstr "" +msgstr "Afstanden som markøren skal flyttes før der startes en trækkeoperation" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:474 ../clutter/clutter-text.c:2995 msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypenavn" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:475 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelsen af standardskrifttypen til fortolkning af Pango" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:490 msgid "Font Antialias" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypeudjævning" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:491 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" +"Om der skal bruges udjævning/antialiasing (1 for at slå til, 0 for at slå " +"fra, og -1 for at bruge standardværdien)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Font DPI" -msgstr "" +msgstr "Skrifttype-DPI" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" +"Opløsning for skrifttypen angivet i 1024 * punkter/tomme eller -1 for at " +"bruge standardværdien" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "Skrifttype-hinting" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" +"Om der skal bruges \"hinting\" (1 for at slå til, 0 for at slå fra og -1 for " +"at bruge standardværdien)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hint Style" -msgstr "" +msgstr "Stil for skrifttype-hint" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "" +msgstr "Stilen til hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +# ? +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Subpixel Order" -msgstr "" +msgstr "Underpixelrækkefølge for skrifttype" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "" +msgstr "Typen af underpixeludjævning (none, rbg, bgr, vrgb, vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:586 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "" +msgstr "Mindste varighed før en langvarig trykkegestus genkendes" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationstidsstempel til fontconfig" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:594 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "Tidsstempel for nuværende fontconfig-konfiguration" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:611 +#, fuzzy +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Adgangskodetegn" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:612 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +# ? +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" -msgstr "" +msgstr "Vertex-kilde" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +# ? +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" -msgstr "" +msgstr "Kilde for vertex-skyggelægger" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" -msgstr "" +msgstr "Fragmentkilde" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +# ? +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" -msgstr "" +msgstr "Kilde for fragment-skyggelægger" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" -msgstr "" +msgstr "Kompileret" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +# ? +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "" +msgstr "Om skyggelæggeren er kompileret og lænket" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +# ? +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "" +msgstr "Om skyggelæggeren er aktiveret" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s-kompilering fejlet: %s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" -msgstr "Vertex shader" +msgstr "Vertex-skyggelægger" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" -msgstr "Fragment-shader" +msgstr "Fragment-skyggelægger" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" -msgstr "" +msgstr "Skyggelæggertype" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" -msgstr "" +msgstr "Typen af skyggelægger der bruges" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" -msgstr "" +msgstr "Begrænsningens kilde" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" -msgstr "" +msgstr "Fra kant" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "" +msgstr "Fra kanten på aktøren der skal fastgøres" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" -msgstr "" +msgstr "Til kant" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "" +msgstr "Kanten af kilden der skal fastgøres" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "" +msgstr "Forskydningen i pixler der anvendes på begrænsningen" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" -msgstr "" +msgstr "Fuldskærm angivet" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +# "stage" skal forstås som "scene", jf. "actor" +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Om hovedscenen er i fuldskærmstilstand" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" -msgstr "" +msgstr "Uden for skærmen" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "" +msgstr "Om hovedscenen skal optegnes uden for skærmen" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Cursor Visible" -msgstr "" +msgstr "Markør synlig" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" -msgstr "" +msgstr "Om musemarkøren er synlig på hovedscenen" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" -msgstr "" +msgstr "Bruger kan ændre størrelse" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" -msgstr "" +msgstr "Om brugeren kan indstille scenens størrelse" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" -msgstr "" +msgstr "Farven på scenen" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektiv" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre for perspektivprojektion" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" -msgstr "" +msgstr "Scenetitel" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" -msgstr "" +msgstr "Brug tåge" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Om der skal bruges dybdeperspektiv" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Tåge" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for dybdeperspektiv" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" -msgstr "" +msgstr "Brug alfa" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "" +msgstr "Om alfakomponenten af scenefarven skal respekteres" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +# ? +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" -msgstr "" +msgstr "Primær fokus" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +# ? +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" -msgstr "" +msgstr "Nuværende aktør med primær fokus" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +# ? +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" -msgstr "" +msgstr "Intet klart hint" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "" +msgstr "Om scenen skal rydde dens indhold" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" -msgstr "" +msgstr "Acceptér fokus" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "" +msgstr "Om scenen skal acceptere fokus ved visning" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Tilstand" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" +"Nuværende tilstand (overgangen til denne tilstand er måske ikke fuldendt)" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" -msgstr "" +msgstr "Standardvarighed af overgang" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" -msgstr "" +msgstr "Kolonnenummer" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "Kolonnen som kontrollen bor i" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" -msgstr "" +msgstr "Rækkenummer" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "Rækken som kontrollen bor i" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" -msgstr "" +msgstr "Kolonnespænd" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "" +msgstr "Antallet af kolonner som kontrollen skal omfatte" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" -msgstr "" +msgstr "Rækkespænd" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "" +msgstr "Antallet af rækker som kontrollen skal omfatte" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" -msgstr "" +msgstr "Udvid vandret" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "" +msgstr "Tildel ekstra plads til underelementet langs vandret akse" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" -msgstr "" +msgstr "Udvid lodret" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Tildel ekstra plads til underelementet langs lodret akse" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum mellem kolonner" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum mellem rækker" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2996 msgid "The font to be used by the text" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypen der bruges af teksten" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:3013 msgid "Font Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse af skrifttype" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 msgid "The font description to be used" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypebeskrivelsen der skal bruges" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "The text to render" -msgstr "" +msgstr "Tekst der skal vises" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:3045 msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Skriftfarve" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +# hvad mener de mon med at en skrifttype kan have en farve. En forfærdelig sætning! +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 msgid "Color of the font used by the text" -msgstr "" +msgstr "Farven af skriften der bruges til teksten" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3060 msgid "Editable" -msgstr "" +msgstr "Kan redigeres" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 msgid "Whether the text is editable" -msgstr "" +msgstr "Om teksten kan redigeres" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3076 msgid "Selectable" -msgstr "" +msgstr "Kan vælges" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 msgid "Whether the text is selectable" -msgstr "" +msgstr "Om teksten kan vælges" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3091 msgid "Activatable" -msgstr "" +msgstr "Kan aktiveres" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" -msgstr "" +msgstr "Om tryk på retur bevirker udsendelse af aktiveringssignalet" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Whether the input cursor is visible" -msgstr "" +msgstr "Om inputmarkøren er synlig" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3123 ../clutter/clutter-text.c:3124 msgid "Cursor Color" -msgstr "" +msgstr "Markørfarve" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3138 msgid "Cursor Color Set" -msgstr "" +msgstr "Markørfave angivet" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 msgid "Whether the cursor color has been set" -msgstr "" +msgstr "Om markørfarven er blevet angivet" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3154 msgid "Cursor Size" -msgstr "" +msgstr "Markørstørrelse" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 msgid "The width of the cursor, in pixels" -msgstr "" +msgstr "Bredden af markøren i pixler" -#: clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3169 msgid "Cursor Position" -msgstr "" +msgstr "Markørposition" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 msgid "The cursor position" -msgstr "" +msgstr "Markørens position" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3185 msgid "Selection-bound" -msgstr "" +msgstr "Markeringsgrænse" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "The cursor position of the other end of the selection" -msgstr "" +msgstr "Markørpositionen i den anden ende af markering" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3201 ../clutter/clutter-text.c:3202 msgid "Selection Color" -msgstr "" +msgstr "Markeringsfarve" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3216 msgid "Selection Color Set" -msgstr "" +msgstr "Markeringsfarve angivet" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 msgid "Whether the selection color has been set" -msgstr "" +msgstr "Om markeringsfarven er blevet angivet" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3232 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "" +msgstr "En liste af stilegenskaber som anvendes på aktørens indhold" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3255 msgid "Use markup" -msgstr "" +msgstr "Brug opmærkning" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" -msgstr "" +msgstr "Om teksten inkluderer Pango-opmærkning" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3272 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Linjeombrydning" -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" -msgstr "" +msgstr "Hvis angivet, vil tekstlinjer ombrydes når de bliver for lange" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3288 msgid "Line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "Linjeombrydningstilstand" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 msgid "Control how line-wrapping is done" -msgstr "" +msgstr "Styrer hvordan linjer ombrydes" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +# se nedenfor +#: ../clutter/clutter-text.c:3304 msgid "Ellipsize" -msgstr "" +msgstr "Ellipsegrænse" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +# ellipsegørelse ~ forkortelse af tekst med tre prikker +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "" +msgstr "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3321 msgid "Line Alignment" -msgstr "" +msgstr "Linjejustering" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" -msgstr "" +msgstr "Den foretrukne justering af strengen til flerlinjetekst" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +# "Retrieves whether the label should justify the text on both margins." +# http://www.gnu.org/software/guile-gnome/docs/clutter/html/ClutterLabel.html +#: ../clutter/clutter-text.c:3338 msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Lige margener" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 msgid "Whether the text should be justified" -msgstr "" +msgstr "Om teksten skal strækkes til begge margener" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3354 msgid "Password Character" -msgstr "" +msgstr "Adgangskodetegn" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" +"Hvis forskelligt fra nul, bruges dette tegn til at vise aktørens tekstindhold" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "Max Length" -msgstr "" +msgstr "Maksimal længde" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 msgid "Maximum length of the text inside the actor" -msgstr "" +msgstr "Maksimal længde af teksten i aktøren" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Single Line Mode" -msgstr "" +msgstr "Enlinjetilstand" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Whether the text should be a single line" -msgstr "" +msgstr "Om teksten skal vises i en enkelt linje" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3408 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Selected Text Color" -msgstr "" +msgstr "Farve på markeret tekst" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 msgid "Selected Text Color Set" -msgstr "" +msgstr "Farve på markeret tekst angivet" -#: clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 msgid "Whether the selected text color has been set" -msgstr "" +msgstr "Om farven på markeret tekst er blevet angivet" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" -msgstr "" +msgstr "Synkronisér aktørstørrelse" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" +"Synkronisér størrelsen af aktøren automatisk med størrelsen af den " +"underliggende pixbuf" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér skæring" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" +"Tvinger den underliggende tekstur til at være uopdelt, frem for at være " +"sammensat af flere mindre teksturer for at spare plads" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" -msgstr "" +msgstr "Spild ved fliselægning" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "" +msgstr "Maksimalt spildområde af en skåret tekstur" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" -msgstr "" +msgstr "Gentag vandret" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "" +msgstr "Gentag indholdet frem for at skalere det vandret" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" -msgstr "" +msgstr "Gentag lodret" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "" +msgstr "Gentag indholdet frem for at skalere det lodret" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" -msgstr "" +msgstr "Filterkvalitet" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet til tegning af teksturen" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" -msgstr "" +msgstr "Pixelformat" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "" +msgstr "Cogl-pixelformatet der skal bruges" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" -msgstr "" +msgstr "Cogl-tekstur" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" +"Det underliggende Cogl-teksturhåndtag der bruges til at tegne denne aktør" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" -msgstr "" +msgstr "Cogl-materiale" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" +"Det underliggende Cogl-materialehåndtag der bruges til at tegne denne aktør" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "" +msgstr "Stien til filen der indeholder billeddataene" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Bevar højde-/breddeforhold" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" +"Behold forholdet mellem højde og bredde af teksturen ved forespørgsel om " +"foretrukken bredde eller højde" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" -msgstr "" +msgstr "Indlæs asynkront" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" +msgstr "Indlæs filer inden i en tråd for at undgå blokering" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" -msgstr "" +msgstr "Indlæs data asynkront" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" +"Afkod billeddatafiler inden i en tråd for at reducere blokering ved " +"indlæsning fra disken" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +# ? tror picking er noget med at den bestemmer formen af en aktør +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" -msgstr "" +msgstr "Udvælg ved hjælp af alfa" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "" +msgstr "Giv form til aktør ved hjælp af alfakanal når der udvælges" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke indlæse billeddata" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "" +msgstr "YUV-teksturer understøttes ikke" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "" +msgstr "YUV2-teksturer understøttes ikke" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +# afviger fra originalstreng med vilje +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "" +msgstr "Om tidslinjen automatisk genstartes" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Ventetid" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" -msgstr "" +msgstr "Ventetid før start" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Varighed af tidslinje i millisekunder" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" -msgstr "" +msgstr "Retning på tidslinjen" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" -msgstr "" +msgstr "Autoomvending" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "" +msgstr "Om retningen skal omvendes når slutningen nås" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" -msgstr "" +msgstr "Sti til sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "" +msgstr "Sti til enheden i sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" -msgstr "" +msgstr "Enhedssti" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" -msgstr "" +msgstr "Sti for enhedsknuden" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "X-visning der skal bruges" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" -msgstr "" +msgstr "X-skærm der skal bruges" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +msgstr "Gør X-kald synkrone" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" -msgstr "" +msgstr "Aktivér understøttelse af XInput" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" -msgstr "" +msgstr "Clutter-motoren" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" -msgstr "" +msgstr "Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" -msgstr "" +msgstr "X11-Pixmappen der skal bindes" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" -msgstr "" +msgstr "Pixmapbredde" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" +msgstr "Bredden af pixmappen bundet til denne tekstur" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" -msgstr "" +msgstr "Pixmaphøjde" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" +msgstr "Højden af pixmappen bundet til denne tekstur" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" -msgstr "" +msgstr "Pixmapdybde" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" +msgstr "Dybden (i antal bit) af pixmappen bundet til denne tekstur" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" -msgstr "" +msgstr "Automatiske opdateringer" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." -msgstr "" +msgstr "Om teksturen skal holdes synkroniseret med nogen pixmapændringer." -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Vindue" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" -msgstr "" +msgstr "X11-vinduet der skal bindes" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisk vinduesomdirigering" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" +"Om sammensatte vinduesomdirigeringer er sat til automatisk (eller Manuel " +"hvis falsk)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" -msgstr "" +msgstr "Vindue afbildet" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" -msgstr "" +msgstr "Om vindue er afbildet" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" -msgstr "" +msgstr "Destrueret" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" -msgstr "" +msgstr "Om vinduet er blevet destrueret" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" -msgstr "" +msgstr "Vindue X" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" -msgstr "" +msgstr "X-position af vinduet på skærmen ifølge X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" -msgstr "" +msgstr "Vindue Y" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" -msgstr "" +msgstr "Y-position af vinduet på skærmen ifølge X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" -msgstr "" +msgstr "Vindue tilsidesætter omdirigering" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "" +msgstr "Om dette er et vindue som tilsidesætter omdirigering" #~ msgid "Wheter the actor is playing" #~ msgstr "Hvorvidt aktøren spiller" From c59f9ef79f630b14e30623c0629551264e208d35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sun, 25 Sep 2011 16:16:10 +0800 Subject: [PATCH 27/30] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_HK.po | 1192 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/zh_TW.po | 1192 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 1230 insertions(+), 1154 deletions(-) diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index a6d8166cc..9a4e15d45 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,2164 +6,2202 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-04 06:33+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-24 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 16:15+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" -"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "演員的 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "演員的 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "闊度" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "演員的闊度" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "演員的高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "演員的強制 X 位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "演員的強制 Y 位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "固定的位置設定" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "演員是否要使用固定的位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "最小闊度" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "演員要求強制最小闊度" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "演員要求強制最小高度" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "自然闊度" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "演員要求強制自然闊度" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "自然高度" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "演員要求強制自然高度" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "最小闊度設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "是否使用最小闊度屬性" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "最小高度設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "是否使用最小高度屬性" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "自然闊度設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "是否使用自然闊度屬性" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "自然高度設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "是否使用自然高度屬性" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "演員的定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "請求模式" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "演員的要求模式" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的位置" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "濁度" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "演員的濁度" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 #, fuzzy msgid "Offscreen redirect" msgstr "無效的重新導向 URI:%s" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 #, fuzzy msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "文字是否只應使用一列" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "可見度" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "是否演員為可見" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" msgstr "映射" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "是否演員將被繪製" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "實現" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "是否演員已被實現" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "重新活躍" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "是否演員對於事件重新活躍" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "具有裁剪" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "是否演員有裁剪設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "演員的裁剪區域" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "演員的名稱" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "伸縮 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "在 X 軸上的伸縮比值" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "伸縮 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "伸縮中心 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "水平伸縮中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "伸縮中心 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "垂直伸縮中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "伸縮引力" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "伸縮的中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "旋轉角度 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉角度" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "旋轉角度 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "旋轉角度 Z 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "旋轉中心 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "旋轉中心 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "旋轉中心 Z 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "旋轉中心 Z 引力" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "錨點 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "錨點 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "錨點引力" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "錨點做為 ClutterGravity" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" msgstr "設定為上層時顯示" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "演員設定為上層時是否顯示" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "裁剪到定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "設定裁剪區域以追蹤演員的定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "文字方向" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "文字的方向" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" msgstr "具有指標" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "是否演員含有輸入裝置的指標" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "加入一項動作給演員" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "條件約束" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "加入條件約束給演員" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "演員" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "演員附加到中繼物件" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "中繼物件的名稱" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "是否中繼物件已被啟用" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 +#: ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "源頭" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "對齊的源頭" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "對齊軸線" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "用來對齊位置的軸線" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "因子" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 +#: ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "時間軸" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alpha 使用的時間軸" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Alpha 值" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "由 alpha 所計算的 Alpha 值" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 +#: ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "進行模式" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "物件" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "套用動畫的物件" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "動畫的模式" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 +#: ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "持續時間" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "動畫的持續時間,以毫秒計" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "循環" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "動畫是否循環" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "動畫使用的時間軸" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "動畫使用的 alpha" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "動畫的持續時間" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "動畫的時間軸" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "驅動行為的 Alpha 物件" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "起始色深" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "套用的初始色深" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "結束色深" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "套用的結束色深" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "起始角度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "初始的角度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "結束角度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "最後的角度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" msgstr "角度 X 斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "圍繞 X 軸的橢圓斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" msgstr "角度 Y 斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "圍繞 Y 軸的橢圓斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" msgstr "角度 Z 斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "圍繞 Z 軸的橢圓斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "橢圓的闊度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "橢圓的高度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "中心" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "橢圓的中心" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "方向" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "旋轉的方向" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "濁度起始" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "初始濁度等級" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" msgstr "濁度結束" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "最後的濁度等級" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "ClutterPath 物件表述動畫所經過的路徑" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "角度起始" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "角度結束" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "軸線" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "旋轉的軸線" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "中心 X 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "旋轉中心的 X 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "中心 Y 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "旋轉中心的 Y 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "中心 Z 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "旋轉中心的 Z 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "X 軸起始伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "在 X 軸上的初始伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "X 軸結束伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "在 X 軸上的最後伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Y 軸起始伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的初始伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Y 軸結束伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的最後伸縮" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "連結的來源" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "座標" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "要連結的座標" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "偏移" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "套用到連結的像素偏移值" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "連結池的獨一名稱" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內演員的水平對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "垂直對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內演員的垂直對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "用於版面配置管理員之內演員的預設水平對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "用於版面配置管理員之內演員的預設垂直對齊" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "版面配置管理員" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "方框所使用的版面配置管理員" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" msgstr "方框的背景顏色" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "顏色集" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否已設定背景顏色" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "展開" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "配置額外空間給子物件" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "水平填充" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis" msgstr "當容器正在水平軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "垂直填充" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis" msgstr "當容器正在垂直軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "在方格之內演員的水平對齊" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "在方格之內演員的垂直對齊" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "版面配置是否應該是垂直而非水平" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "同質的" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 -msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 +msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "版面配置是否應該是同質的,也就是所有子物件都具有相同的大小" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" msgstr "包裝開始" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "是否要從方框的起始去包裝各個項目" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "間隔" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "子物件之間的間隔" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "使用動畫" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "是否版面配置的更改應該以動畫顯示" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" msgstr "簡易模式" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "簡易模式的動畫" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" msgstr "簡易持續時間" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "動畫的持續時間" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" msgstr "表面闊度" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo 表面的闊度" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" msgstr "表面高度" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo 表面的高度" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" msgstr "自動調整大小" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 #, fuzzy msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "每個項目是否應該獲得相同的配置" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "容器" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "用以建立此資料的容器" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "由此資料所換列的演員" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "已按下" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "可點選者是否應該處於已按下狀態" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" msgstr "持有" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "可點選者是否可抓取" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:573 msgid "Long Press Duration" msgstr "長時間按壓期間" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "長時間按壓辨識為手勢的最小持續時間" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" msgstr "長時間按壓界限" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "取消長時間按壓前的最大界限" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "指定用來製做仿本的演員" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "色調" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "套用的色調" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "水平並排" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "水平並排數量" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" msgstr "垂直並排" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "垂直並排數量" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" msgstr "背景材質" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "繪製演員背景時所用的材質" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "稀化因子" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "後端程式" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "裝置管理器的 Clutter 後端程式" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "水平拖曳臨界值" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "啟動拖曳所需的水平像素數目" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "垂直拖曳臨界值" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "啟動拖曳所需的垂直像素數目" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" msgstr "拖曳控柄" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "正在拖曳的演員" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" msgstr "拖曳軸線" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "約束拖曳之於軸線" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" msgstr "版面配置的方向" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "每個項目是否應該獲得相同的配置" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" msgstr "欄間隔" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" msgstr "直欄之間的間隔" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" msgstr "列間隔" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" msgstr "橫列之間的間隔" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" msgstr "最小欄寬" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" msgstr "每一欄的最小闊度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" msgstr "最大欄寬" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" msgstr "每一欄的最大闊度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "最小列高" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "每一列的最小高度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" msgstr "最大列高" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" msgstr "每一列的最大高度" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "識別號" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "裝置唯一識別號" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "裝置名稱" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "裝置類型" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "裝置的類型" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "裝置管理程式" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "裝置管理程式實體" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "裝置模式" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "裝置的模式" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "具有游標" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "裝置是否有游標" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "裝置是否已啟用" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "軸的數目" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "裝置中的軸數" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "後端實體" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "變數值類型" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "在間隔之中的變數值型態" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "管理員" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "用以建立此資料的管理器" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:492 msgid "default:LTR" -msgstr "預設:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1323 msgid "Show frames per second" msgstr "顯示圖框速率" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1325 msgid "Default frame rate" msgstr "預設圖框率" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1327 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "所有警告視為嚴重錯誤" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1330 msgid "Direction for the text" msgstr "文字方向" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1333 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "在文字上停用 MIP 對應" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1336 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "使用「模糊」挑選" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1339 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "要設定的 Clutter 除錯標記" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1341 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "要取消設定的 Clutter 除錯標記" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1345 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "要設定的 Clutter 效能分析標記" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1347 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "要取消設定的 Clutter 效能分析標記" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1350 msgid "Enable accessibility" msgstr "啟用輔助工具" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter 選項" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 msgid "Show Clutter Options" msgstr "顯示 Clutter 選項" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "媒體檔案的 URI" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "播放中" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 #, fuzzy msgid "Whether the actor is playing" msgstr "本指令是否有效。" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "目前播放的進度" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "字幕 URI" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "字幕檔案的 URI" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "字幕字型名稱" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "顯示字幕所用的字型" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "音訊音量" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "音訊的音量" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "可以尋指" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "目前的串流是否是可尋指的" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "緩衝區填充" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "緩衝區的填充等級" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "以秒計數的串流持續時間" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 #, fuzzy msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "動畫使用的 alpha" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 #, fuzzy msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "矩形的顏色" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" msgstr "邊框顏色" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "矩形邊框的顏色" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" msgstr "邊框闊度" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "矩形邊框的闊度" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" msgstr "具有邊框" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "矩形是否應該有邊框" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "檔名設定" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "是否已經設定 :filename 屬性" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "目前剖析檔案的路徑" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:414 msgid "Double Click Time" msgstr "連按兩下時間" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:415 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "偵測多重點擊時每個點擊間隔的時間" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:430 msgid "Double Click Distance" msgstr "連按兩下間距" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:431 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "偵測多重點擊時每個點擊間隔的距離" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:446 msgid "Drag Threshold" msgstr "拖曳距離界限" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:447 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "開始拖曳前游標移動的距離" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:462 +#: ../clutter/clutter-text.c:2936 msgid "Font Name" msgstr "字型名稱" -#: clutter/clutter-settings.c:463 -msgid "" -"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +#: ../clutter/clutter-settings.c:463 +msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "預設字型的描述,等同由 Pango 分析的資料" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:478 msgid "Font Antialias" msgstr "字型平滑化" -#: clutter/clutter-settings.c:479 -msgid "" -"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " -"default)" +#: ../clutter/clutter-settings.c:479 +msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" msgstr "是否使用平滑化 (1 為啟用,0 為停用,而 -1 為使用預設值)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:495 msgid "Font DPI" msgstr "字型 DPI" -#: clutter/clutter-settings.c:496 -msgid "" -"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 +msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "字型的解像度,單位為 1024 * 點數/英吋,或是 -1 為使用預設值" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Hinting" msgstr "字型 Hinting" -#: clutter/clutter-settings.c:513 -msgid "" -"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 +msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "是否使用 hinting (1 為啟用,0 為停用,而 -1 為使用預設值)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:534 msgid "Font Hint Style" msgstr "字型 Hint 樣式" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:535 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "hinting 的類型 (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:556 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "字型次像素順序" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:557 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "次像素平滑化的類型 (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:574 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "辨識長時間按壓手勢的最小持續時間" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:581 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig 組態時刻戳記" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "目前的 fontconfig 組態的時刻戳記" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" msgstr "下角着色來源" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" msgstr "下角着色引擎的來源" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" msgstr "片段着色來源" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" msgstr "片段着色引擎的來源" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" msgstr "已編譯" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "陰影是否已被編譯和鏈結" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "陰影是否已被啟用" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s 編譯失敗:%s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" msgstr "下角着色引擎" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" msgstr "片段着色引擎" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" msgstr "着色引擎類型" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" msgstr "使用的着色引擎類型" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 #, fuzzy msgid "The source of the constraint" msgstr "來源檔案:" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 #, fuzzy msgid "From Edge" msgstr "邊緣捲動(_E)" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 #, fuzzy msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "正在拖曳的演員" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 #, fuzzy msgid "To Edge" msgstr "邊緣捲動(_E)" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 #, fuzzy msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "是否版面配置的更改應該以動畫顯示" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 #, fuzzy msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "套用到連結的像素偏移值" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" msgstr "全螢幕設定" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "主舞臺是否為全螢幕" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" msgstr "幕後潤算" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 +#: ../clutter/clutter-text.c:3049 msgid "Cursor Visible" msgstr "游標可見" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "鼠標是可見於主舞臺之上" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" msgstr "使用者可更改大小" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" msgstr "舞臺的顏色" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" msgstr "視角" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "視角投影參數" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" msgstr "標題" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" msgstr "舞臺標題" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" msgstr "使用霧化效果" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "是否要啟用景深暗示" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" msgstr "霧化" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "景深暗示的設定值" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" msgstr "使用α組成" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "是否要考量舞臺顏色的α組成" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" msgstr "按鍵焦點" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" msgstr "目前按鍵焦點的演員" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" msgstr "無清空提示" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "舞臺是否應該清空它的內容" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" msgstr "接受聚焦" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 #, fuzzy msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "舞臺是否應該清空它的內容" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" msgstr "狀態" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "目前設定狀態,(有可能尚未完全轉換到這個狀態)" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" msgstr "預設轉換時間" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" msgstr "欄編號" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" msgstr "視窗元件所在的欄編號" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" msgstr "列編號" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" msgstr "視窗元件所在的列編號" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" msgstr "合併欄" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "視窗元件要跨越的欄數" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" msgstr "合併列" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "視窗元件要跨越的列數" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "水平擴展" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "在水平軸網上配置額外空間給子物件" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" msgstr "垂直擴展" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "在垂直軸線配置額外空間給子物件" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" msgstr "欄之間的間隔" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" msgstr "列之間的間隔" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2937 msgid "The font to be used by the text" msgstr "文字所用的字型" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:2954 msgid "Font Description" msgstr "字型描述" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:2955 msgid "The font description to be used" msgstr "所用的字型描述" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:2971 msgid "Text" msgstr "文字" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:2972 msgid "The text to render" msgstr "要潤算的文字" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 msgid "Font Color" msgstr "字型顏色" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:2987 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "文字字型所用的顏色" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 msgid "Editable" msgstr "可編輯" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 msgid "Whether the text is editable" msgstr "文字是否可以編輯" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3017 msgid "Selectable" msgstr "可選取" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3018 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "文字是否可以選取" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3032 msgid "Activatable" msgstr "可啟用" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3033 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "按下輸入鍵是否會造成發出啟用信號" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "輸入游標是否可見" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3064 +#: ../clutter/clutter-text.c:3065 msgid "Cursor Color" msgstr "游標顏色" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 msgid "Cursor Color Set" msgstr "游標顏色設定" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "游標顏色是否已設定" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3095 msgid "Cursor Size" msgstr "游標大小" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3096 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "游標的像素闊度" -#: clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3110 msgid "Cursor Position" msgstr "游標位置" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3111 msgid "The cursor position" msgstr "游標的位置" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3126 msgid "Selection-bound" msgstr "選取區邊界" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "選取區另一端的游標位置" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3142 +#: ../clutter/clutter-text.c:3143 msgid "Selection Color" msgstr "選取區顏色" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3157 msgid "Selection Color Set" msgstr "選取區顏色設定" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "選取區顏色是否已設定" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3173 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "要套用到演員內容的樣式屬性清單" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3196 msgid "Use markup" msgstr "使用標記" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3197 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "文字是否包含 Pango 標記" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3213 msgid "Line wrap" msgstr "自動換列" -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3214 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "設定之後如果文字變得太寬就會換列" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3229 msgid "Line wrap mode" msgstr "自動換列模式" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3230 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "控制換列行為" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Ellipsize" msgstr "略寫" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "略寫字串的偏好位置" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line Alignment" msgstr "對齊" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "多列文字中偏好的字串對齊方式" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Justify" msgstr "調整" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3280 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "文字是否應該調整" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "Password Character" msgstr "密碼字符" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "如果不是空值就使用這個字符以顯示演員內容" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3310 msgid "Max Length" msgstr "最大長度" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "演員內部文字的最大長度值" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3334 msgid "Single Line Mode" msgstr "單列模式" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3335 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "文字是否只應使用一列" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Selected Text Color" msgstr "選取的文字顏色" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "選取的文字顏色設定" -#: clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "選取的文字顏色是否已設定" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "同步演員的大小" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "演員大小自動與下層的像素緩衝區尺寸同步" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "停用切片" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" msgstr "強制下層的花紋為單體,而不是由小空間所儲存的個別花紋。" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" msgstr "並排耗費" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "切片花紋的最大耗費區域" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" msgstr "水平重複" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "重複內容而非將其水平伸展。" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" msgstr "垂直重複" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "重複內容而非將其垂直伸展。" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" msgstr "過濾器品質" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "繪製花紋時所用的潤算品質。" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" msgstr "像素格式" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "所用的 Cogl 像素格式。" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl 花紋" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "用來繪製這個演員的下層 C0gl 花紋控柄" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl 材質" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "用來繪製這個演員下層 Cogl 材質控柄" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "包含圖像資料檔案的路徑" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "維持外觀比率" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" msgstr "要求偏好的闊度或高度時保持花紋的外觀比率" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "非同步載入" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "從磁碟載入圖像時於執行緒內載入檔案以避免阻塞。" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" msgstr "同步載入資料" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 +msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" msgstr "從磁碟載入圖像時於執行緒內解碼圖像資料檔案以降低阻塞。" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" msgstr "揀取時附帶α" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "揀取時附帶演員的α通道狀態" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "無法載入圖片資料" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "不支援 YUV 材質" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "不支援 YUV2 材質" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "時間軸應自動重新啟動" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" msgstr "延遲" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" msgstr "啟動前延遲" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "時間軸持續期間 (亳秒)" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" msgstr "時間軸方向" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" msgstr "自動反轉" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "到達結尾時是否應反轉方向" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs 路徑" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "sysfs 裝置的路徑" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" msgstr "裝置路徑" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" msgstr "裝置節點的路徑" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "所用的 X 顯示" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "所用的 X 螢幕" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使 X 呼叫同步" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "啟用 XInput 支援" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter 後端程式" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "像素圖" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "關連的 X11 像素圖" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "像素圖闊度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "關連這個花紋的像素圖闊度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" msgstr "像素圖高度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "關連這個花紋的像素圖高度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "像素圖深度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "與這個花紋相關連的像素圖深度 (以位元數計算)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" msgstr "自動更新" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "花紋是否應該保持與任何像素圖更改同步。" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "視窗" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "相關連的 X11 視窗" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "視窗自動重新導向" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "合成視窗是否設定為自動重新導向 (或是設為手動)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" msgstr "視窗已映射" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" msgstr "視窗是否已映射" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "已銷毀" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" msgstr "視窗是否已銷毀" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "視窗 X 座標" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "根據 X11 所得螢幕上視窗的 X 座標" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "視窗 Y 座標" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "根據 X11 所得螢幕上視窗的 Y 座標" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" msgstr "視窗覆寫重新導向" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "是否這是個覆寫重新導向的視窗" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e059d917f..199aabf25 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,2164 +6,2202 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-03 10:49+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-24 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 15:51+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" -"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "演員的 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "演員的 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "寬度" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "演員的寬度" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "演員的高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "演員的強制 X 位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "演員的強制 Y 位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "固定的位置設定" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "演員是否要使用固定的位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "最小寬度" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "演員要求強制最小寬度" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "演員要求強制最小高度" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "自然寬度" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "演員要求強制自然寬度" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "自然高度" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "演員要求強制自然高度" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "最小寬度設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "是否使用最小寬度屬性" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "最小高度設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "是否使用最小高度屬性" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "自然寬度設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "是否使用自然寬度屬性" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "自然高度設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "是否使用自然高度屬性" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "演員的定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "請求模式" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "演員的要求模式" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的位置" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "濁度" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "演員的濁度" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 #, fuzzy msgid "Offscreen redirect" msgstr "無效的重新導向 URI:%s" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 #, fuzzy msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "文字是否只應使用一列" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "可見度" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "是否演員為可見" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" msgstr "映射" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "是否演員將被繪製" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "實現" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "是否演員已被實現" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "重新活躍" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "是否演員對於事件重新活躍" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "具有裁剪" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "是否演員有裁剪設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "演員的裁剪區域" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "演員的名稱" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "伸縮 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "在 X 軸上的伸縮比值" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "伸縮 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "伸縮中心 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "水平伸縮中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "伸縮中心 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "垂直伸縮中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "伸縮引力" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "伸縮的中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "旋轉角度 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉角度" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "旋轉角度 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "旋轉角度 Z 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "旋轉中心 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "旋轉中心 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "旋轉中心 Z 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "旋轉中心 Z 引力" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "錨點 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "錨點 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "錨點引力" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "錨點做為 ClutterGravity" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" msgstr "設定為上層時顯示" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "演員設定為上層時是否顯示" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "裁剪到定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "設定裁剪區域以追蹤演員的定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "文字方向" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "文字的方向" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" msgstr "具有指標" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "是否演員含有輸入裝置的指標" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "加入一項動作給演員" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "條件約束" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "加入條件約束給演員" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "演員" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "演員附加到中繼物件" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "中繼物件的名稱" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "是否中繼物件已被啟用" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 +#: ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "源頭" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "對齊的源頭" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "對齊軸線" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "用來對齊位置的軸線" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "因子" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 +#: ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "時間軸" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alpha 使用的時間軸" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Alpha 值" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "由 alpha 所計算的 Alpha 值" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 +#: ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "進行模式" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "物件" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "套用動畫的物件" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "動畫的模式" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 +#: ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "持續時間" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "動畫的持續時間,以毫秒計" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "循環" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "動畫是否循環" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "動畫使用的時間軸" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "動畫使用的 alpha" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "動畫的持續時間" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "動畫的時間軸" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "驅動行為的 Alpha 物件" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "起始色深" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "套用的初始色深" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "結束色深" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "套用的結束色深" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "起始角度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "初始的角度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "結束角度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "最後的角度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" msgstr "角度 X 斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "圍繞 X 軸的橢圓斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" msgstr "角度 Y 斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "圍繞 Y 軸的橢圓斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" msgstr "角度 Z 斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "圍繞 Z 軸的橢圓斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "橢圓的寬度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "橢圓的高度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "中心" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "橢圓的中心" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "方向" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "旋轉的方向" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "濁度起始" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "初始濁度等級" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" msgstr "濁度結束" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "最後的濁度等級" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "ClutterPath 物件表述動畫所經過的路徑" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "角度起始" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "角度結束" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "軸線" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "旋轉的軸線" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "中心 X 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "旋轉中心的 X 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "中心 Y 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "旋轉中心的 Y 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "中心 Z 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "旋轉中心的 Z 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "X 軸起始伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "在 X 軸上的初始伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "X 軸結束伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "在 X 軸上的最後伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Y 軸起始伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的初始伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Y 軸結束伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的最後伸縮" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "連結的來源" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "座標" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "要連結的座標" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "偏移" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "套用到連結的像素偏移值" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "連結池的獨一名稱" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內演員的水平對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "垂直對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內演員的垂直對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "用於版面配置管理員之內演員的預設水平對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "用於版面配置管理員之內演員的預設垂直對齊" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "版面配置管理員" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "方框所使用的版面配置管理員" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" msgstr "方框的背景顏色" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "顏色集" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否已設定背景顏色" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "展開" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "配置額外空間給子物件" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "水平填充" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis" msgstr "當容器正在水平軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "垂直填充" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis" msgstr "當容器正在垂直軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "在方格之內演員的水平對齊" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "在方格之內演員的垂直對齊" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "版面配置是否應該是垂直而非水平" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "同質的" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 -msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 +msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "版面配置是否應該是同質的,也就是所有子物件都具有相同的大小" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" msgstr "包裝開始" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "是否要從方框的起始去包裝各個項目" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "間隔" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "子物件之間的間隔" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "使用動畫" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "是否版面配置的變更應該以動畫顯示" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" msgstr "簡易模式" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "簡易模式的動畫" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" msgstr "簡易持續時間" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "動畫的持續時間" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" msgstr "表面寬度" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo 表面的寬度" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" msgstr "表面高度" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo 表面的高度" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" msgstr "自動調整大小" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 #, fuzzy msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "每個項目是否應該獲得相同的配置" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "容器" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "用以建立此資料的容器" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "由此資料所換列的演員" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "已按下" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "可點選者是否應該處於已按下狀態" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" msgstr "持有" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "可點選者是否可抓取" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:573 msgid "Long Press Duration" msgstr "長時間按壓期間" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "長時間按壓辨識為手勢的最小持續時間" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" msgstr "長時間按壓界限" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "取消長時間按壓前的最大界限" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "指定用來製做仿本的演員" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "色調" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "套用的色調" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "水平並排" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "水平並排數量" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" msgstr "垂直並排" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "垂直並排數量" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" msgstr "背景材質" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "繪製演員背景時所用的材質" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "稀化因子" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "後端程式" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "裝置管理器的 Clutter 後端程式" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "水平拖曳臨界值" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "啟動拖曳所需的水平像素數目" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "垂直拖曳臨界值" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "啟動拖曳所需的垂直像素數目" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" msgstr "拖曳控柄" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "正在拖曳的演員" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" msgstr "拖曳軸線" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "約束拖曳之於軸線" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" msgstr "版面配置的方向" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "每個項目是否應該獲得相同的配置" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" msgstr "欄間隔" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" msgstr "直欄之間的間隔" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" msgstr "列間隔" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" msgstr "橫列之間的間隔" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" msgstr "最小欄寬" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" msgstr "每一欄的最小寬度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" msgstr "最大欄寬" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" msgstr "每一欄的最大寬度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "最小列高" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "每一列的最小高度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" msgstr "最大列高" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" msgstr "每一列的最大高度" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "識別號" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "裝置唯一識別號" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "裝置名稱" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "裝置類型" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "裝置的類型" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "裝置管理程式" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "裝置管理程式實體" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "裝置模式" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "裝置的模式" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "具有游標" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "裝置是否有游標" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "裝置是否已啟用" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "軸的數目" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "裝置中的軸數" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "後端實體" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "變數值類型" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "在間隔之中的變數值型態" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "管理員" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "用以建立此資料的管理器" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:492 msgid "default:LTR" -msgstr "預設:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1323 msgid "Show frames per second" msgstr "顯示圖框速率" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1325 msgid "Default frame rate" msgstr "預設圖框率" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1327 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "所有警告視為嚴重錯誤" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1330 msgid "Direction for the text" msgstr "文字方向" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1333 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "在文字上停用 MIP 對應" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1336 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "使用「模糊」挑選" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1339 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "要設定的 Clutter 除錯標記" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1341 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "要取消設定的 Clutter 除錯標記" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1345 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "要設定的 Clutter 效能分析標記" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1347 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "要取消設定的 Clutter 效能分析標記" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1350 msgid "Enable accessibility" msgstr "啟用輔助工具" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter 選項" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 msgid "Show Clutter Options" msgstr "顯示 Clutter 選項" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "媒體檔案的 URI" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "播放中" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 #, fuzzy msgid "Whether the actor is playing" msgstr "本指令是否有效。" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "目前播放的進度" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "字幕 URI" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "字幕檔案的 URI" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "字幕字型名稱" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "顯示字幕所用的字型" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "音訊音量" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "音訊的音量" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "可以尋指" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "目前的串流是否是可尋指的" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "緩衝區填充" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "緩衝區的填充等級" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "以秒計數的串流持續時間" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 #, fuzzy msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "動畫使用的 alpha" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 #, fuzzy msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "矩形的顏色" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" msgstr "邊框顏色" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "矩形邊框的顏色" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" msgstr "邊框寬度" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "矩形邊框的寬度" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" msgstr "具有邊框" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "矩形是否應該有邊框" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "檔名設定" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "是否已經設定 :filename 屬性" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "目前剖析檔案的路徑" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:414 msgid "Double Click Time" msgstr "雙擊時間" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:415 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "偵測多重點擊時每個點擊間隔的時間" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:430 msgid "Double Click Distance" msgstr "雙擊間距" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:431 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "偵測多重點擊時每個點擊間隔的距離" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:446 msgid "Drag Threshold" msgstr "拖曳距離界限" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:447 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "開始拖曳前游標移動的距離" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:462 +#: ../clutter/clutter-text.c:2936 msgid "Font Name" msgstr "字型名稱" -#: clutter/clutter-settings.c:463 -msgid "" -"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +#: ../clutter/clutter-settings.c:463 +msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "預設字型的描述,等同由 Pango 分析的資料" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:478 msgid "Font Antialias" msgstr "字型平滑化" -#: clutter/clutter-settings.c:479 -msgid "" -"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " -"default)" +#: ../clutter/clutter-settings.c:479 +msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" msgstr "是否使用平滑化 (1 為啟用,0 為停用,而 -1 為使用預設值)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:495 msgid "Font DPI" msgstr "字型 DPI" -#: clutter/clutter-settings.c:496 -msgid "" -"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 +msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "字型的解析度,單位為 1024 * 點數/英吋,或是 -1 為使用預設值" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Hinting" msgstr "字型 Hinting" -#: clutter/clutter-settings.c:513 -msgid "" -"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 +msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "是否使用 hinting (1 為啟用,0 為停用,而 -1 為使用預設值)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:534 msgid "Font Hint Style" msgstr "字型 Hint 樣式" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:535 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "hinting 的類型 (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:556 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "字型次像素順序" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:557 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "次像素平滑化的類型 (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:574 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "辨識長時間按壓手勢的最小持續時間" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:581 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig 組態時刻戳記" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "目前的 fontconfig 組態的時刻戳記" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" msgstr "下角著色來源" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" msgstr "下角著色引擎的來源" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" msgstr "片段著色來源" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" msgstr "片段著色引擎的來源" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" msgstr "已編譯" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "陰影是否已被編譯和鏈結" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "陰影是否已被啟用" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s 編譯失敗:%s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" msgstr "下角著色引擎" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" msgstr "片段著色引擎" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" msgstr "著色引擎類型" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" msgstr "使用的著色引擎類型" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 #, fuzzy msgid "The source of the constraint" msgstr "來源檔案:" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 #, fuzzy msgid "From Edge" msgstr "邊緣捲動(_E)" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 #, fuzzy msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "正在拖曳的演員" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 #, fuzzy msgid "To Edge" msgstr "邊緣捲動(_E)" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 #, fuzzy msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "是否版面配置的變更應該以動畫顯示" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 #, fuzzy msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "套用到連結的像素偏移值" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" msgstr "全螢幕設定" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "主舞臺是否為全螢幕" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" msgstr "幕後潤算" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 +#: ../clutter/clutter-text.c:3049 msgid "Cursor Visible" msgstr "游標可見" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "滑鼠指標是可見於主舞臺之上" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" msgstr "使用者可變更大小" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" msgstr "舞臺的顏色" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" msgstr "視角" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "視角投影參數" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" msgstr "標題" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" msgstr "舞臺標題" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" msgstr "使用霧化效果" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "是否要啟用景深暗示" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" msgstr "霧化" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "景深暗示的設定值" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" msgstr "使用α組成" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "是否要考量舞臺顏色的α組成" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" msgstr "按鍵焦點" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" msgstr "目前按鍵焦點的演員" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" msgstr "無清空提示" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "舞臺是否應該清空它的內容" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" msgstr "接受聚焦" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 #, fuzzy msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "舞臺是否應該清空它的內容" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" msgstr "狀態" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "目前設定狀態,(有可能尚未完全轉換到這個狀態)" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" msgstr "預設轉換時間" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" msgstr "欄編號" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" msgstr "視窗元件所在的欄編號" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" msgstr "列編號" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" msgstr "視窗元件所在的列編號" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" msgstr "合併欄" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "視窗元件要跨越的欄數" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" msgstr "合併列" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "視窗元件要跨越的列數" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "水平擴展" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "在水平軸線上配置額外空間給子物件" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" msgstr "垂直擴展" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "在垂直軸線配置額外空間給子物件" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" msgstr "欄之間的間隔" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" msgstr "列之間的間隔" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2937 msgid "The font to be used by the text" msgstr "文字所用的字型" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:2954 msgid "Font Description" msgstr "字型描述" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:2955 msgid "The font description to be used" msgstr "所用的字型描述" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:2971 msgid "Text" msgstr "文字" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:2972 msgid "The text to render" msgstr "要潤算的文字" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 msgid "Font Color" msgstr "字型顏色" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:2987 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "文字字型所用的顏色" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 msgid "Editable" msgstr "可編輯" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 msgid "Whether the text is editable" msgstr "文字是否可以編輯" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3017 msgid "Selectable" msgstr "可選取" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3018 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "文字是否可以選取" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3032 msgid "Activatable" msgstr "可啟用" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3033 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "按下輸入鍵是否會造成發出啟用信號" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "輸入游標是否可見" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3064 +#: ../clutter/clutter-text.c:3065 msgid "Cursor Color" msgstr "游標顏色" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 msgid "Cursor Color Set" msgstr "游標顏色設定" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "游標顏色是否已設定" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3095 msgid "Cursor Size" msgstr "游標大小" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3096 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "游標的像素寬度" -#: clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3110 msgid "Cursor Position" msgstr "游標位置" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3111 msgid "The cursor position" msgstr "游標的位置" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3126 msgid "Selection-bound" msgstr "選取區邊界" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "選取區另一端的游標位置" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3142 +#: ../clutter/clutter-text.c:3143 msgid "Selection Color" msgstr "選取區顏色" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3157 msgid "Selection Color Set" msgstr "選取區顏色設定" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "選取區顏色是否已設定" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3173 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "要套用到演員內容的樣式屬性清單" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3196 msgid "Use markup" msgstr "使用標記" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3197 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "文字是否包含 Pango 標記" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3213 msgid "Line wrap" msgstr "自動換列" -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3214 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "設定之後如果文字變得太寬就會換列" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3229 msgid "Line wrap mode" msgstr "自動換列模式" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3230 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "控制換列行為" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Ellipsize" msgstr "略寫" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "略寫字串的偏好位置" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line Alignment" msgstr "對齊" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "多列文字中偏好的字串對齊方式" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Justify" msgstr "調整" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3280 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "文字是否應該調整" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "Password Character" msgstr "密碼字元" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "如果不是空值就使用這個字元以顯示演員內容" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3310 msgid "Max Length" msgstr "最大長度" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "演員內部文字的最大長度值" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3334 msgid "Single Line Mode" msgstr "單列模式" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3335 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "文字是否只應使用一列" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Selected Text Color" msgstr "選取的文字顏色" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "選取的文字顏色設定" -#: clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "選取的文字顏色是否已設定" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "同步演員的大小" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "演員大小自動與下層的像素緩衝區尺寸同步" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "停用切片" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" msgstr "強制下層的花紋為單體,而不是由小空間所儲存的個別花紋。" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" msgstr "並排耗費" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "切片花紋的最大耗費區域" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" msgstr "水平重複" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "重複內容而非將其水平伸展。" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" msgstr "垂直重複" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "重複內容而非將其垂直伸展。" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" msgstr "過濾器品質" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "繪製花紋時所用的潤算品質。" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" msgstr "像素格式" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "所用的 Cogl 像素格式。" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl 花紋" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "用來繪製這個演員的下層 C0gl 花紋控柄" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl 材質" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "用來繪製這個演員下層 Cogl 材質控柄" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "包含影像資料檔案的路徑" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "維持外觀比率" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" msgstr "要求偏好的寬度或高度時保持花紋的外觀比率" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "非同步載入" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "從磁碟載入影像時於執行緒內載入檔案以避免阻塞。" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" msgstr "同步載入資料" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 +msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" msgstr "從磁碟載入影像時於執行緒內解碼影像資料檔案以降低阻塞。" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" msgstr "揀取時附帶α" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "揀取時附帶演員的α通道狀態" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "無法載入圖片資料" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "不支援 YUV 材質" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "不支援 YUV2 材質" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "時間軸應自動重新啟動" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" msgstr "延遲" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" msgstr "啟動前延遲" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "時間軸持續期間 (亳秒)" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" msgstr "時間軸方向" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" msgstr "自動反轉" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "到達結尾時是否應反轉方向" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs 路徑" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "sysfs 裝置的路徑" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" msgstr "裝置路徑" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" msgstr "裝置節點的路徑" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "所用的 X 顯示" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "所用的 X 螢幕" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使 X 呼叫同步" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "啟用 XInput 支援" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter 後端程式" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "像素圖" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "關連的 X11 像素圖" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "像素圖寬度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "關連這個花紋的像素圖寬度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" msgstr "像素圖高度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "關連這個花紋的像素圖高度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "像素圖深度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "與這個花紋相關連的像素圖深度 (以位元數計算)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" msgstr "自動更新" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "花紋是否應該保持與任何像素圖變更同步。" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "視窗" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "相關連的 X11 視窗" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "視窗自動重新導向" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "合成視窗是否設定為自動重新導向 (或是設為手動)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" msgstr "視窗已映射" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" msgstr "視窗是否已映射" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "已銷毀" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" msgstr "視窗是否已銷毀" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "視窗 X 座標" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "根據 X11 所得螢幕上視窗的 X 座標" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "視窗 Y 座標" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "根據 X11 所得螢幕上視窗的 Y 座標" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" msgstr "視窗覆寫重新導向" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "是否這是個覆寫重新導向的視窗" From 1776ac8ed50d2cdae34a53d6fa41a1761d6b907f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emmanuele Bassi Date: Tue, 16 Aug 2011 16:01:22 +0100 Subject: [PATCH 28/30] Remove internal usage of ClutterGeometry in StageWindow The ClutterGeometry type is a poor substitute of cairo_rectangle_int_t, with unsigned integers for width and height to complicate matters. Let's remove the internal usage of ClutterGeometry and switch to the rectangle type from Cairo. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=656663 --- clutter/clutter-private.h | 4 ++ clutter/clutter-stage-private.h | 6 +- clutter/clutter-stage-window.c | 16 +++--- clutter/clutter-stage-window.h | 26 ++++----- clutter/clutter-stage.c | 74 ++++++++++++++----------- clutter/clutter-util.c | 30 ++++++++++ clutter/cogl/clutter-stage-cogl.c | 29 ++++------ clutter/cogl/clutter-stage-cogl.h | 3 +- clutter/osx/clutter-stage-osx.c | 4 +- clutter/wayland/clutter-stage-wayland.c | 64 +++++++++------------ clutter/wayland/clutter-stage-wayland.h | 6 +- clutter/win32/clutter-stage-win32.c | 12 ++-- clutter/x11/clutter-stage-x11.c | 4 +- 13 files changed, 154 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/clutter/clutter-private.h b/clutter/clutter-private.h index 556d26885..eff0b31b8 100644 --- a/clutter/clutter-private.h +++ b/clutter/clutter-private.h @@ -235,6 +235,10 @@ void _clutter_util_fully_transform_vertices (const CoglMatrix *modelview, ClutterVertex *vertices_out, int n_vertices); +void _clutter_util_rectangle_union (const cairo_rectangle_int_t *src1, + const cairo_rectangle_int_t *src2, + cairo_rectangle_int_t *dest); + typedef struct _ClutterPlane { CoglVector3 v0; diff --git a/clutter/clutter-stage-private.h b/clutter/clutter-stage-private.h index 9911f380c..a4f9ef54f 100644 --- a/clutter/clutter-stage-private.h +++ b/clutter/clutter-stage-private.h @@ -35,8 +35,10 @@ typedef struct _ClutterStageQueueRedrawEntry ClutterStageQueueRedrawEntry; /* stage */ ClutterStageWindow *_clutter_stage_get_default_window (void); -void _clutter_stage_do_paint (ClutterStage *stage, - const ClutterGeometry *clip); + +void _clutter_stage_do_paint (ClutterStage *stage, + const cairo_rectangle_int_t *clip); + void _clutter_stage_set_window (ClutterStage *stage, ClutterStageWindow *stage_window); ClutterStageWindow *_clutter_stage_get_window (ClutterStage *stage); diff --git a/clutter/clutter-stage-window.c b/clutter/clutter-stage-window.c index 04cf7865f..1b61a1d59 100644 --- a/clutter/clutter-stage-window.c +++ b/clutter/clutter-stage-window.c @@ -95,8 +95,8 @@ _clutter_stage_window_resize (ClutterStageWindow *window, } void -_clutter_stage_window_get_geometry (ClutterStageWindow *window, - ClutterGeometry *geometry) +_clutter_stage_window_get_geometry (ClutterStageWindow *window, + cairo_rectangle_int_t *geometry) { CLUTTER_STAGE_WINDOW_GET_IFACE (window)->get_geometry (window, geometry); } @@ -119,15 +119,15 @@ _clutter_stage_window_get_pending_swaps (ClutterStageWindow *window) } void -_clutter_stage_window_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *window, - ClutterGeometry *stage_clip) +_clutter_stage_window_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *window, + cairo_rectangle_int_t *stage_clip) { ClutterStageWindowIface *iface; g_return_if_fail (CLUTTER_IS_STAGE_WINDOW (window)); iface = CLUTTER_STAGE_WINDOW_GET_IFACE (window); - if (iface->add_redraw_clip) + if (iface->add_redraw_clip != NULL) iface->add_redraw_clip (window, stage_clip); } @@ -147,7 +147,7 @@ _clutter_stage_window_has_redraw_clips (ClutterStageWindow *window) g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_STAGE_WINDOW (window), FALSE); iface = CLUTTER_STAGE_WINDOW_GET_IFACE (window); - if (iface->has_redraw_clips) + if (iface->has_redraw_clips != NULL) return iface->has_redraw_clips (window); return FALSE; @@ -169,7 +169,7 @@ _clutter_stage_window_ignoring_redraw_clips (ClutterStageWindow *window) g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_STAGE_WINDOW (window), FALSE); iface = CLUTTER_STAGE_WINDOW_GET_IFACE (window); - if (iface->ignoring_redraw_clips) + if (iface->ignoring_redraw_clips != NULL) return iface->ignoring_redraw_clips (window); return TRUE; @@ -184,7 +184,7 @@ _clutter_stage_window_get_redraw_clip_bounds (ClutterStageWindow *window, g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_STAGE_WINDOW (window), FALSE); iface = CLUTTER_STAGE_WINDOW_GET_IFACE (window); - if (iface->get_redraw_clip_bounds) + if (iface->get_redraw_clip_bounds != NULL) return iface->get_redraw_clip_bounds (window, stage_clip); return FALSE; diff --git a/clutter/clutter-stage-window.h b/clutter/clutter-stage-window.h index de84e3174..8fa0ddfab 100644 --- a/clutter/clutter-stage-window.h +++ b/clutter/clutter-stage-window.h @@ -57,15 +57,15 @@ struct _ClutterStageWindowIface gint width, gint height); void (* get_geometry) (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *geometry); + cairo_rectangle_int_t *geometry); int (* get_pending_swaps) (ClutterStageWindow *stage_window); - void (* add_redraw_clip) (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *stage_rectangle); - gboolean (* has_redraw_clips) (ClutterStageWindow *stage_window); - gboolean (* ignoring_redraw_clips) (ClutterStageWindow *stage_window); - gboolean (* get_redraw_clip_bounds) (ClutterStageWindow *stage_window, + void (* add_redraw_clip) (ClutterStageWindow *stage_window, + cairo_rectangle_int_t *stage_rectangle); + gboolean (* has_redraw_clips) (ClutterStageWindow *stage_window); + gboolean (* ignoring_redraw_clips) (ClutterStageWindow *stage_window); + gboolean (* get_redraw_clip_bounds) (ClutterStageWindow *stage_window, cairo_rectangle_int_t *clip); @@ -101,18 +101,18 @@ void _clutter_stage_window_resize (ClutterStageWin gint width, gint height); void _clutter_stage_window_get_geometry (ClutterStageWindow *window, - ClutterGeometry *geometry); + cairo_rectangle_int_t *geometry); int _clutter_stage_window_get_pending_swaps (ClutterStageWindow *window); -void _clutter_stage_window_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *window, - ClutterGeometry *stage_clip); -gboolean _clutter_stage_window_has_redraw_clips (ClutterStageWindow *window); -gboolean _clutter_stage_window_ignoring_redraw_clips (ClutterStageWindow *window); -gboolean _clutter_stage_window_get_redraw_clip_bounds (ClutterStageWindow *window, +void _clutter_stage_window_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *window, + cairo_rectangle_int_t *stage_clip); +gboolean _clutter_stage_window_has_redraw_clips (ClutterStageWindow *window); +gboolean _clutter_stage_window_ignoring_redraw_clips (ClutterStageWindow *window); +gboolean _clutter_stage_window_get_redraw_clip_bounds (ClutterStageWindow *window, cairo_rectangle_int_t *clip); void _clutter_stage_window_set_accept_focus (ClutterStageWindow *window, - gboolean accept_focus); + gboolean accept_focus); void _clutter_stage_window_redraw (ClutterStageWindow *window); diff --git a/clutter/clutter-stage.c b/clutter/clutter-stage.c index e8471bbb9..416ca4f7c 100644 --- a/clutter/clutter-stage.c +++ b/clutter/clutter-stage.c @@ -225,7 +225,7 @@ clutter_stage_get_preferred_width (ClutterActor *self, gfloat *natural_width_p) { ClutterStagePrivate *priv = CLUTTER_STAGE (self)->priv; - ClutterGeometry geom = { 0, }; + cairo_rectangle_int_t geom; if (priv->impl == NULL) return; @@ -246,7 +246,7 @@ clutter_stage_get_preferred_height (ClutterActor *self, gfloat *natural_height_p) { ClutterStagePrivate *priv = CLUTTER_STAGE (self)->priv; - ClutterGeometry geom = { 0, }; + cairo_rectangle_int_t geom; if (priv->impl == NULL) return; @@ -287,25 +287,32 @@ clutter_stage_allocate (ClutterActor *self, ClutterAllocationFlags flags) { ClutterStagePrivate *priv = CLUTTER_STAGE (self)->priv; - ClutterGeometry prev_geom; - ClutterGeometry geom = { 0, }; + ClutterGeometry prev_geom, geom; + cairo_rectangle_int_t window_size; gboolean origin_changed; gint width, height; - origin_changed = (flags & CLUTTER_ABSOLUTE_ORIGIN_CHANGED) ? TRUE : FALSE; + origin_changed = (flags & CLUTTER_ABSOLUTE_ORIGIN_CHANGED) + ? TRUE + : FALSE; if (priv->impl == NULL) return; + /* our old allocation */ clutter_actor_get_allocation_geometry (self, &prev_geom); + /* the current allocation */ width = clutter_actor_box_get_width (box); height = clutter_actor_box_get_height (box); - _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &geom); - /* if the stage is fixed size (for instance, it's using a frame-buffer) + /* the current Stage implementation size */ + _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &window_size); + + /* if the stage is fixed size (for instance, it's using a EGL framebuffer) * then we simply ignore any allocation request and override the - * allocation chain. + * allocation chain - because we cannot forcibly change the size of the + * stage window. */ if ((!clutter_feature_available (CLUTTER_FEATURE_STAGE_STATIC))) { @@ -347,8 +354,11 @@ clutter_stage_allocate (ClutterActor *self, priv->min_size_changed = FALSE; } - if ((geom.width != width) || (geom.height != height)) - _clutter_stage_window_resize (priv->impl, width, height); + if (window_size.width != width || + window_size.height != height) + { + _clutter_stage_window_resize (priv->impl, width, height); + } } } else @@ -356,10 +366,11 @@ clutter_stage_allocate (ClutterActor *self, ClutterActorBox override = { 0, }; ClutterActorClass *klass; + /* override the passed allocation */ override.x1 = 0; override.y1 = 0; - override.x2 = geom.width; - override.y2 = geom.height; + override.x2 = window_size.width; + override.y2 = window_size.height; CLUTTER_NOTE (LAYOUT, "Overrigin original allocation of %dx%d " @@ -378,19 +389,26 @@ clutter_stage_allocate (ClutterActor *self, * Clutter need to manually keep it informed of the current window * size. We do this after the allocation above so that the stage * window has a chance to update the window size based on the - * allocation. */ - _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &geom); - cogl_onscreen_clutter_backend_set_size (geom.width, geom.height); + * allocation. + */ + _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &window_size); + cogl_onscreen_clutter_backend_set_size (window_size.width, + window_size.height); + /* reset the viewport if the allocation effectively changed */ clutter_actor_get_allocation_geometry (self, &geom); - if (geom.width != prev_geom.width || geom.height != prev_geom.height) + if (geom.width != prev_geom.width || + geom.height != prev_geom.height) { _clutter_stage_set_viewport (CLUTTER_STAGE (self), - 0, 0, geom.width, geom.height); + 0, 0, + geom.width, + geom.height); /* Note: we don't assume that set_viewport will queue a full redraw * since it may bail-out early if something preemptively set the - * viewport before the stage was really allocated its new size. */ + * viewport before the stage was really allocated its new size. + */ queue_full_redraw (CLUTTER_STAGE (self)); } } @@ -525,11 +543,12 @@ _clutter_stage_update_active_framebuffer (ClutterStage *stage) * be able to cull them. */ void -_clutter_stage_do_paint (ClutterStage *stage, const ClutterGeometry *clip) +_clutter_stage_do_paint (ClutterStage *stage, + const cairo_rectangle_int_t *clip) { ClutterStagePrivate *priv = stage->priv; float clip_poly[8]; - ClutterGeometry geom; + cairo_rectangle_int_t geom; _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &geom); @@ -761,7 +780,7 @@ static void clutter_stage_real_fullscreen (ClutterStage *stage) { ClutterStagePrivate *priv = stage->priv; - ClutterGeometry geom; + cairo_rectangle_int_t geom; ClutterActorBox box; /* we need to force an allocation here because the size @@ -1114,11 +1133,10 @@ clutter_stage_real_queue_redraw (ClutterActor *actor, { ClutterStage *stage = CLUTTER_STAGE (actor); ClutterStageWindow *stage_window; - ClutterGeometry stage_clip; ClutterPaintVolume *redraw_clip; ClutterActorBox bounding_box; ClutterActorBox intersection_box; - ClutterGeometry geom; + cairo_rectangle_int_t geom, stage_clip; if (CLUTTER_ACTOR_IN_DESTRUCTION (actor)) return; @@ -1219,14 +1237,8 @@ clutter_stage_get_redraw_clip_bounds (ClutterStage *stage, if (!_clutter_stage_window_get_redraw_clip_bounds (priv->impl, clip)) { - ClutterGeometry geometry; - /* Set clip to the full extents of the stage */ - _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &geometry); - clip->x = 0; - clip->y = 0; - clip->width = geometry.width; - clip->height = geometry.height; + _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, clip); } } @@ -2026,7 +2038,7 @@ clutter_stage_init (ClutterStage *self) { ClutterStagePrivate *priv; ClutterBackend *backend; - ClutterGeometry geom; + cairo_rectangle_int_t geom; /* a stage is a top-level object */ CLUTTER_SET_PRIVATE_FLAGS (self, CLUTTER_IS_TOPLEVEL); diff --git a/clutter/clutter-util.c b/clutter/clutter-util.c index 46e88d202..6b94d3f78 100644 --- a/clutter/clutter-util.c +++ b/clutter/clutter-util.c @@ -148,3 +148,33 @@ _clutter_util_fully_transform_vertices (const CoglMatrix *modelview, } } +/*< private > + * _clutter_util_rectangle_union: + * @src1: first rectangle to union + * @src2: second rectangle to union + * @dest: (out): return location for the unioned rectangle + * + * Calculates the union of two rectangles. + * + * The union of rectangles @src1 and @src2 is the smallest rectangle which + * includes both @src1 and @src2 within it. + * + * It is allowed for @dest to be the same as either @src1 or @src2. + * + * This function should really be in Cairo. + */ +void +_clutter_util_rectangle_union (const cairo_rectangle_int_t *src1, + const cairo_rectangle_int_t *src2, + cairo_rectangle_int_t *dest) +{ + int dest_x, dest_y; + + dest_x = MIN (src1->x, src2->x); + dest_y = MIN (src1->y, src2->y); + + dest->width = MAX (src1->x + src1->width, src2->x + src2->width) - dest_x; + dest->height = MAX (src1->y + src1->height, src2->y + src2->height) - dest_y; + dest->x = dest_x; + dest->y = dest_y; +} diff --git a/clutter/cogl/clutter-stage-cogl.c b/clutter/cogl/clutter-stage-cogl.c index abb68b786..0acec4bef 100644 --- a/clutter/cogl/clutter-stage-cogl.c +++ b/clutter/cogl/clutter-stage-cogl.c @@ -205,8 +205,8 @@ clutter_stage_cogl_hide (ClutterStageWindow *stage_window) } static void -clutter_stage_cogl_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *geometry) +clutter_stage_cogl_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, + cairo_rectangle_int_t *geometry) { ClutterStageCogl *stage_cogl = CLUTTER_STAGE_COGL (stage_window); @@ -288,8 +288,8 @@ clutter_stage_cogl_ignoring_redraw_clips (ClutterStageWindow *stage_window) * buffer. */ static void -clutter_stage_cogl_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *stage_clip) +clutter_stage_cogl_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *stage_window, + cairo_rectangle_int_t *stage_clip) { ClutterStageCogl *stage_cogl = CLUTTER_STAGE_COGL (stage_window); @@ -313,32 +313,27 @@ clutter_stage_cogl_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *stage_window, if (!stage_cogl->initialized_redraw_clip) { - stage_cogl->bounding_redraw_clip.x = stage_clip->x; - stage_cogl->bounding_redraw_clip.y = stage_clip->y; - stage_cogl->bounding_redraw_clip.width = stage_clip->width; - stage_cogl->bounding_redraw_clip.height = stage_clip->height; + stage_cogl->bounding_redraw_clip = *stage_clip; } else if (stage_cogl->bounding_redraw_clip.width > 0) { - clutter_geometry_union (&stage_cogl->bounding_redraw_clip, stage_clip, - &stage_cogl->bounding_redraw_clip); + _clutter_util_rectangle_union (&stage_cogl->bounding_redraw_clip, + stage_clip, + &stage_cogl->bounding_redraw_clip); } stage_cogl->initialized_redraw_clip = TRUE; } static gboolean -clutter_stage_cogl_get_redraw_clip_bounds (ClutterStageWindow *stage_window, +clutter_stage_cogl_get_redraw_clip_bounds (ClutterStageWindow *stage_window, cairo_rectangle_int_t *stage_clip) { ClutterStageCogl *stage_cogl = CLUTTER_STAGE_COGL (stage_window); if (stage_cogl->using_clipped_redraw) { - stage_clip->x = stage_cogl->bounding_redraw_clip.x; - stage_clip->y = stage_cogl->bounding_redraw_clip.y; - stage_clip->width = stage_cogl->bounding_redraw_clip.width; - stage_clip->height = stage_cogl->bounding_redraw_clip.height; + *stage_clip = stage_cogl->bounding_redraw_clip; return TRUE; } @@ -457,7 +452,7 @@ clutter_stage_cogl_redraw (ClutterStageWindow *stage_window) G_UNLIKELY ((clutter_paint_debug_flags & CLUTTER_DEBUG_REDRAWS))) { static CoglMaterial *outline = NULL; - ClutterGeometry *clip = &stage_cogl->bounding_redraw_clip; + cairo_rectangle_int_t *clip = &stage_cogl->bounding_redraw_clip; ClutterActor *actor = CLUTTER_ACTOR (wrapper); CoglHandle vbo; float x_1 = clip->x; @@ -504,7 +499,7 @@ clutter_stage_cogl_redraw (ClutterStageWindow *stage_window) /* push on the screen */ if (use_clipped_redraw) { - ClutterGeometry *clip = &stage_cogl->bounding_redraw_clip; + cairo_rectangle_int_t *clip = &stage_cogl->bounding_redraw_clip; int copy_area[4]; /* XXX: It seems there will be a race here in that the stage diff --git a/clutter/cogl/clutter-stage-cogl.h b/clutter/cogl/clutter-stage-cogl.h index 891eeb824..73bfb06e0 100644 --- a/clutter/cogl/clutter-stage-cogl.h +++ b/clutter/cogl/clutter-stage-cogl.h @@ -6,6 +6,7 @@ #endif #include +#include #include #ifdef COGL_HAS_X11_SUPPORT @@ -57,7 +58,7 @@ struct _ClutterStageCogl * junk frames to start with. */ unsigned long frame_count; - ClutterGeometry bounding_redraw_clip; + cairo_rectangle_int_t bounding_redraw_clip; guint initialized_redraw_clip : 1; diff --git a/clutter/osx/clutter-stage-osx.c b/clutter/osx/clutter-stage-osx.c index e8db93773..ecea1476f 100644 --- a/clutter/osx/clutter-stage-osx.c +++ b/clutter/osx/clutter-stage-osx.c @@ -434,8 +434,8 @@ clutter_stage_osx_hide (ClutterStageWindow *stage_window) } static void -clutter_stage_osx_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *geometry) +clutter_stage_osx_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, + cairo_rectangle_int_t *geometry) { ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend (); ClutterStageOSX *self = CLUTTER_STAGE_OSX (stage_window); diff --git a/clutter/wayland/clutter-stage-wayland.c b/clutter/wayland/clutter-stage-wayland.c index c691dde23..427685155 100644 --- a/clutter/wayland/clutter-stage-wayland.c +++ b/clutter/wayland/clutter-stage-wayland.c @@ -91,7 +91,7 @@ get_visual (struct wl_display *display, CoglPixelFormat format) } static ClutterStageWaylandWaylandBuffer * wayland_create_shm_buffer (ClutterBackendWayland *backend_wayland, - ClutterGeometry *geom) + cairo_rectangle_int_t *geom) { ClutterStageWaylandWaylandBufferSHM *buffer; struct wl_visual *visual; @@ -105,9 +105,9 @@ wayland_create_shm_buffer (ClutterBackendWayland *backend_wayland, buffer->buffer.type = BUFFER_TYPE_SHM; - tex = cogl_texture_new_with_size ((unsigned int)geom->width, - (unsigned int)geom->height, - flags, format); + tex = cogl_texture_new_with_size ((unsigned int) geom->width, + (unsigned int) geom->height, + flags, format); buffer->format = format; buffer->stride = cogl_texture_get_rowstride(tex); buffer->size = cogl_texture_get_data(tex, format, buffer->stride, NULL); @@ -134,7 +134,7 @@ wayland_create_shm_buffer (ClutterBackendWayland *backend_wayland, static ClutterStageWaylandWaylandBuffer * wayland_create_drm_buffer (ClutterBackendWayland *backend_wayland, - ClutterGeometry *geom) + cairo_rectangle_int_t *geom) { EGLDisplay edpy = clutter_wayland_get_egl_display (); struct wl_visual *visual; @@ -181,7 +181,7 @@ wayland_create_drm_buffer (ClutterBackendWayland *backend_wayland, } static ClutterStageWaylandWaylandBuffer * -wayland_create_buffer (ClutterGeometry *geom) +wayland_create_buffer (cairo_rectangle_int_t *geom) { ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend (); ClutterBackendWayland *backend_wayland = CLUTTER_BACKEND_WAYLAND (backend); @@ -346,13 +346,14 @@ clutter_stage_wayland_hide (ClutterStageWindow *stage_window) } static void -clutter_stage_wayland_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *geometry) +clutter_stage_wayland_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, + cairo_rectangle_int_t *geometry) { - ClutterStageWayland *stage_wayland = CLUTTER_STAGE_WAYLAND (stage_window); - - if (geometry) + if (geometry != NULL) { + ClutterStageWayland *stage_wayland = + CLUTTER_STAGE_WAYLAND (stage_window); + *geometry = stage_wayland->allocation; } } @@ -363,7 +364,6 @@ clutter_stage_wayland_resize (ClutterStageWindow *stage_window, gint height) { ClutterStageWayland *stage_wayland = CLUTTER_STAGE_WAYLAND (stage_window); - cairo_rectangle_int_t rect; fprintf (stderr, "resize %dx%d\n", width, height); @@ -371,11 +371,8 @@ clutter_stage_wayland_resize (ClutterStageWindow *stage_window, stage_wayland->pending_allocation.height = height; /* FIXME: Shouldn't the stage repaint everything when it gets resized? */ - rect.x = stage_wayland->pending_allocation.x; - rect.y = stage_wayland->pending_allocation.y; - rect.width = stage_wayland->pending_allocation.width; - rect.height = stage_wayland->pending_allocation.height; - cairo_region_union_rectangle (stage_wayland->repaint_region, &rect); + cairo_region_union_rectangle (stage_wayland->repaint_region, + &stage_wayland->pending_allocation); } #define CAIRO_REGION_FULL ((cairo_region_t *) 1) @@ -393,26 +390,16 @@ clutter_stage_wayland_ignoring_redraw_clips (ClutterStageWindow *stage_window) } static void -clutter_stage_wayland_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *stage_clip) +clutter_stage_wayland_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *stage_window, + cairo_rectangle_int_t *stage_clip) { ClutterStageWayland *stage_wayland = CLUTTER_STAGE_WAYLAND (stage_window); cairo_rectangle_int_t rect; if (stage_clip == NULL) - { - rect.x = stage_wayland->allocation.x; - rect.y = stage_wayland->allocation.y; - rect.width = stage_wayland->allocation.width; - rect.height = stage_wayland->allocation.height; - } + rect = stage_wayland->allocation; else - { - rect.x = stage_clip->x; - rect.y = stage_clip->y; - rect.width = stage_clip->width; - rect.height = stage_clip->height; - } + rect = stage_clip; if (stage_wayland->repaint_region == NULL) stage_wayland->repaint_region = cairo_region_create_rectangle (&rect); @@ -606,7 +593,6 @@ void _clutter_stage_wayland_repaint_region (ClutterStageWayland *stage_wayland, ClutterStage *stage) { - ClutterGeometry geom; cairo_rectangle_int_t rect; int i, count; @@ -615,13 +601,11 @@ _clutter_stage_wayland_repaint_region (ClutterStageWayland *stage_wayland, { cairo_region_get_rectangle (stage_wayland->repaint_region, i, &rect); - cogl_clip_push_window_rectangle (rect.x - 1, rect.y - 1, - rect.width + 2, rect.height + 2); + cogl_clip_push_window_rectangle (rect.x - 1, + rect.y - 1, + rect.width + 2, + rect.height + 2); - geom.x = rect.x; - geom.y = rect.y; - geom.width = rect.width; - geom.height = rect.height; /* FIXME: We should pass geom in as second arg, but some actors * cull themselves a little to much. Disable for now.*/ _clutter_stage_do_paint (stage, NULL); @@ -637,8 +621,10 @@ _clutter_stage_wayland_redraw (ClutterStageWayland *stage_wayland, stage_wayland->allocation = stage_wayland->pending_allocation; if (!stage_wayland->back_buffer) + { stage_wayland->back_buffer = - wayland_create_buffer (&stage_wayland->allocation); + wayland_create_buffer (&stage_wayland->allocation); + } cogl_set_framebuffer (stage_wayland->back_buffer->offscreen); _clutter_stage_maybe_setup_viewport (stage_wayland->wrapper); diff --git a/clutter/wayland/clutter-stage-wayland.h b/clutter/wayland/clutter-stage-wayland.h index 156a75e8c..e92134b5a 100644 --- a/clutter/wayland/clutter-stage-wayland.h +++ b/clutter/wayland/clutter-stage-wayland.h @@ -89,9 +89,9 @@ struct _ClutterStageWayland /* back pointer to the backend */ ClutterBackendWayland *backend; - ClutterGeometry allocation; - ClutterGeometry save_allocation; - ClutterGeometry pending_allocation; + cairo_rectangle_int_t allocation; + cairo_rectangle_int_t save_allocation; + cairo_rectangle_int_t pending_allocation; struct wl_surface *wayland_surface; int pending_swaps; diff --git a/clutter/win32/clutter-stage-win32.c b/clutter/win32/clutter-stage-win32.c index 9ed74ed2d..a309d2512 100644 --- a/clutter/win32/clutter-stage-win32.c +++ b/clutter/win32/clutter-stage-win32.c @@ -79,17 +79,17 @@ clutter_stage_win32_hide (ClutterStageWindow *stage_window) } static void -clutter_stage_win32_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *geometry) +clutter_stage_win32_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, + cairo_rectangle_int_t *geometry) { ClutterStageWin32 *stage_win32 = CLUTTER_STAGE_WIN32 (stage_window); if ((stage_win32->state & CLUTTER_STAGE_STATE_FULLSCREEN)) { - geometry->width = (stage_win32->fullscreen_rect.right - - stage_win32->fullscreen_rect.left); - geometry->height = (stage_win32->fullscreen_rect.bottom - - stage_win32->fullscreen_rect.top); + geometry->width = stage_win32->fullscreen_rect.right + - stage_win32->fullscreen_rect.left; + geometry->height = stage_win32->fullscreen_rect.bottom + - stage_win32->fullscreen_rect.top; return; } diff --git a/clutter/x11/clutter-stage-x11.c b/clutter/x11/clutter-stage-x11.c index ab877b906..410afd769 100644 --- a/clutter/x11/clutter-stage-x11.c +++ b/clutter/x11/clutter-stage-x11.c @@ -193,8 +193,8 @@ clutter_stage_x11_set_wm_protocols (ClutterStageX11 *stage_x11) } static void -clutter_stage_x11_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *geometry) +clutter_stage_x11_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, + cairo_rectangle_int_t *geometry) { ClutterStageX11 *stage_x11 = CLUTTER_STAGE_X11 (stage_window); ClutterBackendX11 *backend_x11 = stage_x11->backend; From 8a76949588f278301d3cd7dc5b1752005d624248 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carles Ferrando Date: Mon, 26 Sep 2011 14:41:42 +0200 Subject: [PATCH 29/30] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation --- po/ca@valencia.po | 1138 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 584 insertions(+), 554 deletions(-) diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index e658199d2..cd7772111 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -8,800 +8,812 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-23 19:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-26 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-16 00:14+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "Amplada de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "Alçada de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "X fixada" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posició X forçada de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixada" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posició Y forçada de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "Ús de la posició fixa" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Si s'ha d'utilitzar el posicionament fixat per a l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "Amplada mínima" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Amplada mínima forçada sol·licitada per l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "Alçada mínima" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Alçada mínima forçada sol·licitada per l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "Amplada natural" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Amplada natural forçada sol·licitada per l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "Alçada natural" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Alçada natural forçada sol·licitada per l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "Ús de l'amplada mínima" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «amplada mínima»" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "Ús de l'alçada mínima" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «alçada mínima»" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "Ús de l'amplada natural" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «amplada natural»" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "Ús de l'alçada natural" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «alçada natural»" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "Ubicació" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "La ubicació de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "Mode sol·licitat" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "El mode sol·licitat per l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "Profunditat" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posició en l'eix de la Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacitat d'un actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redireccionament fora de pantalla" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "Si s'ha d'aplanar l'actor en una sola imatge" +msgstr "" +"Senyaladors que controlen quan s'ha d'aplanar l'actor a una sola imatge" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Si l'actor és visible" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" msgstr "Mapat" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Si l'actor es pintarà" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "Realitzat" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Si l'actor s'ha realitzat" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "Reactiu" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Si l'actor reacciona a esdeveniments" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "Té un retallat" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Si l'actor té un retallat establit" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "Retallat" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La regió de retallat de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "El nom de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "Escala X" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "El factor d'escala en l'eix de les X" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "Escala Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "El factor d'escala en l'eix de les Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "Centre de l'escala X" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centre horitzontal de l'escala" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centre de l'escala Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centre vertical de l'escala" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "Gravetat de l'escala" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "El centre de l'escalat" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angle de rotació X" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les X" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angle de rotació Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angle de rotació Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centre de rotació X" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "El centre de rotació en l'eix de les X" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centre de rotació Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "El centre de rotació en l'eix de les Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centre de rotació Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "El centre de rotació en l'eix de les Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravetat del centre de rotació Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punt del centre de rotació al voltant de l'eix de les Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "Àncora X" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X del punt de l'àncora" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "Àncora Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y del punt de l'àncora" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravetat de l'àncora" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "El punt d'àncora com a «ClutterGravity»" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostra si és pare" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Si s'ha de mostrar l'actor si se'l fa pare d'un element" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Retalla a la ubicació" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "" "Estableix la regió de retallat per fer un seguiment de la ubicació de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "Direcció del text" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "La direcció del text" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" msgstr "Té un punter" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Si l'actor conté el punter d'un dispositiu d'entrada" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Afig una acció a l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "Restriccions" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Afig una restricció a l'actor" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4733 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4734 +#, fuzzy +msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgstr "Afig una acció a l'actor" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Actor" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "L'actor acoblat a un meta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "El nom del meta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Si el meta és habilitat" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Font" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "La font d'alineació" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "Eix d'alineació" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "L'eix amb el que alinear la posició" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "El factor d'alineació, entre 0.0 i 1.0" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Línia del temps" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "La línia del temps que utilitzarà l'alfa" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Valor alfa" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "El valor alfa calculat per l'alfa" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "Mode de progrés" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "Objecte" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "L'objecte al que s'aplica l'animació" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "El mode de l'animació" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "Durada" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Durada de l'animació, en mil·lisegons" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "Repetició" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Si l'animació s'hauria de repetir" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "La línia del temps que utilitzarà l'animació" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "L'alfa que utilitzarà l'animació" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "La durada de l'animació" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "La línia del temps de l'animació" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "L'objecte alfa que estableix el comportament" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "Profunditat inicial" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "La profunditat inicial a aplicar" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "Profunditat final" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "La profunditat final a aplicar" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "Angle d'inici" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "Angle inicial" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "Angle de fi" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "Angle final" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" msgstr "Angle d'inclinació X" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "La inclinació de l'el·lipse al voltant de l'eix de les X" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" msgstr "Angle d'inclinació Y" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "La inclinació de l'el·lipse al voltant de l'eix de les Y" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" msgstr "Angle d'inclinació Z" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "La inclinació de l'el·lipse al voltant de l'eix de les Z" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Amplada de l'el·lipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "Alçada de l'el·lipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "El centre de l'el·lipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "Direcció" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "Direcció de la rotació" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "Opacitat inicial" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "El nivell d'opacitat inicial" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" msgstr "Opacitat final" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "El nivell d'opacitat final" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "Camí" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "L'objecte «ClutterPath» que representa el camí en el que s'anima" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "Angle inicial" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "Angle final" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "Eix" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "L'eix de rotació" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "Centre X" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "La coordenada X del centre de rotació" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "Centre Y" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "La coordenada Y del centre de rotació" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "Centre Z" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "La coordenada Z del centre de rotació" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Escala inicial X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "L'escala inicial en l'eix de les X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Escala final X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "L'escala final en l'eix de les X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Escala inicial Y" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "L'escala inicial en l'eix de les Y" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Escala final Y" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "L'escala final en l'eix de les Y" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "La font de la vinculació" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "Coordenada" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "La coordenada a vincular" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Desplaçament" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "El desplaçament, en píxels, que s'ha d'aplicar a la vinculació" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "El nom únic del conjunt de vinculacions" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alineació horitzontal" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "L'alineació horitzontal de l'actor dins del gestor de disposició" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineació vertical" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "L'alineació vertical de l'actor dins del gestor de disposició" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "L'alineació horitzontal per defecte dels actors dins del gestor de disposició" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "L'alineació vertical per defecte dels actors dins del gestor de disposició" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestor de disposició" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "El gestor de disposició utilitzat per la caixa" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1790 msgid "Color" msgstr "Color" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" msgstr "El color de fons de la caixa" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "Té color" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Si hi ha cap color de fons" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "Expandeix" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Ubica espai extra per al fill" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Emplena horitzontalment" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -809,11 +821,11 @@ msgstr "" "Si el fill hauria de tindre prioritat quan el contenidor ubiqui espai extra " "en l'eix horitzontal" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "Emplena verticalment" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -821,579 +833,585 @@ msgstr "" "Si el fill hauria de tindre prioritat quan el contenidor ubiqui espai extra " "en l'eix vertical" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "L'alineació horitzontal de l'actor dins la cel·la" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "L'alineació vertical de l'actor dins la cel·la" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Si la disposició hauria de ser vertical en comptes d'horitzontal" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeni" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Si la disposició hauria de ser homogènia, és a dir, que tots els fills " "tinguen la mateixa mida" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" msgstr "Ajunta al principi" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Si s'ha d'ajuntar els elements a l'inici de la caixa" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "Espaiat entre fills" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "Utilitza animacions" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Si s'han d'animar els canvis de disposició" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" msgstr "Mode del camí" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "El mode del camí de les animacions" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" msgstr "Durada del camí" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "La durada de les animacions" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" msgstr "Amplada de la superfície" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "L'amplada de la superfície Cairo" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" msgstr "Alçada de la superfície" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "L'alçada de la superfície Cairo" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" -msgstr "Capgira automàticament" +msgstr "Redimensiona automàticament" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Si cada element hauria de rebre la mateixa ubicació" +msgstr "Si la superfície hauria de coincidir amb la ubicació" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Contenidor" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "El contenidor que ha creat esta dada" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "L'actor envoltat per esta dada" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "Premut" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Si l'element que s'hi pot fer clic hauria d'estar en l'estat de premut" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" msgstr "Manté" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Si l'element que s'hi pot fer clic té un mantenidor" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:585 msgid "Long Press Duration" msgstr "Durada de la premuda llarga" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "La durada mínima perquè es reconegui el gest d'una premuda llarga" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Llindar de la premuda llarga" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "El llindar màxim abans de cancel·lar una premuda llarga" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Especifica l'actor a ser clonat" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "Matís" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "El matís a aplicar" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Quadres horitzontals" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "El nombre de quadres horitzontals" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Quadres verticals" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "El nombre de quadres verticals" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" msgstr "Material de fons" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "El material que s'utilitzarà quan es pinti el fons de l'actor" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "El factor de desaturació" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Rerefons" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "El «ClutterBackend» del gestor del dispositiu" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Llindar d'arrossegament horitzontal" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "El nombre de píxels horitzontals necessaris per iniciar un arrossegament" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Llindar d'arrossegament vertical" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "El nombre de píxels verticals necessaris per iniciar un arrossegament" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" msgstr "Nansa d'arrossegament" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "L'actor que s'està arrossegant" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" msgstr "Eix d'arrossegament" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Restringeix l'arrossegament a un eix" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" msgstr "L'orientació de la disposició" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Si cada element hauria de rebre la mateixa ubicació" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" msgstr "Espaiat de columna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" msgstr "L'espaiat entre columnes" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" msgstr "Espaiat de fila" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" msgstr "L'espaiat entre files" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Amplada mínima de columna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" msgstr "L'amplada mínima per a cada columna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Amplada màxima de columna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" msgstr "L'amplada màxima per a cada columna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Alçada mínima de columna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "L'alçada mínima per a cada columna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Alçada màxima de columna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" msgstr "L'alçada màxima per a cada columna" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Identificador" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "L'identificador únic del dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "El nom del dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Tipus de dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "El tipus de dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "Gestor de dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "La instància del gestor de dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "Mode del dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "El mode del dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "Té un cursor" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Si el dispositiu té un cursor" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Si el dispositiu és habilitat" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "Nombre d'eixos" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "El nombre d'eixos en el dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "La instància del rerefons" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "Tipus de valor" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "El tipus dels valors en l'interval" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Gestor" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "El gestor que ha creat esta dada" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:493 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1324 msgid "Show frames per second" msgstr "Mostra els fotogrames per segon" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1326 msgid "Default frame rate" msgstr "Fotogrames per segon per defecte" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1328 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Fes que tots els avisos siguen fatals" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1331 msgid "Direction for the text" msgstr "Direcció del text" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1334 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Inhabilita el mapatge MIP en el text" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1337 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Utilitza una selecció «difusa»" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1340 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Senyaladors de depuració del Clutter a establir" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1342 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Senyaladors de depuració del Clutter a inhabilitar" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1346 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Senyaladors de perfilació del Clutter a establir" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1348 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Senyaladors de perfilació del Clutter a inhabilitar" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1351 msgid "Enable accessibility" msgstr "Habilita l'accessibilitat" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 msgid "Clutter Options" msgstr "Opcions del Clutter" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1534 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Mostra les opcions del Clutter" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "L'URI d'un fitxer multimèdia" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "Reproducció" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Si l'actor s'està reproduint" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "El progrés actual de la reproducció" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "URI dels subtítols" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "L'URI del fitxer de subtítols" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Nom del tipus de lletra dels subtítols" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "El nom del tipus de lletra per mostrar els subtítols" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Volum de l'àudio" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "El volum de l'àudio" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "Pot cercar" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Si el flux actual permet cercar" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "Emplenament de la memòria intermèdia" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "El nivell d'emplenament de la memòria intermèdia" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "La durada del flux, en segons" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "El camí utilitzat per restringir un actor" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "El desplaçament al llarg del camí, entre -1.0 i 2.0" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "El color del rectangle" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" msgstr "Color de la vora" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "El color de la vora del rectangle" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" msgstr "Amplada de la vora" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "L'amplada de la vora del rectangle" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" msgstr "Té vora" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Si el rectangle hauria de tindre vora" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "Té nom de fitxer" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Si la propietat «:filename» té un valor" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Nom de fitxer" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "El camí al fitxer analitzat actualment" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:426 msgid "Double Click Time" msgstr "Temps del doble clic" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:427 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "El temps entre clics necessari per detectar un clic múltiple" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:442 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distància de doble clic" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:443 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "La distància entre clics necessària per detectar un clic múltiple" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:458 msgid "Drag Threshold" msgstr "Llindar d'arrossegament" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:459 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" "La distància que ha de desplaçar-se el cursor abans de començar un " "arrossegament" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:474 ../clutter/clutter-text.c:2995 msgid "Font Name" msgstr "Nom del tipus de lletra" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:475 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "La descripció del tipus de lletra per defecte, tal i com l'hauria " "d'analitzar el Pango" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:490 msgid "Font Antialias" msgstr "Antialiàsing del tipus de lletra" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:491 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1401,514 +1419,523 @@ msgstr "" "Si s'ha d'utilitzar l'antialiàsing (1 l'habilita, 0 l'inhabilita i -1 " "utilitza el per defecte)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Font DPI" msgstr "DPI del tipus de lletra" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "La resolució del tipus de lletra, en 1024 * punts/polzada, o -1 utilitza la " "per defecte" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "Font Hinting" msgstr "Contorn del tipus de lletra" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Si s'ha d'utilitzar el contorn (1 l'habilita, 0 l'inhabilita i -1 per " "utilitzar el per defecte)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hint Style" msgstr "Estil del contorn del tipus de lletra" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" "L'estil del contorn (sense contorn, contorn lleuger, contorn mitjà, contorn " "complet)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Orde de subpíxels del tipus de lletra" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "El tipus d'antialiàsing de subpíxel (cap, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:586 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "La durada mínima d'una premuda llarga perquè es reconegui" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Marca horària de la configuració de la Fontconfig" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:594 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "Marca horària de la configuració actual de la Fontconfig" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:611 +#, fuzzy +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Caràcter de contrasenya" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:612 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" msgstr "Font del vèrtex" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Font del shader del vèrtex" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" msgstr "Font del fragment" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Font del shader del fragment" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" msgstr "Compilat" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Si el shader és compilat i enllaçat" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Si el shader és habilitat" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "Ha fallat la compilació del %s: %s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" msgstr "Shader de vèrtex" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" msgstr "Shader del fragment" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" msgstr "Tipus de shader" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" msgstr "El tipus de shader que s'utilitza" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "La font de la restricció" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Des de la vora" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "La vora de l'actor que s'hauria de trencar" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "A la vora" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "La vora de la font que s'hauria de trencar" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "El desplaçament, en píxels, a aplicar a la restricció" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1732 msgid "Fullscreen Set" msgstr "A pantalla completa" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1733 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Si l'escenari principal és a pantalla completa" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1749 msgid "Offscreen" msgstr "Fora de pantalla" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Si l'escenari principal hauria de renderitzar-se fora de pantalla" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1762 ../clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Cursor Visible" msgstr "Visibilitat del cursor" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1763 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Si el punter del ratolí és visible a l'escenari principal" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1777 msgid "User Resizable" msgstr "Redimensionable per l'usuari" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Si l'usuari pot redimensionar l'escenari" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1791 msgid "The color of the stage" msgstr "El color de l'escenari" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1805 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1806 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Els paràmetres de projecció de la perspectiva" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1821 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1822 msgid "Stage Title" msgstr "Títol de l'escenari" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1837 msgid "Use Fog" msgstr "Utilitza la boira" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1838 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Si s'habilita la percepció de profunditat" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1852 msgid "Fog" msgstr "Boira" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1853 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Paràmetres de la percepció de profunditat" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1869 msgid "Use Alpha" msgstr "Utilitza l'alfa" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1870 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Si s'ha de respectar el component alfa del color de l'escenari" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1886 msgid "Key Focus" msgstr "Focus clau" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1887 msgid "The currently key focused actor" msgstr "L'actor clau que té el focus" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 msgid "No Clear Hint" msgstr "Sense indicació de neteja" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Si l'escenari hauria de netejar els seus continguts" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1917 msgid "Accept Focus" msgstr "Accepta el focus" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1918 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Si l'escenari hauria d'acceptar el focus en mostrar-se" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" msgstr "Estat" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "L'estat establit actualment (potser encara no s'ha completat la transició a " "este estat)" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" msgstr "La durada per defecte de la transició" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" msgstr "Número de columna" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" msgstr "La columna en la que està el giny" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" msgstr "Número de fila" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" msgstr "La fila en la que està el giny" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" msgstr "Abast en columnes" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "El nombre de columnes que hauria d'abastir el giny" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" msgstr "Abast en files" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "El nombre de files que hauria d'abastir el giny" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Expansió horitzontal" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Ubica espai extra per al fill en l'eix horitzontal" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" msgstr "Expansió vertical" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Ubica espai extra per al fill en l'eix vertical" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" msgstr "Espaiat entre columnes" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" msgstr "Espaiat entre files" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2996 msgid "The font to be used by the text" msgstr "El tipus de lletra per al text" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:3013 msgid "Font Description" msgstr "Descripció del tipus de lletra" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 msgid "The font description to be used" msgstr "La descripció del tipus de lletra que s'utilitzarà" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 msgid "Text" msgstr "Text" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "The text to render" msgstr "El text a renderitzar" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:3045 msgid "Font Color" msgstr "Color del tipus de lletra" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "El color del tipus de lletra que utilitzarà el text" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3060 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Si el text es pot editar" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3076 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionable" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Si el text es pot seleccionar" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3091 msgid "Activatable" msgstr "Activable" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Si s'emet el senyal d'activació en prémer la tecla de retorn" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Si és visible el cursor d'entrada" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3123 ../clutter/clutter-text.c:3124 msgid "Cursor Color" msgstr "Color del cursor" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3138 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Establit el color del cursor" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Si s'ha establit el color del cursor" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3154 msgid "Cursor Size" msgstr "Mida del cursor" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "L'amplada del cursor, en píxels" -#: clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3169 msgid "Cursor Position" msgstr "Posició del cursor" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 msgid "The cursor position" msgstr "La posició del cursor" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3185 msgid "Selection-bound" msgstr "Extrem de selecció" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "La posició del cursor a l'altre extrem de la selecció" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3201 ../clutter/clutter-text.c:3202 msgid "Selection Color" msgstr "Color de la selecció" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3216 msgid "Selection Color Set" msgstr "Establit el color de selecció" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Si s'ha establit el color de selecció" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3232 msgid "Attributes" msgstr "Atributs" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Una llista d'atributs d'estil per aplicar als continguts de l'actor" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3255 msgid "Use markup" msgstr "Utilitza l'etiquetatge" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Si el text inclou etiquetatge del Pango" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3272 msgid "Line wrap" msgstr "Ajustament de línia" -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Si s'estableix, ajusta les línies si el text és massa ample" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3288 msgid "Line wrap mode" msgstr "Mode d'ajust de línia" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Controla com s'ajusten les línies" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3304 msgid "Ellipsize" msgstr "Punts suspensius" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "El lloc preferit on posar punts suspensius al segment" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3321 msgid "Line Alignment" msgstr "Alineació de la línia" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "" "L'alineació preferida per al segment quan és un text de més d'una línia" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3338 msgid "Justify" msgstr "Justifica" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Si el text s'hauria de justificar" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3354 msgid "Password Character" msgstr "Caràcter de contrasenya" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Si no és zero, utilitza este caràcter per mostrar els continguts de l'actor" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "Max Length" msgstr "Llargada màxima" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Llargada màxima del text dins de l'actor" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Single Line Mode" msgstr "Mode d'una línia sola" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Si el text hauria de ser una sola línia" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3408 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Selected Text Color" msgstr "Color del text seleccionat" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Establit el color del text seleccionat" -#: clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Si s'ha establit el color del text seleccionat" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "Sincronitza la mida de l'actor" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Sincronitza automàticament la mida de l'actor amb les mides de la memòria de " "píxels de rerefons" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "Inhabilita el tallat" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1916,75 +1943,75 @@ msgstr "" "Força la textura de rerefons a ser una de sola i no estar formada per " "diverses de més petites" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" msgstr "Desaprofitament de quadre" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Àrea màxima de desaprofitament d'una textura tallada" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Repetició horitzontal" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Repeteix els continguts en comptes d'escalar-los horitzontalment" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" msgstr "Repetició vertical" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Repeteix els continguts en comptes d'escalar-los verticalment" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" msgstr "Qualitat del filtre" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "La qualitat de la renderització quan es dibuixi una textura" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" msgstr "Format del píxel" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "El format de píxel de Cogl a utilitzar" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "Textura de Cogl" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" "El gestor de la textura de Cogl de rerefons que s'utilitza per dibuixar este " "actor" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" msgstr "Material de Cogl" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" "El gestor del material de Cogl de rerefons que s'utilitza per dibuixar este " "actor" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "El camí al fitxer que conté les dades de la imatge" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Manté la relació d'aspecte" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -1992,22 +2019,22 @@ msgstr "" "Manté la relació d'aspecte de la textura quan es sol·liciti una amplada o " "alçada preferida" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "Carrega asíncronament" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Carrega els fitxers en un altre fil d'execució per evitar el blocatge quan " "es carreguin imatges del disc" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Carrega les dades asíncronament" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2015,188 +2042,191 @@ msgstr "" "Descodifica els fitxers de dades d'imatge en un altre fil d'execució per " "reduir el blocatge quan es carreguin imatges del disc" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Selecció amb transparència" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Modela l'actor amb un canal de transparència quan es seleccioni" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "No s'ha pogut carregar les dades de la imatge" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "No es poden utilitzar textures YUV" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "No es poden utilitzar textures YUV2" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Si s'hauria de reiniciar automàticament la línia del temps" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" msgstr "Retard" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" msgstr "El retard abans d'iniciar" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "La durada de la línia del temps en mil·lisegons" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" msgstr "La direcció de la línia del temps" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" msgstr "Capgira automàticament" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Si la direcció s'hauria de capgirar quan s'arribe al final" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "Camí al sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Camí al dispositiu a sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" msgstr "Camí al dispositiu" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" msgstr "Camí al node del dispositiu" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "El monitor d'X a utilitzar" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "La pantalla d'X a utilitzar" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fes les crides síncrones a l'X" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "Habilita l'XInput" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "El rerefons de Clutter" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "Mapa de píxels" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "El mapa de píxels X11 al que està associat" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "Amplada del mapa de píxels" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "L'amplada del mapa de píxels associat a esta textura" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" msgstr "Alçada del mapa de píxels" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "L'alçada del mapa de píxels associat a esta textura" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Profunditat del mapa de píxels" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" "La profunditat (en nombre de bits) del mapa de píxels associat a esta textura" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" msgstr "Actualitzacions automàtiques" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Si la textura s'hauria de mantindre sincronitzada amb els canvis al mapa de " "píxels." -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "La finestra X11 a la que s'està associat" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Redireccions automàtiques de finestres" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Si les redireccions de les finestres composades són automàtiques (o manuals " "si «false» (fals))" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" msgstr "Finestra mapada" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" msgstr "Si la finestra és mapada" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "Destruïda" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Si s'ha destruït la finestra" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "X de la finestra" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "La posició X de la finestra a la pantalla segons l'X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "Y de la finestra" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "La posició Y de la finestra a la pantalla segons l'X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Redirecció de la sobreescriptura de la finestra" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Si és una finestra de redirecció de la sobreescriptura" From 4f5ce6c165e9e9e599993e77b987f2f229264731 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B8=D1=80=D0=BE=D1=81=D0=BB=D0=B0=D0=B2=20=D0=9D?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D0=BA=D0=BE=D0=BB=D0=B8=D1=9B?= Date: Tue, 27 Sep 2011 01:55:26 +0200 Subject: [PATCH 30/30] Added Serbian translation --- po/sr.po | 2194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sr@latin.po | 2194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 4388 insertions(+) create mode 100644 po/sr.po create mode 100644 po/sr@latin.po diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 000000000..28f679172 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,2194 @@ +# Serbian translation for clutter. +# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the clutter package. +# Мирослав Николић , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: clutter master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-25 08:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 22:15+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" +"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 +msgid "X coordinate" +msgstr "X координата" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 +msgid "X coordinate of the actor" +msgstr "X координате чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y координата" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 +msgid "Y coordinate of the actor" +msgstr "Y координате чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 +msgid "Width of the actor" +msgstr "Ширина чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +msgid "Height" +msgstr "Висина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 +msgid "Height of the actor" +msgstr "Висина чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 +msgid "Fixed X" +msgstr "Утврђено Х" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 +msgid "Forced X position of the actor" +msgstr "Присиљени Х положај чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 +msgid "Fixed Y" +msgstr "Утврђено Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 +msgid "Forced Y position of the actor" +msgstr "Присиљени Y положај чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 +msgid "Fixed position set" +msgstr "Подешавање утврђеног положаја" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 +msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" +msgstr "Да ли ће бити коришћено утврђено постављање чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 +msgid "Min Width" +msgstr "Најмања ширина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 +msgid "Forced minimum width request for the actor" +msgstr "Присиљена најмања ширина захтевана за чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 +msgid "Min Height" +msgstr "Најмања висина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 +msgid "Forced minimum height request for the actor" +msgstr "Присиљена најмања висина захтевана за чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 +msgid "Natural Width" +msgstr "Уобичајена ширина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 +msgid "Forced natural width request for the actor" +msgstr "Присиљена уобичајена ширина захтевана за чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 +msgid "Natural Height" +msgstr "Уобичајена висина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 +msgid "Forced natural height request for the actor" +msgstr "Присиљена уобичајена висина захтевана за чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 +msgid "Minimum width set" +msgstr "Подешавање најмање ширине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 +msgid "Whether to use the min-width property" +msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање ширине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 +msgid "Minimum height set" +msgstr "Подешавање најмање висине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 +msgid "Whether to use the min-height property" +msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање висине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 +msgid "Natural width set" +msgstr "Подешавање уобичајене ширине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 +msgid "Whether to use the natural-width property" +msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене ширине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 +msgid "Natural height set" +msgstr "Подешавање уобичајене висине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 +msgid "Whether to use the natural-height property" +msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене висине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 +msgid "Allocation" +msgstr "Распоређивање" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 +msgid "The actor's allocation" +msgstr "Распоређивање чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 +msgid "Request Mode" +msgstr "Режим захтева" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 +msgid "The actor's request mode" +msgstr "Режим захтева чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 +msgid "Depth" +msgstr "Дубина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 +msgid "Position on the Z axis" +msgstr "Положај на Z оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 +msgid "Opacity" +msgstr "Провидност" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 +msgid "Opacity of an actor" +msgstr "Провидност чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 +msgid "Offscreen redirect" +msgstr "Преусмеравање ван екрана" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 +msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" +msgstr "Опције које контролишу када ће чиниоц бити изравнат у једну слику" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 +msgid "Visible" +msgstr "Видљив" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 +msgid "Whether the actor is visible or not" +msgstr "Да ли ће чинилац бити видљив или не" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 +msgid "Mapped" +msgstr "Мапиран" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 +msgid "Whether the actor will be painted" +msgstr "Да ли ће чинилац бити обојен" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 +msgid "Realized" +msgstr "Остварен" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 +msgid "Whether the actor has been realized" +msgstr "Да ли ће чинилац бити остварен" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 +msgid "Reactive" +msgstr "Реактиван" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 +msgid "Whether the actor is reactive to events" +msgstr "Да ли ће чинилац бити осетљив на догађаје" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 +msgid "Has Clip" +msgstr "Поседује исецање" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 +msgid "Whether the actor has a clip set" +msgstr "Да ли чинилац има подешено исецање" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 +msgid "Clip" +msgstr "Исецање" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 +msgid "The clip region for the actor" +msgstr "Област исецања за чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +msgid "Name" +msgstr "Назив" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 +msgid "Name of the actor" +msgstr "Назив чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 +msgid "Scale X" +msgstr "X размера" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 +msgid "Scale factor on the X axis" +msgstr "Фактор размере на Х оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 +msgid "Scale Y" +msgstr "Y размера" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 +msgid "Scale factor on the Y axis" +msgstr "Фактор размере на Y оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 +msgid "Scale Center X" +msgstr "Средиште X размере" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 +msgid "Horizontal scale center" +msgstr "Средиште водоравне размере" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 +msgid "Scale Center Y" +msgstr "Средиште Y размере" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 +msgid "Vertical scale center" +msgstr "Средиште усправне размере" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 +msgid "Scale Gravity" +msgstr "Тежиште размере" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 +msgid "The center of scaling" +msgstr "Средиште размере" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 +msgid "Rotation Angle X" +msgstr "Угао X окретања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 +msgid "The rotation angle on the X axis" +msgstr "Угао окретања на Х оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 +msgid "Rotation Angle Y" +msgstr "Угао Y окретања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 +msgid "The rotation angle on the Y axis" +msgstr "Угао окретања на Y оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 +msgid "Rotation Angle Z" +msgstr "Угао Z окретања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 +msgid "The rotation angle on the Z axis" +msgstr "Угао окретања на Z оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 +msgid "Rotation Center X" +msgstr "Средиште X окретања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 +msgid "The rotation center on the X axis" +msgstr "Средиште окретања на Х оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 +msgid "Rotation Center Y" +msgstr "Средиште Y окретања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 +msgid "The rotation center on the Y axis" +msgstr "Средиште окретања на Y оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 +msgid "Rotation Center Z" +msgstr "Средиште Z окретања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 +msgid "The rotation center on the Z axis" +msgstr "Средиште окретања на Z оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 +msgid "Rotation Center Z Gravity" +msgstr "Тежиште средишта Z окретања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 +msgid "Center point for rotation around the Z axis" +msgstr "Средишња тачка за окретање око Z осе" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 +msgid "Anchor X" +msgstr "Х учвршћење" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 +msgid "X coordinate of the anchor point" +msgstr "X координате тачке учвршћавања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 +msgid "Anchor Y" +msgstr "Y учвршћење" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 +msgid "Y coordinate of the anchor point" +msgstr "Y координате тачке учвршћавања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 +msgid "Anchor Gravity" +msgstr "Тежиште учвршћења" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 +msgid "The anchor point as a ClutterGravity" +msgstr "Тачка учвршћавања као тежиште Галамџије" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 +msgid "Show on set parent" +msgstr "Приказ на скупу родитеља" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 +msgid "Whether the actor is shown when parented" +msgstr "Да ли ће чинилац бити приказан када је присвојен" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 +msgid "Clip to Allocation" +msgstr "Исецање до распоређивања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 +msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" +msgstr "Поставља област исецања за праћење распоређивање чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 +msgid "Text Direction" +msgstr "Смер текста" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 +msgid "Direction of the text" +msgstr "Правац усмерења текста" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 +msgid "Has Pointer" +msgstr "Поседује показивач" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 +msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" +msgstr "Да ли чиниоц садржи показивач неког улазног уређаја" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 +msgid "Actions" +msgstr "Радње" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 +msgid "Adds an action to the actor" +msgstr "Додаје радњу чиниоцу" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 +msgid "Constraints" +msgstr "Ограничења" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 +msgid "Adds a constraint to the actor" +msgstr "Додаје ограничења чиниоцу" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +msgid "Actor" +msgstr "Чинилац" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +msgid "The actor attached to the meta" +msgstr "Чинилац придодат мети" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +msgid "The name of the meta" +msgstr "Назив мете" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 +msgid "Enabled" +msgstr "Укључено" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +msgid "Whether the meta is enabled" +msgstr "Да ли је мета укључена" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +msgid "Source" +msgstr "Извор" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 +msgid "The source of the alignment" +msgstr "Извор поравнања" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 +msgid "Align Axis" +msgstr "Осе поравнања" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 +msgid "The axis to align the position to" +msgstr "Осе према којима ће се поравнати положај" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +msgid "Factor" +msgstr "Фактор" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 +msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" +msgstr "Фактор поравнања, између 0.0 и 1.0" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 +msgid "Timeline" +msgstr "Линија времена" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Линија времена коју користи провидност" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 +msgid "Alpha value" +msgstr "Вредност провидности" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Вредност провидности коју прорачунава провидност" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 +msgid "Progress mode" +msgstr "Режим напретка" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 +msgid "Object" +msgstr "Објекат" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Објекат на који се примењује анимирање" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "Режим анимирања" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 +msgid "Duration" +msgstr "Трајање" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Трајање анимирања, у милисекундама" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 +msgid "Loop" +msgstr "Понављање" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Да ли анимирање треба да се понавља" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "Линија времена коју користи анимирање" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 +msgid "Alpha" +msgstr "Провидност" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "Провидност коју користи анимирање" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "Трајање анимирања" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "Линија времена анимирања" + +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "Објекат провидности који управља понашањем" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +msgid "Start Depth" +msgstr "Почетна дубина" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "Почетна дубина која ће бити примењена" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +msgid "End Depth" +msgstr "Крајња дубина" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "Крајња дубина која ће бити примењена" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +msgid "Start Angle" +msgstr "Почетни угао" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +msgid "Initial angle" +msgstr "Почетни угао" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +msgid "End Angle" +msgstr "Крајњи угао" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +msgid "Final angle" +msgstr "Крајњи угао" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "Угао x нагиба" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "Нагиб елипсе око х осе" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "Угао y нагиба" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "Нагиб елипсе око y осе" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "Угао z нагиба" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "Нагиб елипсе око z осе" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "Ширина елипсе" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "Висина елипсе" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +msgid "Center" +msgstr "Средиште" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "Средиште елипсе" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 +msgid "Direction" +msgstr "Правац" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "Правац окретања" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +msgid "Opacity Start" +msgstr "Почетак провидности" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "Ниво почетне провидности" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +msgid "Opacity End" +msgstr "Крај провидности" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +msgid "Final opacity level" +msgstr "Ниво крајње провидности" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +msgid "Path" +msgstr "Путања" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "" +"Објекат ....Путање који представља путању која ће бити заједно анимирана" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +msgid "Angle Begin" +msgstr "Почетак угла" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +msgid "Angle End" +msgstr "Крај угла" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +msgid "Axis" +msgstr "Оса" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "Оса окретања" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +msgid "Center X" +msgstr "X средиште" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "Х координата средишта окретања" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +msgid "Center Y" +msgstr "Y средиште" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "Y координата средишта окретања" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +msgid "Center Z" +msgstr "Z средиште" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "Z координата средишта окретања" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +msgid "X Start Scale" +msgstr "Почетна Х размера" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "Почетна размера на Х оси" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +msgid "X End Scale" +msgstr "Крајња Х размера" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "Крајња размера на Х оси" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Почетна Y размера" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Почетна размера на Y оси" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Крајња Y размера" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Крајња размера на Y оси" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +msgid "The source of the binding" +msgstr "Извор повезивања" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +msgid "Coordinate" +msgstr "Координата" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +msgid "The coordinate to bind" +msgstr "Координата за повезивање" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +msgid "Offset" +msgstr "Померај" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +msgid "The offset in pixels to apply to the binding" +msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на повезивање" + +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +msgid "The unique name of the binding pool" +msgstr "Јединствени назив за удружење пречица" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Водоравно поравнање" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 +msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Усправно поравнање" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 +msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "Основно водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "Основно усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" + +#: ../clutter/clutter-box.c:544 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Управник распореда" + +#: ../clutter/clutter-box.c:545 +msgid "The layout manager used by the box" +msgstr "Управник распоредом кога користи оквир" + +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 +msgid "Color" +msgstr "Боја" + +#: ../clutter/clutter-box.c:565 +msgid "The background color of the box" +msgstr "Боја позадине оквира" + +#: ../clutter/clutter-box.c:579 +msgid "Color Set" +msgstr "Подешавање боје" + +#: ../clutter/clutter-box.c:580 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "Да ли је подешена боја позадине" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +msgid "Expand" +msgstr "Раширено" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +msgid "Allocate extra space for the child" +msgstr "Додељује додатни простор за пород" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Водоравно испуњење" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the horizontal axis" +msgstr "" +"Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни " +"простор на водоравној оси" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 +msgid "Vertical Fill" +msgstr "Усправно испуњење" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the vertical axis" +msgstr "" +"Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни " +"простор на усправној оси" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 +msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" +msgstr "Водоравно поравнање чиниоца унутар ћелије" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 +msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgstr "Усправно поравнање чиниоца унутар ћелије" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 +msgid "Vertical" +msgstr "Усправно" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 +msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" +msgstr "Да ли распоред треба да буде усправан, уместо водоравног" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Истородност" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "" +"Да ли распоред треба да буде истородан, тј. сав пород добија исту величину" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 +msgid "Pack Start" +msgstr "Почетак свежња" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 +msgid "Whether to pack items at the start of the box" +msgstr "Да ли ће ставке бити напаковане на почетак оквира" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 +msgid "Spacing" +msgstr "Размаци" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 +msgid "Spacing between children" +msgstr "Размаи између порода" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 +msgid "Use Animations" +msgstr "Користи анимирања" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 +msgid "Whether layout changes should be animated" +msgstr "Да ли ће измене распореда бити анимиране" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 +msgid "Easing Mode" +msgstr "Режим олакшавања" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 +msgid "The easing mode of the animations" +msgstr "Режим олакшавања анимирања" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 +msgid "Easing Duration" +msgstr "Трајање олакшавања" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +msgid "The duration of the animations" +msgstr "Трајање анимирања" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +msgid "Surface Width" +msgstr "Ширина површине" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "Ширина Каиро површине" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +msgid "Surface Height" +msgstr "Висина површине" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "Висина Каиро површине" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Самостална промена величине" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "Да ли површина треба да одговара распоређивању" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +msgid "Container" +msgstr "Садржалац" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +msgid "The container that created this data" +msgstr "Садржалац који је створио овај податак" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +msgid "The actor wrapped by this data" +msgstr "Чинилац обавијен овим податком" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 +msgid "Pressed" +msgstr "Притиснут" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 +msgid "Whether the clickable should be in pressed state" +msgstr "Да ли кликљив треба да буде у притиснутом стању" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 +msgid "Held" +msgstr "Задржан" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 +msgid "Whether the clickable has a grab" +msgstr "Да ли кликљив има захват" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:573 +msgid "Long Press Duration" +msgstr "Трајање дугог притиска" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 +msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" +msgstr "Најмање трајање дугог притиска за препознавање потеза" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 +msgid "Long Press Threshold" +msgstr "Праг дугог притиска" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 +msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" +msgstr "Највећи праг пре отказивања дугог притиска" + +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 +msgid "Specifies the actor to be cloned" +msgstr "Одређује чиниоца који ће бити клониран" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +msgid "Tint" +msgstr "Боја" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +msgid "The tint to apply" +msgstr "Боја за примену" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 +msgid "Horizontal Tiles" +msgstr "Водоравне плочице" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 +msgid "The number of horizontal tiles" +msgstr "Број водоравних плочица" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 +msgid "Vertical Tiles" +msgstr "Усправне плочице" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 +msgid "The number of vertical tiles" +msgstr "Број усправних плочица" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 +msgid "Back Material" +msgstr "Материјал полеђине" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 +msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgstr "Материјал који ће бити коришћен приликом бојења полеђине чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +msgid "The desaturation factor" +msgstr "Фактор обезбојавања" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +msgid "Backend" +msgstr "Позадинац" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +msgid "The ClutterBackend of the device manager" +msgstr "Позадинац Галамџије управника уређаја" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 +msgid "Horizontal Drag Threshold" +msgstr "Водоравни праг превлачења" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 +msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" +msgstr "Водоравни износ тачака потребних за почетак превлачења" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 +msgid "Vertical Drag Threshold" +msgstr "Усправни праг превлачења" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 +msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" +msgstr "Усправни износ тачака потребних за почетак превлачења" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Ручица превлачења" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 +msgid "The actor that is being dragged" +msgstr "Чинилац који је превучен" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 +msgid "Drag Axis" +msgstr "Оса превлачења" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 +msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgstr "Ограничава превлачење на осу" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 +msgid "Orientation" +msgstr "Усмерење" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "Усмерење распореда" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 +msgid "Whether each item should receive the same allocation" +msgstr "Да ли свака ставка треба да прими исто распоређивање" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 +msgid "Column Spacing" +msgstr "Размак колона" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 +msgid "The spacing between columns" +msgstr "Размак између колона" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 +msgid "Row Spacing" +msgstr "Размак редова" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 +msgid "The spacing between rows" +msgstr "Размак између редова" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 +msgid "Minimum Column Width" +msgstr "Најмања ширина колоне" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 +msgid "Minimum width for each column" +msgstr "Најмања ширина за сваку колону" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 +msgid "Maximum Column Width" +msgstr "Највећа ширина колоне" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 +msgid "Maximum width for each column" +msgstr "Највећа ширина за сваку колону" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 +msgid "Minimum Row Height" +msgstr "Најмања висина реда" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 +msgid "Minimum height for each row" +msgstr "Најмања висина за сваки ред" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 +msgid "Maximum Row Height" +msgstr "Највећа висина реда" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 +msgid "Maximum height for each row" +msgstr "Највећа висина за сваки ред" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +msgid "Id" +msgstr "Ид" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "Јединствени идентификатор уређаја" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +msgid "The name of the device" +msgstr "Назив уређаја" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +msgid "Device Type" +msgstr "Врста уређаја" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +msgid "The type of the device" +msgstr "Врста уређаја" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +msgid "Device Manager" +msgstr "Управник уређаја" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +msgid "The device manager instance" +msgstr "Примерак управника уређаја" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +msgid "Device Mode" +msgstr "Режим уређаја" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +msgid "The mode of the device" +msgstr "Режим уређаја" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Поседује курсор" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "Да ли уређај има курсор" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +msgid "Whether the device is enabled" +msgstr "Да ли је уређај укључен" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +msgid "Number of Axes" +msgstr "Број оса" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +msgid "The number of axes on the device" +msgstr "Број оса на уређају" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +msgid "The backend instance" +msgstr "Примерак позадинца" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 +msgid "Value Type" +msgstr "Врста вредности" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 +msgid "The type of the values in the interval" +msgstr "Врста вредности у периоду" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 +msgid "Manager" +msgstr "Управник" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 +msgid "The manager that created this data" +msgstr "Управник који је створио овај податак" + +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:492 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1323 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Приказује кадрове у секунди" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1325 +msgid "Default frame rate" +msgstr "Основни проток кадра" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1327 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Чини сва упозорења кобним" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1330 +msgid "Direction for the text" +msgstr "Правац усмерења за текст" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1333 +msgid "Disable mipmapping on text" +msgstr "Искључује мип мапирање на тексту" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1336 +msgid "Use 'fuzzy' picking" +msgstr "Користи „нејасно“ пребирање" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1339 +msgid "Clutter debugging flags to set" +msgstr "Заставице Галамџије за исправљање грешака за постављање" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1341 +msgid "Clutter debugging flags to unset" +msgstr "Заставице Галамџије за отклањање грешака за искључивање" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1345 +msgid "Clutter profiling flags to set" +msgstr "Заставице профилисања Галамџије за постављање" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1347 +msgid "Clutter profiling flags to unset" +msgstr "Заставице профилисања Галамџије за искључивање" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1350 +msgid "Enable accessibility" +msgstr "Укључује приступачност" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 +msgid "Clutter Options" +msgstr "Опције Галамџије" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 +msgid "Show Clutter Options" +msgstr "Приказује опције Галамџије" + +#: ../clutter/clutter-media.c:77 +msgid "URI" +msgstr "Адреса" + +#: ../clutter/clutter-media.c:78 +msgid "URI of a media file" +msgstr "Адреса датотеке медијума" + +#: ../clutter/clutter-media.c:91 +msgid "Playing" +msgstr "Пуштање" + +#: ../clutter/clutter-media.c:92 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "Да ли је чинилац пуштен" + +#: ../clutter/clutter-media.c:106 +msgid "Progress" +msgstr "Напредак" + +#: ../clutter/clutter-media.c:107 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "Тренутно напредовање репродукције" + +#: ../clutter/clutter-media.c:120 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "Адреса превода" + +#: ../clutter/clutter-media.c:121 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "Адреса датотеке превода" + +#: ../clutter/clutter-media.c:136 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Назив словног лика превода" + +#: ../clutter/clutter-media.c:137 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "Словни лик коришћен за приказ превода" + +#: ../clutter/clutter-media.c:151 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Јачина звука" + +#: ../clutter/clutter-media.c:152 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "Јачина звука" + +#: ../clutter/clutter-media.c:165 +msgid "Can Seek" +msgstr "Може да премота" + +#: ../clutter/clutter-media.c:166 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "Да ли тренутни ток може да се премотава" + +#: ../clutter/clutter-media.c:180 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Попуна приручне меморије" + +#: ../clutter/clutter-media.c:181 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "Ниво попуњавања приручне меморије" + +#: ../clutter/clutter-media.c:195 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "Трајање тока, у секундама" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +msgid "The path used to constrain an actor" +msgstr "Путања коришћена за ограничавање чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" +msgstr "Померај дуж путање, између -1.0 и 2.0" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "Боја правоугаоника" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 +msgid "Border Color" +msgstr "Боја ивице" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "Боја ивице правоугаоника" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 +msgid "Border Width" +msgstr "Ширина ивице" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "Ширина ивице правоугаоника" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 +msgid "Has Border" +msgstr "Поседује ивицу" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "Да ли правоугаоник треба да има ивице" + +#: ../clutter/clutter-script.c:434 +msgid "Filename Set" +msgstr "Избор назива датотеке" + +#: ../clutter/clutter-script.c:435 +msgid "Whether the :filename property is set" +msgstr "Да ли је постављена особина :назив_датотеке" + +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 +msgid "Filename" +msgstr "Назив датотеке" + +#: ../clutter/clutter-script.c:450 +msgid "The path of the currently parsed file" +msgstr "Путања тренутно обрађиване датотеке" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:414 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Време дуплог клика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:415 +msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "Време између кликова потребно за откривање вишеструког клика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:430 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Размак дуплог клика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:431 +msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "Размак између кликова потребан за откривање вишеструког клика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:446 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "Праг превлачења" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:447 +msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" +msgstr "Растојање које курсор треба да пређе пре почетка превлачења" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936 +msgid "Font Name" +msgstr "Назив словног лика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:463 +msgid "" +"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgstr "Опис основног словног лика, као оно које би Панго требао да обради" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:478 +msgid "Font Antialias" +msgstr "Умекшавање словног лика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:479 +msgid "" +"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " +"default)" +msgstr "" +"Да ли ће бити коришћено умекшавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и -1 " +"за коришћење основног)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:495 +msgid "Font DPI" +msgstr "ТПИ словног лика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 +msgid "" +"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "" +"Резолуција словног лика, у 1024 * тачака/инчу, или -1 за коришћење основне" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Наговештај словног лика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 +msgid "" +"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "" +"Да ли ће бити коришћено наговештавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и -" +"1 за коришћење основног)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:534 +msgid "Font Hint Style" +msgstr "Стил наговештаја словног лика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:535 +msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" +msgstr "" +"Стил наговештавања (hintnone — ништа, hintslight — благо, hintmedium — " +"средње, hintfull — пуно)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:556 +msgid "Font Subpixel Order" +msgstr "Поредак подтачака словног лика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:557 +msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "Врста умекшавања подтачака (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:574 +msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" +msgstr "Најмање трајање потеза дугог притиска да би био препознат" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:581 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "Време и датум подешавања словног лика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "Време и датум тренутног подешавања словног лика" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 +msgid "Vertex Source" +msgstr "Извор врхунца" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 +msgid "Source of vertex shader" +msgstr "Извор нијансера врхунца" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 +msgid "Fragment Source" +msgstr "Извор одломка" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 +msgid "Source of fragment shader" +msgstr "Извор нијансера одломка" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 +msgid "Compiled" +msgstr "Састављен" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 +msgid "Whether the shader is compiled and linked" +msgstr "Да ли је нијансер састављен и повезан" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 +msgid "Whether the shader is enabled" +msgstr "Да ли је нијансер укључен" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 +#, c-format +msgid "%s compilation failed: %s" +msgstr "Састављање %s није успело: %s" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 +msgid "Vertex shader" +msgstr "Нијансер врхунца" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 +msgid "Fragment shader" +msgstr "Нијансер одломка" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 +msgid "Shader Type" +msgstr "Врста нијансера" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 +msgid "The type of shader used" +msgstr "Врста коришћеног нијансера" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "Извор ограничења" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +msgid "From Edge" +msgstr "Од ивице" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +msgid "The edge of the actor that should be snapped" +msgstr "Ивица чиниоца која треба да буде обухваћена" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +msgid "To Edge" +msgstr "До ивице" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +msgid "The edge of the source that should be snapped" +msgstr "Ивица извора која треба да буде обухваћена" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" +msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на ограничење" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 +msgid "Fullscreen Set" +msgstr "Избор целог екрана" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 +msgid "Whether the main stage is fullscreen" +msgstr "Да ли је главна сцена преко целог екрана" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 +msgid "Offscreen" +msgstr "Ван екрана" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 +msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" +msgstr "Да ли главна сцена треба да буде исцртана ван екрана" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Курсор је видљив" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 +msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" +msgstr "Да ли је показивач миша видљив на главној сцени" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 +msgid "User Resizable" +msgstr "Корисник мења величину" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 +msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" +msgstr "Да ли је могуће променити величану сцене посредством дејства корисника" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 +msgid "The color of the stage" +msgstr "Боја сцене" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 +msgid "Perspective" +msgstr "Видокруг" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 +msgid "Perspective projection parameters" +msgstr "Параметри пројекције видокруга" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 +msgid "Stage Title" +msgstr "Наслов сцене" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 +msgid "Use Fog" +msgstr "Користи маглу" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 +msgid "Whether to enable depth cueing" +msgstr "Да ли ће бити укључено сигнализирање дубине" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 +msgid "Fog" +msgstr "Магла" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 +msgid "Settings for the depth cueing" +msgstr "Подешавања за сигнализирање дубине" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 +msgid "Use Alpha" +msgstr "Користи провидност" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 +msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" +msgstr "Да ли да испоштује компоненту провидности боје сцене" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 +msgid "Key Focus" +msgstr "Први план тастера" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 +msgid "The currently key focused actor" +msgstr "Тренутни чинилац тастером у први план" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 +msgid "No Clear Hint" +msgstr "Без брисања савета" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 +msgid "Whether the stage should clear its contents" +msgstr "Да ли сцена треба да очисти свој садржај" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 +msgid "Accept Focus" +msgstr "Прихватање у први план" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 +msgid "Whether the stage should accept focus on show" +msgstr "Да ли сцена треба да прихвати први план при приказу" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 +msgid "State" +msgstr "Стање" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "Тренутно изабрано стање, (прелаз на ово стање не може бити потпун)" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Основно трајање прелаза" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 +msgid "Column Number" +msgstr "Број колоне" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "Колона у којој се налази елемент" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 +msgid "Row Number" +msgstr "Број реда" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "Ред у коме се налази елемент" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 +msgid "Column Span" +msgstr "Распон колоне" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "Број колона које елемент треба да обухвати" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 +msgid "Row Span" +msgstr "Распон реда" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "Број редова које елемент треба да обухвати" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Водоравно раширење" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "Додељује додатни простор за пород на водоравној оси" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Усправно раширење" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "Додељује додатни простор за пород на усправној оси" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "Размак између колона" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Размак између редова" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2937 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "Словни лик који ће текст да користи" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2954 +msgid "Font Description" +msgstr "Опис словног лика" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2955 +msgid "The font description to be used" +msgstr "Опис словног лика који ће бити коришћен" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2971 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2972 +msgid "The text to render" +msgstr "Текст за приказивање" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 +msgid "Font Color" +msgstr "Боја словног лика" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2987 +msgid "Color of the font used by the text" +msgstr "Боја словног лика ког користи текст" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 +msgid "Editable" +msgstr "Измењив" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 +msgid "Whether the text is editable" +msgstr "Да ли се текст може мењати" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3017 +msgid "Selectable" +msgstr "Избирљив" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3018 +msgid "Whether the text is selectable" +msgstr "Да ли се текст може изабрати" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3032 +msgid "Activatable" +msgstr "Активирљив" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3033 +msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" +msgstr "Да ли притисак на повратак изазива емитовање сигнала активирања" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +msgid "Whether the input cursor is visible" +msgstr "Да ли је курсор уноса видљив" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Боја курсора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 +msgid "Cursor Color Set" +msgstr "Избор боје курсора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 +msgid "Whether the cursor color has been set" +msgstr "Да ли је боја курсора постављена" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3095 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Величина курсора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3096 +msgid "The width of the cursor, in pixels" +msgstr "Ширина курсора, у тачкама" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3110 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Положај курсора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3111 +msgid "The cursor position" +msgstr "Положај курсора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3126 +msgid "Selection-bound" +msgstr "Граница избора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 +msgid "The cursor position of the other end of the selection" +msgstr "Положај курсора на другом крају избора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143 +msgid "Selection Color" +msgstr "Боја избора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3157 +msgid "Selection Color Set" +msgstr "Избор боје избора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 +msgid "Whether the selection color has been set" +msgstr "Да ли је боја избора постављена" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3173 +msgid "Attributes" +msgstr "Особине" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 +msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" +msgstr "Списак особина стила које ће бити примењене на садржај чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3196 +msgid "Use markup" +msgstr "Користи означавање" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3197 +msgid "Whether or not the text includes Pango markup" +msgstr "Да ли текст обухвата Панго означавање или не" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3213 +msgid "Line wrap" +msgstr "Прелом реда" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3214 +msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" +msgstr "" +"Ако је подешено, вршиће преламање редова ако текст постане сувише широк" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3229 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "Начин прелома реда" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3230 +msgid "Control how line-wrapping is done" +msgstr "Контролише како је обављено преламање реда" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +msgid "Ellipsize" +msgstr "Елипсирање" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 +msgid "The preferred place to ellipsize the string" +msgstr "Жељено место за елипсирање ниске" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +msgid "Line Alignment" +msgstr "Поравнање реда" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 +msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" +msgstr "Жељено поравнања за ниску, за више-линијски текст" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 +msgid "Justify" +msgstr "Слагање" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3280 +msgid "Whether the text should be justified" +msgstr "Да ли текст треба да буде сложен" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 +msgid "Password Character" +msgstr "Знак лозинке" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" +msgstr "Ако није нула, користиће овај знак за приказивање садржаја чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3310 +msgid "Max Length" +msgstr "Највећа дужина" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +msgid "Maximum length of the text inside the actor" +msgstr "Највећа дужина текста унутар чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3334 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Режим једног реда" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3335 +msgid "Whether the text should be a single line" +msgstr "Да ли текст треба да буде један ред" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "Боја изабраног текста" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 +msgid "Selected Text Color Set" +msgstr "Поставка боје изабраног текста" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 +msgid "Whether the selected text color has been set" +msgstr "Да ли је боја изабраног текста постављена" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Величина усклађења чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "Величина самоусклађења чиниоца за подвлачење димензија сличице" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Онемогући одсецање" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"Приморава основну текстуру да буде једна, а не састављена од мањих простора " +"чувајући појединачне текстуре" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Губитак плочице" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Највећа изгубљена област исецкане текстуре" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Водоравно понављање" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру водоравно" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Усправно понављање" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру усправно" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Квалитет филтера" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "Квалитет приказа коришћен приликом исцртавања текстуре" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Формат тачкице" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "Когл формат тачкице за коришћење" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Когл текстура" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "Ручица основне Когл текстура коришћене за цртање овог чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Когл материјал" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "Ручица основног Когл материјала коришћена за цртање овог чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "Путања датотеке која садржи податке о слици" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Задржи однос размере" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"Задржава однос ширине и висине текстуре када захтева жељену ширину и висину" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Учитај неусклађено" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Учитава датотеке унутар нити да би се избегло блокирање приликом учитавања " +"слика са диска" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Учитај податке неусклађено" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Дешифрује датотеке података слика унутар нити да би се смањило блокирање " +"приликом учитавања слика са диска" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Изабери са провидношћу" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Облик чиниоца са каналом провидности приликом избора" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Нисам успео да учитам податке слике" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "ЈУВ текстуре нису подржане" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "ЈУВ2 текстуре нису подржане" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "Да ли линија времена треба самостално да се поново покрене" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 +msgid "Delay" +msgstr "Застој" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 +msgid "Delay before start" +msgstr "Застој пре почетка" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "Трајање линије времена, у милисекундама" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "Смер линије времена" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "Самостално обртање" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "Да ли смер треба да буде обрнут када стигне до краја" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +msgid "sysfs Path" +msgstr "сисфс путања" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +msgid "Path of the device in sysfs" +msgstr "Пут уређаја у сисфс-у" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +msgid "Device Path" +msgstr "Путања уређаја" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +msgid "Path of the device node" +msgstr "Пут чвора уређаја" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +msgid "X display to use" +msgstr "Икс приказ за коришћење" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +msgid "X screen to use" +msgstr "Икс екран за коришћење" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Чини Х позиве усклађеним" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +msgid "Enable XInput support" +msgstr "Укључује подршку Х-уноса" + +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +msgid "The Clutter backend" +msgstr "Галамџијин позадинац" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +msgid "Pixmap" +msgstr "Пиксмап" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +msgid "The X11 Pixmap to be bound" +msgstr "Х11 пиксмапа за повезивање" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +msgid "Pixmap width" +msgstr "Ширина пиксмапе" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +msgid "The width of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Ширина пиксмап везе за ову текстуру" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +msgid "Pixmap height" +msgstr "Висина пиксмапе" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +msgid "The height of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Висина пиксмап везе за ову текстуру" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +msgid "Pixmap Depth" +msgstr "Дубина пиксмапе" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Дубина (у броју бита) пиксмап везе за ову текстуру" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Аутоматска ажурирања" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." +msgstr "" +"Ако текстура треба бити држана у усклађености са свим пиксмап променама." + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +msgid "Window" +msgstr "Прозор" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +msgid "The X11 Window to be bound" +msgstr "Х11 прозор за повезивање" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +msgid "Window Redirect Automatic" +msgstr "Самостално преусмерење прозора" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" +msgstr "" +"Ако су преусмерења композитног прозора постављена на Самостално (или Ручно " +"ако нису)" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +msgid "Window Mapped" +msgstr "Прозор је мапиран" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +msgid "If window is mapped" +msgstr "Ако је прозор мапиран" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +msgid "Destroyed" +msgstr "Уништен" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +msgid "If window has been destroyed" +msgstr "Ако је прозор био уништен" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +msgid "Window X" +msgstr "X прозора" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +msgid "X position of window on screen according to X11" +msgstr "X положај прозора на екрану у складу са Х11" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +msgid "Window Y" +msgstr "Y прозора" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +msgid "Y position of window on screen according to X11" +msgstr "Y положај прозора на екрану у складу са Х11" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +msgid "Window Override Redirect" +msgstr "Преусмерење надјачаног прозора" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +msgid "If this is an override-redirect window" +msgstr "Ако је ово надјачани-преусмерени прозор" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 000000000..fc069fd6c --- /dev/null +++ b/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,2194 @@ +# Serbian translation for clutter. +# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the clutter package. +# Miroslav Nikolić , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: clutter master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-25 08:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 22:15+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" +"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 +msgid "X coordinate" +msgstr "X koordinata" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 +msgid "X coordinate of the actor" +msgstr "X koordinate činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y koordinata" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 +msgid "Y coordinate of the actor" +msgstr "Y koordinate činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 +msgid "Width of the actor" +msgstr "Širina činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +msgid "Height" +msgstr "Visina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 +msgid "Height of the actor" +msgstr "Visina činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 +msgid "Fixed X" +msgstr "Utvrđeno H" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 +msgid "Forced X position of the actor" +msgstr "Prisiljeni H položaj činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 +msgid "Fixed Y" +msgstr "Utvrđeno Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 +msgid "Forced Y position of the actor" +msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 +msgid "Fixed position set" +msgstr "Podešavanje utvrđenog položaja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 +msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" +msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 +msgid "Min Width" +msgstr "Najmanja širina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 +msgid "Forced minimum width request for the actor" +msgstr "Prisiljena najmanja širina zahtevana za činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 +msgid "Min Height" +msgstr "Najmanja visina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 +msgid "Forced minimum height request for the actor" +msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 +msgid "Natural Width" +msgstr "Uobičajena širina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 +msgid "Forced natural width request for the actor" +msgstr "Prisiljena uobičajena širina zahtevana za činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 +msgid "Natural Height" +msgstr "Uobičajena visina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 +msgid "Forced natural height request for the actor" +msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 +msgid "Minimum width set" +msgstr "Podešavanje najmanje širine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 +msgid "Whether to use the min-width property" +msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje širine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 +msgid "Minimum height set" +msgstr "Podešavanje najmanje visine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 +msgid "Whether to use the min-height property" +msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 +msgid "Natural width set" +msgstr "Podešavanje uobičajene širine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 +msgid "Whether to use the natural-width property" +msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene širine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 +msgid "Natural height set" +msgstr "Podešavanje uobičajene visine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 +msgid "Whether to use the natural-height property" +msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 +msgid "Allocation" +msgstr "Raspoređivanje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 +msgid "The actor's allocation" +msgstr "Raspoređivanje činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 +msgid "Request Mode" +msgstr "Režim zahteva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 +msgid "The actor's request mode" +msgstr "Režim zahteva činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 +msgid "Depth" +msgstr "Dubina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 +msgid "Position on the Z axis" +msgstr "Položaj na Z osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 +msgid "Opacity" +msgstr "Providnost" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 +msgid "Opacity of an actor" +msgstr "Providnost činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 +msgid "Offscreen redirect" +msgstr "Preusmeravanje van ekrana" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 +msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" +msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činioc biti izravnat u jednu sliku" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 +msgid "Visible" +msgstr "Vidljiv" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 +msgid "Whether the actor is visible or not" +msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 +msgid "Mapped" +msgstr "Mapiran" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 +msgid "Whether the actor will be painted" +msgstr "Da li će činilac biti obojen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 +msgid "Realized" +msgstr "Ostvaren" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 +msgid "Whether the actor has been realized" +msgstr "Da li će činilac biti ostvaren" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 +msgid "Reactive" +msgstr "Reaktivan" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 +msgid "Whether the actor is reactive to events" +msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 +msgid "Has Clip" +msgstr "Poseduje isecanje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 +msgid "Whether the actor has a clip set" +msgstr "Da li činilac ima podešeno isecanje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 +msgid "Clip" +msgstr "Isecanje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 +msgid "The clip region for the actor" +msgstr "Oblast isecanja za činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 +msgid "Name of the actor" +msgstr "Naziv činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 +msgid "Scale X" +msgstr "X razmera" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 +msgid "Scale factor on the X axis" +msgstr "Faktor razmere na H osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 +msgid "Scale Y" +msgstr "Y razmera" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 +msgid "Scale factor on the Y axis" +msgstr "Faktor razmere na Y osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 +msgid "Scale Center X" +msgstr "Središte X razmere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 +msgid "Horizontal scale center" +msgstr "Središte vodoravne razmere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 +msgid "Scale Center Y" +msgstr "Središte Y razmere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 +msgid "Vertical scale center" +msgstr "Središte uspravne razmere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 +msgid "Scale Gravity" +msgstr "Težište razmere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 +msgid "The center of scaling" +msgstr "Središte razmere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 +msgid "Rotation Angle X" +msgstr "Ugao X okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 +msgid "The rotation angle on the X axis" +msgstr "Ugao okretanja na H osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 +msgid "Rotation Angle Y" +msgstr "Ugao Y okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 +msgid "The rotation angle on the Y axis" +msgstr "Ugao okretanja na Y osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 +msgid "Rotation Angle Z" +msgstr "Ugao Z okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 +msgid "The rotation angle on the Z axis" +msgstr "Ugao okretanja na Z osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 +msgid "Rotation Center X" +msgstr "Središte X okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 +msgid "The rotation center on the X axis" +msgstr "Središte okretanja na H osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 +msgid "Rotation Center Y" +msgstr "Središte Y okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 +msgid "The rotation center on the Y axis" +msgstr "Središte okretanja na Y osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 +msgid "Rotation Center Z" +msgstr "Središte Z okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 +msgid "The rotation center on the Z axis" +msgstr "Središte okretanja na Z osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 +msgid "Rotation Center Z Gravity" +msgstr "Težište središta Z okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 +msgid "Center point for rotation around the Z axis" +msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 +msgid "Anchor X" +msgstr "H učvršćenje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 +msgid "X coordinate of the anchor point" +msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 +msgid "Anchor Y" +msgstr "Y učvršćenje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 +msgid "Y coordinate of the anchor point" +msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 +msgid "Anchor Gravity" +msgstr "Težište učvršćenja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 +msgid "The anchor point as a ClutterGravity" +msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 +msgid "Show on set parent" +msgstr "Prikaz na skupu roditelja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 +msgid "Whether the actor is shown when parented" +msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 +msgid "Clip to Allocation" +msgstr "Isecanje do raspoređivanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 +msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" +msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 +msgid "Text Direction" +msgstr "Smer teksta" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 +msgid "Direction of the text" +msgstr "Pravac usmerenja teksta" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 +msgid "Has Pointer" +msgstr "Poseduje pokazivač" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 +msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" +msgstr "Da li činioc sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 +msgid "Actions" +msgstr "Radnje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 +msgid "Adds an action to the actor" +msgstr "Dodaje radnju činiocu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 +msgid "Constraints" +msgstr "Ograničenja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 +msgid "Adds a constraint to the actor" +msgstr "Dodaje ograničenja činiocu" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +msgid "Actor" +msgstr "Činilac" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +msgid "The actor attached to the meta" +msgstr "Činilac pridodat meti" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +msgid "The name of the meta" +msgstr "Naziv mete" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 +msgid "Enabled" +msgstr "Uključeno" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +msgid "Whether the meta is enabled" +msgstr "Da li je meta uključena" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 +msgid "The source of the alignment" +msgstr "Izvor poravnanja" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 +msgid "Align Axis" +msgstr "Ose poravnanja" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 +msgid "The axis to align the position to" +msgstr "Ose prema kojima će se poravnati položaj" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 +msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" +msgstr "Faktor poravnanja, između 0.0 i 1.0" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 +msgid "Timeline" +msgstr "Linija vremena" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Linija vremena koju koristi providnost" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 +msgid "Alpha value" +msgstr "Vrednost providnosti" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Vrednost providnosti koju proračunava providnost" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 +msgid "Progress mode" +msgstr "Režim napretka" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 +msgid "Object" +msgstr "Objekat" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Objekat na koji se primenjuje animiranje" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "Režim animiranja" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 +msgid "Loop" +msgstr "Ponavljanje" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 +msgid "Alpha" +msgstr "Providnost" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "Providnost koju koristi animiranje" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "Trajanje animiranja" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "Linija vremena animiranja" + +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "Objekat providnosti koji upravlja ponašanjem" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +msgid "Start Depth" +msgstr "Početna dubina" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "Početna dubina koja će biti primenjena" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +msgid "End Depth" +msgstr "Krajnja dubina" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "Krajnja dubina koja će biti primenjena" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +msgid "Start Angle" +msgstr "Početni ugao" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +msgid "Initial angle" +msgstr "Početni ugao" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +msgid "End Angle" +msgstr "Krajnji ugao" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +msgid "Final angle" +msgstr "Krajnji ugao" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "Ugao x nagiba" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "Nagib elipse oko h ose" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "Ugao y nagiba" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "Nagib elipse oko y ose" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "Ugao z nagiba" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "Nagib elipse oko z ose" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "Širina elipse" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "Visina elipse" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +msgid "Center" +msgstr "Središte" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "Središte elipse" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 +msgid "Direction" +msgstr "Pravac" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "Pravac okretanja" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +msgid "Opacity Start" +msgstr "Početak providnosti" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "Nivo početne providnosti" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +msgid "Opacity End" +msgstr "Kraj providnosti" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +msgid "Final opacity level" +msgstr "Nivo krajnje providnosti" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +msgid "Path" +msgstr "Putanja" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "" +"Objekat ....Putanje koji predstavlja putanju koja će biti zajedno animirana" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +msgid "Angle Begin" +msgstr "Početak ugla" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +msgid "Angle End" +msgstr "Kraj ugla" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +msgid "Axis" +msgstr "Osa" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "Osa okretanja" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +msgid "Center X" +msgstr "X središte" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "H koordinata središta okretanja" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +msgid "Center Y" +msgstr "Y središte" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "Y koordinata središta okretanja" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +msgid "Center Z" +msgstr "Z središte" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "Z koordinata središta okretanja" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +msgid "X Start Scale" +msgstr "Početna H razmera" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "Početna razmera na H osi" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +msgid "X End Scale" +msgstr "Krajnja H razmera" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "Krajnja razmera na H osi" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Početna Y razmera" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Početna razmera na Y osi" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Krajnja Y razmera" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Krajnja razmera na Y osi" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +msgid "The source of the binding" +msgstr "Izvor povezivanja" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +msgid "Coordinate" +msgstr "Koordinata" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +msgid "The coordinate to bind" +msgstr "Koordinata za povezivanje" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +msgid "Offset" +msgstr "Pomeraj" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +msgid "The offset in pixels to apply to the binding" +msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na povezivanje" + +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +msgid "The unique name of the binding pool" +msgstr "Jedinstveni naziv za udruženje prečica" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Vodoravno poravnanje" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 +msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Uspravno poravnanje" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 +msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "Osnovno vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "Osnovno uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-box.c:544 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Upravnik rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-box.c:545 +msgid "The layout manager used by the box" +msgstr "Upravnik rasporedom koga koristi okvir" + +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#: ../clutter/clutter-box.c:565 +msgid "The background color of the box" +msgstr "Boja pozadine okvira" + +#: ../clutter/clutter-box.c:579 +msgid "Color Set" +msgstr "Podešavanje boje" + +#: ../clutter/clutter-box.c:580 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "Da li je podešena boja pozadine" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +msgid "Expand" +msgstr "Rašireno" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +msgid "Allocate extra space for the child" +msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Vodoravno ispunjenje" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the horizontal axis" +msgstr "" +"Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni " +"prostor na vodoravnoj osi" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 +msgid "Vertical Fill" +msgstr "Uspravno ispunjenje" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the vertical axis" +msgstr "" +"Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni " +"prostor na uspravnoj osi" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 +msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" +msgstr "Vodoravno poravnanje činioca unutar ćelije" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 +msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgstr "Uspravno poravnanje činioca unutar ćelije" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 +msgid "Vertical" +msgstr "Uspravno" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 +msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" +msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umesto vodoravnog" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Istorodnost" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "" +"Da li raspored treba da bude istorodan, tj. sav porod dobija istu veličinu" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 +msgid "Pack Start" +msgstr "Početak svežnja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 +msgid "Whether to pack items at the start of the box" +msgstr "Da li će stavke biti napakovane na početak okvira" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 +msgid "Spacing" +msgstr "Razmaci" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 +msgid "Spacing between children" +msgstr "Razmai između poroda" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 +msgid "Use Animations" +msgstr "Koristi animiranja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 +msgid "Whether layout changes should be animated" +msgstr "Da li će izmene rasporeda biti animirane" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 +msgid "Easing Mode" +msgstr "Režim olakšavanja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 +msgid "The easing mode of the animations" +msgstr "Režim olakšavanja animiranja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 +msgid "Easing Duration" +msgstr "Trajanje olakšavanja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +msgid "The duration of the animations" +msgstr "Trajanje animiranja" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +msgid "Surface Width" +msgstr "Širina površine" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "Širina Kairo površine" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +msgid "Surface Height" +msgstr "Visina površine" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "Visina Kairo površine" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Samostalna promena veličine" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "Da li površina treba da odgovara raspoređivanju" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +msgid "Container" +msgstr "Sadržalac" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +msgid "The container that created this data" +msgstr "Sadržalac koji je stvorio ovaj podatak" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +msgid "The actor wrapped by this data" +msgstr "Činilac obavijen ovim podatkom" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 +msgid "Pressed" +msgstr "Pritisnut" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 +msgid "Whether the clickable should be in pressed state" +msgstr "Da li klikljiv treba da bude u pritisnutom stanju" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 +msgid "Held" +msgstr "Zadržan" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 +msgid "Whether the clickable has a grab" +msgstr "Da li klikljiv ima zahvat" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:573 +msgid "Long Press Duration" +msgstr "Trajanje dugog pritiska" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 +msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" +msgstr "Najmanje trajanje dugog pritiska za prepoznavanje poteza" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 +msgid "Long Press Threshold" +msgstr "Prag dugog pritiska" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 +msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" +msgstr "Najveći prag pre otkazivanja dugog pritiska" + +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 +msgid "Specifies the actor to be cloned" +msgstr "Određuje činioca koji će biti kloniran" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +msgid "Tint" +msgstr "Boja" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +msgid "The tint to apply" +msgstr "Boja za primenu" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 +msgid "Horizontal Tiles" +msgstr "Vodoravne pločice" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 +msgid "The number of horizontal tiles" +msgstr "Broj vodoravnih pločica" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 +msgid "Vertical Tiles" +msgstr "Uspravne pločice" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 +msgid "The number of vertical tiles" +msgstr "Broj uspravnih pločica" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 +msgid "Back Material" +msgstr "Materijal poleđine" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 +msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgstr "Materijal koji će biti korišćen prilikom bojenja poleđine činioca" + +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +msgid "The desaturation factor" +msgstr "Faktor obezbojavanja" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +msgid "Backend" +msgstr "Pozadinac" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +msgid "The ClutterBackend of the device manager" +msgstr "Pozadinac Galamdžije upravnika uređaja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 +msgid "Horizontal Drag Threshold" +msgstr "Vodoravni prag prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 +msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" +msgstr "Vodoravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 +msgid "Vertical Drag Threshold" +msgstr "Uspravni prag prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 +msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" +msgstr "Uspravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Ručica prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 +msgid "The actor that is being dragged" +msgstr "Činilac koji je prevučen" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 +msgid "Drag Axis" +msgstr "Osa prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 +msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgstr "Ograničava prevlačenje na osu" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 +msgid "Orientation" +msgstr "Usmerenje" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "Usmerenje rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 +msgid "Whether each item should receive the same allocation" +msgstr "Da li svaka stavka treba da primi isto raspoređivanje" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 +msgid "Column Spacing" +msgstr "Razmak kolona" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 +msgid "The spacing between columns" +msgstr "Razmak između kolona" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 +msgid "Row Spacing" +msgstr "Razmak redova" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 +msgid "The spacing between rows" +msgstr "Razmak između redova" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 +msgid "Minimum Column Width" +msgstr "Najmanja širina kolone" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 +msgid "Minimum width for each column" +msgstr "Najmanja širina za svaku kolonu" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 +msgid "Maximum Column Width" +msgstr "Najveća širina kolone" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 +msgid "Maximum width for each column" +msgstr "Najveća širina za svaku kolonu" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 +msgid "Minimum Row Height" +msgstr "Najmanja visina reda" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 +msgid "Minimum height for each row" +msgstr "Najmanja visina za svaki red" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 +msgid "Maximum Row Height" +msgstr "Najveća visina reda" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 +msgid "Maximum height for each row" +msgstr "Najveća visina za svaki red" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "Jedinstveni identifikator uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +msgid "The name of the device" +msgstr "Naziv uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +msgid "Device Type" +msgstr "Vrsta uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +msgid "The type of the device" +msgstr "Vrsta uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +msgid "Device Manager" +msgstr "Upravnik uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +msgid "The device manager instance" +msgstr "Primerak upravnika uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +msgid "Device Mode" +msgstr "Režim uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +msgid "The mode of the device" +msgstr "Režim uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Poseduje kursor" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "Da li uređaj ima kursor" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +msgid "Whether the device is enabled" +msgstr "Da li je uređaj uključen" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +msgid "Number of Axes" +msgstr "Broj osa" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +msgid "The number of axes on the device" +msgstr "Broj osa na uređaju" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +msgid "The backend instance" +msgstr "Primerak pozadinca" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 +msgid "Value Type" +msgstr "Vrsta vrednosti" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 +msgid "The type of the values in the interval" +msgstr "Vrsta vrednosti u periodu" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 +msgid "Manager" +msgstr "Upravnik" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 +msgid "The manager that created this data" +msgstr "Upravnik koji je stvorio ovaj podatak" + +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:492 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1323 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Prikazuje kadrove u sekundi" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1325 +msgid "Default frame rate" +msgstr "Osnovni protok kadra" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1327 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Čini sva upozorenja kobnim" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1330 +msgid "Direction for the text" +msgstr "Pravac usmerenja za tekst" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1333 +msgid "Disable mipmapping on text" +msgstr "Isključuje mip mapiranje na tekstu" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1336 +msgid "Use 'fuzzy' picking" +msgstr "Koristi „nejasno“ prebiranje" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1339 +msgid "Clutter debugging flags to set" +msgstr "Zastavice Galamdžije za ispravljanje grešaka za postavljanje" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1341 +msgid "Clutter debugging flags to unset" +msgstr "Zastavice Galamdžije za otklanjanje grešaka za isključivanje" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1345 +msgid "Clutter profiling flags to set" +msgstr "Zastavice profilisanja Galamdžije za postavljanje" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1347 +msgid "Clutter profiling flags to unset" +msgstr "Zastavice profilisanja Galamdžije za isključivanje" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1350 +msgid "Enable accessibility" +msgstr "Uključuje pristupačnost" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 +msgid "Clutter Options" +msgstr "Opcije Galamdžije" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 +msgid "Show Clutter Options" +msgstr "Prikazuje opcije Galamdžije" + +#: ../clutter/clutter-media.c:77 +msgid "URI" +msgstr "Adresa" + +#: ../clutter/clutter-media.c:78 +msgid "URI of a media file" +msgstr "Adresa datoteke medijuma" + +#: ../clutter/clutter-media.c:91 +msgid "Playing" +msgstr "Puštanje" + +#: ../clutter/clutter-media.c:92 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "Da li je činilac pušten" + +#: ../clutter/clutter-media.c:106 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#: ../clutter/clutter-media.c:107 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "Trenutno napredovanje reprodukcije" + +#: ../clutter/clutter-media.c:120 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "Adresa prevoda" + +#: ../clutter/clutter-media.c:121 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "Adresa datoteke prevoda" + +#: ../clutter/clutter-media.c:136 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Naziv slovnog lika prevoda" + +#: ../clutter/clutter-media.c:137 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "Slovni lik korišćen za prikaz prevoda" + +#: ../clutter/clutter-media.c:151 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Jačina zvuka" + +#: ../clutter/clutter-media.c:152 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "Jačina zvuka" + +#: ../clutter/clutter-media.c:165 +msgid "Can Seek" +msgstr "Može da premota" + +#: ../clutter/clutter-media.c:166 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "Da li trenutni tok može da se premotava" + +#: ../clutter/clutter-media.c:180 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Popuna priručne memorije" + +#: ../clutter/clutter-media.c:181 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "Nivo popunjavanja priručne memorije" + +#: ../clutter/clutter-media.c:195 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "Trajanje toka, u sekundama" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +msgid "The path used to constrain an actor" +msgstr "Putanja korišćena za ograničavanje činioca" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" +msgstr "Pomeraj duž putanje, između -1.0 i 2.0" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "Boja pravougaonika" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 +msgid "Border Color" +msgstr "Boja ivice" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "Boja ivice pravougaonika" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 +msgid "Border Width" +msgstr "Širina ivice" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "Širina ivice pravougaonika" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 +msgid "Has Border" +msgstr "Poseduje ivicu" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "Da li pravougaonik treba da ima ivice" + +#: ../clutter/clutter-script.c:434 +msgid "Filename Set" +msgstr "Izbor naziva datoteke" + +#: ../clutter/clutter-script.c:435 +msgid "Whether the :filename property is set" +msgstr "Da li je postavljena osobina :naziv_datoteke" + +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 +msgid "Filename" +msgstr "Naziv datoteke" + +#: ../clutter/clutter-script.c:450 +msgid "The path of the currently parsed file" +msgstr "Putanja trenutno obrađivane datoteke" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:414 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Vreme duplog klika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:415 +msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "Vreme između klikova potrebno za otkrivanje višestrukog klika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:430 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Razmak duplog klika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:431 +msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "Razmak između klikova potreban za otkrivanje višestrukog klika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:446 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "Prag prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:447 +msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" +msgstr "Rastojanje koje kursor treba da pređe pre početka prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936 +msgid "Font Name" +msgstr "Naziv slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:463 +msgid "" +"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgstr "Opis osnovnog slovnog lika, kao ono koje bi Pango trebao da obradi" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:478 +msgid "Font Antialias" +msgstr "Umekšavanje slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:479 +msgid "" +"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " +"default)" +msgstr "" +"Da li će biti korišćeno umekšavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -1 " +"za korišćenje osnovnog)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:495 +msgid "Font DPI" +msgstr "TPI slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 +msgid "" +"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "" +"Rezolucija slovnog lika, u 1024 * tačaka/inču, ili -1 za korišćenje osnovne" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Nagoveštaj slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 +msgid "" +"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "" +"Da li će biti korišćeno nagoveštavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -" +"1 za korišćenje osnovnog)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:534 +msgid "Font Hint Style" +msgstr "Stil nagoveštaja slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:535 +msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" +msgstr "" +"Stil nagoveštavanja (hintnone — ništa, hintslight — blago, hintmedium — " +"srednje, hintfull — puno)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:556 +msgid "Font Subpixel Order" +msgstr "Poredak podtačaka slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:557 +msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "Vrsta umekšavanja podtačaka (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:574 +msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" +msgstr "Najmanje trajanje poteza dugog pritiska da bi bio prepoznat" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:581 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "Vreme i datum podešavanja slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "Vreme i datum trenutnog podešavanja slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 +msgid "Vertex Source" +msgstr "Izvor vrhunca" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 +msgid "Source of vertex shader" +msgstr "Izvor nijansera vrhunca" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 +msgid "Fragment Source" +msgstr "Izvor odlomka" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 +msgid "Source of fragment shader" +msgstr "Izvor nijansera odlomka" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 +msgid "Compiled" +msgstr "Sastavljen" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 +msgid "Whether the shader is compiled and linked" +msgstr "Da li je nijanser sastavljen i povezan" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 +msgid "Whether the shader is enabled" +msgstr "Da li je nijanser uključen" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 +#, c-format +msgid "%s compilation failed: %s" +msgstr "Sastavljanje %s nije uspelo: %s" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 +msgid "Vertex shader" +msgstr "Nijanser vrhunca" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 +msgid "Fragment shader" +msgstr "Nijanser odlomka" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 +msgid "Shader Type" +msgstr "Vrsta nijansera" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 +msgid "The type of shader used" +msgstr "Vrsta korišćenog nijansera" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "Izvor ograničenja" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +msgid "From Edge" +msgstr "Od ivice" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +msgid "The edge of the actor that should be snapped" +msgstr "Ivica činioca koja treba da bude obuhvaćena" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +msgid "To Edge" +msgstr "Do ivice" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +msgid "The edge of the source that should be snapped" +msgstr "Ivica izvora koja treba da bude obuhvaćena" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" +msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na ograničenje" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 +msgid "Fullscreen Set" +msgstr "Izbor celog ekrana" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 +msgid "Whether the main stage is fullscreen" +msgstr "Da li je glavna scena preko celog ekrana" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 +msgid "Offscreen" +msgstr "Van ekrana" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 +msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" +msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Kursor je vidljiv" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 +msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" +msgstr "Da li je pokazivač miša vidljiv na glavnoj sceni" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 +msgid "User Resizable" +msgstr "Korisnik menja veličinu" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 +msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" +msgstr "Da li je moguće promeniti veličanu scene posredstvom dejstva korisnika" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 +msgid "The color of the stage" +msgstr "Boja scene" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 +msgid "Perspective" +msgstr "Vidokrug" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 +msgid "Perspective projection parameters" +msgstr "Parametri projekcije vidokruga" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 +msgid "Stage Title" +msgstr "Naslov scene" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 +msgid "Use Fog" +msgstr "Koristi maglu" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 +msgid "Whether to enable depth cueing" +msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 +msgid "Fog" +msgstr "Magla" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 +msgid "Settings for the depth cueing" +msgstr "Podešavanja za signaliziranje dubine" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 +msgid "Use Alpha" +msgstr "Koristi providnost" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 +msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" +msgstr "Da li da ispoštuje komponentu providnosti boje scene" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 +msgid "Key Focus" +msgstr "Prvi plan tastera" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 +msgid "The currently key focused actor" +msgstr "Trenutni činilac tasterom u prvi plan" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 +msgid "No Clear Hint" +msgstr "Bez brisanja saveta" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 +msgid "Whether the stage should clear its contents" +msgstr "Da li scena treba da očisti svoj sadržaj" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 +msgid "Accept Focus" +msgstr "Prihvatanje u prvi plan" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 +msgid "Whether the stage should accept focus on show" +msgstr "Da li scena treba da prihvati prvi plan pri prikazu" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Osnovno trajanje prelaza" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 +msgid "Column Number" +msgstr "Broj kolone" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "Kolona u kojoj se nalazi element" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 +msgid "Row Number" +msgstr "Broj reda" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "Red u kome se nalazi element" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 +msgid "Column Span" +msgstr "Raspon kolone" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "Broj kolona koje element treba da obuhvati" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 +msgid "Row Span" +msgstr "Raspon reda" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "Broj redova koje element treba da obuhvati" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Vodoravno raširenje" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na vodoravnoj osi" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Uspravno raširenje" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na uspravnoj osi" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "Razmak između kolona" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Razmak između redova" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2937 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "Slovni lik koji će tekst da koristi" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2954 +msgid "Font Description" +msgstr "Opis slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2955 +msgid "The font description to be used" +msgstr "Opis slovnog lika koji će biti korišćen" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2971 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2972 +msgid "The text to render" +msgstr "Tekst za prikazivanje" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 +msgid "Font Color" +msgstr "Boja slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2987 +msgid "Color of the font used by the text" +msgstr "Boja slovnog lika kog koristi tekst" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 +msgid "Editable" +msgstr "Izmenjiv" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 +msgid "Whether the text is editable" +msgstr "Da li se tekst može menjati" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3017 +msgid "Selectable" +msgstr "Izbirljiv" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3018 +msgid "Whether the text is selectable" +msgstr "Da li se tekst može izabrati" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3032 +msgid "Activatable" +msgstr "Aktivirljiv" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3033 +msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" +msgstr "Da li pritisak na povratak izaziva emitovanje signala aktiviranja" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +msgid "Whether the input cursor is visible" +msgstr "Da li je kursor unosa vidljiv" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Boja kursora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 +msgid "Cursor Color Set" +msgstr "Izbor boje kursora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 +msgid "Whether the cursor color has been set" +msgstr "Da li je boja kursora postavljena" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3095 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Veličina kursora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3096 +msgid "The width of the cursor, in pixels" +msgstr "Širina kursora, u tačkama" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3110 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Položaj kursora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3111 +msgid "The cursor position" +msgstr "Položaj kursora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3126 +msgid "Selection-bound" +msgstr "Granica izbora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 +msgid "The cursor position of the other end of the selection" +msgstr "Položaj kursora na drugom kraju izbora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143 +msgid "Selection Color" +msgstr "Boja izbora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3157 +msgid "Selection Color Set" +msgstr "Izbor boje izbora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 +msgid "Whether the selection color has been set" +msgstr "Da li je boja izbora postavljena" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3173 +msgid "Attributes" +msgstr "Osobine" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 +msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" +msgstr "Spisak osobina stila koje će biti primenjene na sadržaj činioca" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3196 +msgid "Use markup" +msgstr "Koristi označavanje" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3197 +msgid "Whether or not the text includes Pango markup" +msgstr "Da li tekst obuhvata Pango označavanje ili ne" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3213 +msgid "Line wrap" +msgstr "Prelom reda" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3214 +msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" +msgstr "" +"Ako je podešeno, vršiće prelamanje redova ako tekst postane suviše širok" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3229 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "Način preloma reda" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3230 +msgid "Control how line-wrapping is done" +msgstr "Kontroliše kako je obavljeno prelamanje reda" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +msgid "Ellipsize" +msgstr "Elipsiranje" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 +msgid "The preferred place to ellipsize the string" +msgstr "Željeno mesto za elipsiranje niske" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +msgid "Line Alignment" +msgstr "Poravnanje reda" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 +msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" +msgstr "Željeno poravnanja za nisku, za više-linijski tekst" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 +msgid "Justify" +msgstr "Slaganje" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3280 +msgid "Whether the text should be justified" +msgstr "Da li tekst treba da bude složen" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 +msgid "Password Character" +msgstr "Znak lozinke" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" +msgstr "Ako nije nula, koristiće ovaj znak za prikazivanje sadržaja činioca" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3310 +msgid "Max Length" +msgstr "Najveća dužina" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +msgid "Maximum length of the text inside the actor" +msgstr "Najveća dužina teksta unutar činioca" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3334 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Režim jednog reda" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3335 +msgid "Whether the text should be a single line" +msgstr "Da li tekst treba da bude jedan red" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "Boja izabranog teksta" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 +msgid "Selected Text Color Set" +msgstr "Postavka boje izabranog teksta" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 +msgid "Whether the selected text color has been set" +msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Veličina usklađenja činioca" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "Veličina samousklađenja činioca za podvlačenje dimenzija sličice" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Onemogući odsecanje" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"Primorava osnovnu teksturu da bude jedna, a ne sastavljena od manjih prostora " +"čuvajući pojedinačne teksture" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Gubitak pločice" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Najveća izgubljena oblast iseckane teksture" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Vodoravno ponavljanje" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru vodoravno" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Uspravno ponavljanje" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru uspravno" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Kvalitet filtera" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "Kvalitet prikaza korišćen prilikom iscrtavanja teksture" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Format tačkice" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "Kogl format tačkice za korišćenje" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Kogl tekstura" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "Ručica osnovne Kogl tekstura korišćene za crtanje ovog činioca" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Kogl materijal" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "Ručica osnovnog Kogl materijala korišćena za crtanje ovog činioca" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke o slici" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Zadrži odnos razmere" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"Zadržava odnos širine i visine teksture kada zahteva željenu širinu i visinu" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Učitaj neusklađeno" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Učitava datoteke unutar niti da bi se izbeglo blokiranje prilikom učitavanja " +"slika sa diska" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Učitaj podatke neusklađeno" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Dešifruje datoteke podataka slika unutar niti da bi se smanjilo blokiranje " +"prilikom učitavanja slika sa diska" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Izaberi sa providnošću" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "JUV teksture nisu podržane" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "JUV2 teksture nisu podržane" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 +msgid "Delay" +msgstr "Zastoj" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 +msgid "Delay before start" +msgstr "Zastoj pre početka" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "Trajanje linije vremena, u milisekundama" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "Smer linije vremena" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "Samostalno obrtanje" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "Da li smer treba da bude obrnut kada stigne do kraja" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +msgid "sysfs Path" +msgstr "sisfs putanja" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +msgid "Path of the device in sysfs" +msgstr "Put uređaja u sisfs-u" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +msgid "Device Path" +msgstr "Putanja uređaja" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +msgid "Path of the device node" +msgstr "Put čvora uređaja" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +msgid "X display to use" +msgstr "Iks prikaz za korišćenje" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +msgid "X screen to use" +msgstr "Iks ekran za korišćenje" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Čini H pozive usklađenim" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +msgid "Enable XInput support" +msgstr "Uključuje podršku H-unosa" + +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +msgid "The Clutter backend" +msgstr "Galamdžijin pozadinac" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +msgid "Pixmap" +msgstr "Piksmap" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +msgid "The X11 Pixmap to be bound" +msgstr "H11 piksmapa za povezivanje" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +msgid "Pixmap width" +msgstr "Širina piksmape" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +msgid "The width of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Širina piksmap veze za ovu teksturu" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +msgid "Pixmap height" +msgstr "Visina piksmape" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +msgid "The height of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Visina piksmap veze za ovu teksturu" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +msgid "Pixmap Depth" +msgstr "Dubina piksmape" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Dubina (u broju bita) piksmap veze za ovu teksturu" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatska ažuriranja" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." +msgstr "" +"Ako tekstura treba biti držana u usklađenosti sa svim piksmap promenama." + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +msgid "Window" +msgstr "Prozor" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +msgid "The X11 Window to be bound" +msgstr "H11 prozor za povezivanje" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +msgid "Window Redirect Automatic" +msgstr "Samostalno preusmerenje prozora" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" +msgstr "" +"Ako su preusmerenja kompozitnog prozora postavljena na Samostalno (ili Ručno " +"ako nisu)" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +msgid "Window Mapped" +msgstr "Prozor je mapiran" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +msgid "If window is mapped" +msgstr "Ako je prozor mapiran" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +msgid "Destroyed" +msgstr "Uništen" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +msgid "If window has been destroyed" +msgstr "Ako je prozor bio uništen" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +msgid "Window X" +msgstr "X prozora" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +msgid "X position of window on screen according to X11" +msgstr "X položaj prozora na ekranu u skladu sa H11" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +msgid "Window Y" +msgstr "Y prozora" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +msgid "Y position of window on screen according to X11" +msgstr "Y položaj prozora na ekranu u skladu sa H11" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +msgid "Window Override Redirect" +msgstr "Preusmerenje nadjačanog prozora" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +msgid "If this is an override-redirect window" +msgstr "Ako je ovo nadjačani-preusmereni prozor"