Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2024-03-06 18:09:45 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ab8e145e25
commit 9d60e1f466

108
po/sv.po
View File

@ -1,25 +1,25 @@
# Swedish messages for mutter.
# Copyright © 2001-2023 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2001-2024 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021, 2022.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021, 2022, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 22:10+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 19:08+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "Maximera fönster vertikalt"
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximera fönster horisontellt"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167
msgid "View split on left"
msgstr "Vy delad till vänster"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172
msgid "View split on right"
msgstr "Vy delad till höger"
@ -392,10 +392,11 @@ msgid ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported "
"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a "
"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-"
"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients "
"are gone. Requires a restart."
"by the driver. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically "
"terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a "
"restart. • “variable-refresh-rate” — makes mutter dynamically adjust the "
"refresh rate of the monitor when applicable if supported by the monitor, GPU "
"and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart."
msgstr ""
"För att aktivera experimentella funktioner, lägg till funktionens nyckelord "
"till listan. Huruvida funktionen kräver att kompositionshanteraren startas "
@ -408,24 +409,25 @@ msgstr ""
"rambuffert skalas i stället för fönsterinnehållet, för att hantera HiDPI-"
"skärmar. Kräver inte en omstart. • ”kms-modifiers” — gör så att mutter "
"alltid allokerar scanout-buffertar med explicita modifierare om det stöds av "
"drivrutinen. Kräver en omstart. • ”rt-scheduler” — får mutter att begära en "
"lågprioriterad realtidsschemaläggning. Kräver en omstart. • ”autoclose-"
"xwayland” — avslutar automatiskt Xwayland om alla relevanta X11-klienter är "
"borta. Kräver en omstart."
"drivrutinen. Kräver en omstart. • ”autoclose-xwayland” — avslutar "
"automatiskt Xwayland om alla relevanta X11-klienter är borta. Kräver en "
"omstart. • ”variable-refresh-rate” — gör så att mutter dynamiskt justerar "
"skärmens uppdateringsfrekvens när tillämpligt om det stöds av skärmen, GPU "
"och DRM-drivrutinen. Kan konfigureras i Inställningar. Kräver omstart."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Modifierare att använda för att hitta muspekaren"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Denna tangent kommer att initiera åtgärden ”hitta muspekare”."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Tidsgräns för åtkomlighetstest med ping"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@ -434,15 +436,15 @@ msgstr ""
"för att inte anses vara frusen. Att använda 0 kommer inaktivera kontrollen "
"helt."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Växla skärmkonfiguration"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Roterar den inbyggda skärmkonfigurationen"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187
msgid "Cancel any active input capture session"
msgstr "Avbryt alla aktiva inmatningsfångstsessioner"
@ -626,78 +628,82 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Bell event"
msgstr "Ljudsignalhändelse"
#: src/core/display.c:723
#: src/core/display.c:734
msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Sekretesskärm aktiverad"
#: src/core/display.c:724
#: src/core/display.c:735
msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Sekretesskärm inaktiverad"
#: src/core/meta-context-main.c:579
#: src/core/meta-context-main.c:601
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Ersätt körande fönsterhanteraren"
#: src/core/meta-context-main.c:585
#: src/core/meta-context-main.c:607
msgid "X Display to use"
msgstr "X-display att använda"
#: src/core/meta-context-main.c:591
#: src/core/meta-context-main.c:613
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
#: src/core/meta-context-main.c:597
#: src/core/meta-context-main.c:619
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Ange sessionshanteringsid"
#: src/core/meta-context-main.c:603
#: src/core/meta-context-main.c:625
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initiera session från sparandefil"
#: src/core/meta-context-main.c:609
#: src/core/meta-context-main.c:631
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
#: src/core/meta-context-main.c:617
#: src/core/meta-context-main.c:639
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Kör som en wayland-kompositionshanterare"
#: src/core/meta-context-main.c:623
#: src/core/meta-context-main.c:645
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Kör som en nästlad kompositionshanterare"
#: src/core/meta-context-main.c:629
#: src/core/meta-context-main.c:651
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Kör wayland-kompositionshanteraren utan att starta Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:635
#: src/core/meta-context-main.c:657
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Ange Wayland-displaynamn att använda"
#: src/core/meta-context-main.c:643
#: src/core/meta-context-main.c:665
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Kör som en full display-tjänst, i stället för nästlad"
#: src/core/meta-context-main.c:648
#: src/core/meta-context-main.c:670
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Kör som en huvudlös display-tjänst"
#: src/core/meta-context-main.c:653
#: src/core/meta-context-main.c:675
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Lägg till beständig virtuell skärm (BxH eller BxH@Frekvens)"
#: src/core/meta-context-main.c:665
#: src/core/meta-context-main.c:687
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Kör med X11-gränssnitt"
#: src/core/meta-context-main.c:671
#: src/core/meta-context-main.c:693
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
msgstr "Profilera prestanda genom spårinstrument"
#: src/core/meta-context-main.c:699
msgid "Enable debug control D-Bus interface"
msgstr "Aktivera felsökningsstyrande D-Bus-gränssnitt"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:826
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
@ -705,11 +711,11 @@ msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:827
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
msgid "Switch monitor"
msgstr "Växla skärm"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:829
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:850
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Visa hjälp på skärmen"
@ -726,7 +732,7 @@ msgstr "Skriv ut version"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Mutter-insticksmodul att använda"
#: src/core/prefs.c:1843
#: src/core/prefs.c:1842
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbetsyta %d"
@ -735,7 +741,7 @@ msgstr "Arbetsyta %d"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge"
#: src/core/workspace.c:512
#: src/core/workspace.c:510
msgid "Workspace switched"
msgstr "Växlade arbetsyta"
@ -744,7 +750,7 @@ msgstr "Växlade arbetsyta"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Lägesväxel: Läge %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:717
#: src/x11/meta-x11-display.c:723
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -753,19 +759,19 @@ msgstr ""
"Display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --replace för "
"att ersätta den aktuella fönsterhanteraren."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1082
#: src/x11/meta-x11-display.c:1088
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1228
#: src/x11/meta-x11-display.c:1268
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/x11/meta-x11-display.c:2554
#: src/x11/meta-x11-display.c:2538
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -776,7 +782,7 @@ msgstr "En annan kompositionshanterare körs redan på skärm %i på display ”
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Formatet %s stöds ej"
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:528
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (på %s)"