mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-21 23:50:41 -05:00
Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
ab8e145e25
commit
9d60e1f466
108
po/sv.po
108
po/sv.po
@ -1,25 +1,25 @@
|
||||
# Swedish messages for mutter.
|
||||
# Copyright © 2001-2023 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright © 2001-2024 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||||
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021, 2022, 2024.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 09:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 22:10+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 00:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 19:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "Maximera fönster vertikalt"
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maximera fönster horisontellt"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Vy delad till vänster"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Vy delad till höger"
|
||||
|
||||
@ -392,10 +392,11 @@ msgid ""
|
||||
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
|
||||
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
|
||||
"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported "
|
||||
"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a "
|
||||
"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-"
|
||||
"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients "
|
||||
"are gone. Requires a restart."
|
||||
"by the driver. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically "
|
||||
"terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a "
|
||||
"restart. • “variable-refresh-rate” — makes mutter dynamically adjust the "
|
||||
"refresh rate of the monitor when applicable if supported by the monitor, GPU "
|
||||
"and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att aktivera experimentella funktioner, lägg till funktionens nyckelord "
|
||||
"till listan. Huruvida funktionen kräver att kompositionshanteraren startas "
|
||||
@ -408,24 +409,25 @@ msgstr ""
|
||||
"rambuffert skalas i stället för fönsterinnehållet, för att hantera HiDPI-"
|
||||
"skärmar. Kräver inte en omstart. • ”kms-modifiers” — gör så att mutter "
|
||||
"alltid allokerar scanout-buffertar med explicita modifierare om det stöds av "
|
||||
"drivrutinen. Kräver en omstart. • ”rt-scheduler” — får mutter att begära en "
|
||||
"lågprioriterad realtidsschemaläggning. Kräver en omstart. • ”autoclose-"
|
||||
"xwayland” — avslutar automatiskt Xwayland om alla relevanta X11-klienter är "
|
||||
"borta. Kräver en omstart."
|
||||
"drivrutinen. Kräver en omstart. • ”autoclose-xwayland” — avslutar "
|
||||
"automatiskt Xwayland om alla relevanta X11-klienter är borta. Kräver en "
|
||||
"omstart. • ”variable-refresh-rate” — gör så att mutter dynamiskt justerar "
|
||||
"skärmens uppdateringsfrekvens när tillämpligt om det stöds av skärmen, GPU "
|
||||
"och DRM-drivrutinen. Kan konfigureras i Inställningar. Kräver omstart."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
|
||||
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
|
||||
msgstr "Modifierare att använda för att hitta muspekaren"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
|
||||
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
|
||||
msgstr "Denna tangent kommer att initiera åtgärden ”hitta muspekare”."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
|
||||
msgid "Timeout for check-alive ping"
|
||||
msgstr "Tidsgräns för åtkomlighetstest med ping"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
|
||||
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
|
||||
@ -434,15 +436,15 @@ msgstr ""
|
||||
"för att inte anses vara frusen. Att använda 0 kommer inaktivera kontrollen "
|
||||
"helt."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Växla skärmkonfiguration"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Roterar den inbyggda skärmkonfigurationen"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187
|
||||
msgid "Cancel any active input capture session"
|
||||
msgstr "Avbryt alla aktiva inmatningsfångstsessioner"
|
||||
|
||||
@ -626,78 +628,82 @@ msgstr "%s %s"
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Ljudsignalhändelse"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:723
|
||||
#: src/core/display.c:734
|
||||
msgid "Privacy Screen Enabled"
|
||||
msgstr "Sekretesskärm aktiverad"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:724
|
||||
#: src/core/display.c:735
|
||||
msgid "Privacy Screen Disabled"
|
||||
msgstr "Sekretesskärm inaktiverad"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:579
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:601
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Ersätt körande fönsterhanteraren"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:585
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:607
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X-display att använda"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:591
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:613
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:597
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:619
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Ange sessionshanteringsid"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:603
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:625
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Initiera session från sparandefil"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:609
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:631
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:617
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:639
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Kör som en wayland-kompositionshanterare"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:623
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:645
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Kör som en nästlad kompositionshanterare"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:629
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:651
|
||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||
msgstr "Kör wayland-kompositionshanteraren utan att starta Xwayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:635
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:657
|
||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||
msgstr "Ange Wayland-displaynamn att använda"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:643
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:665
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Kör som en full display-tjänst, i stället för nästlad"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:648
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:670
|
||||
msgid "Run as a headless display server"
|
||||
msgstr "Kör som en huvudlös display-tjänst"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:653
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:675
|
||||
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||
msgstr "Lägg till beständig virtuell skärm (BxH eller BxH@Frekvens)"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:665
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:687
|
||||
msgid "Run with X11 backend"
|
||||
msgstr "Kör med X11-gränssnitt"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:671
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:693
|
||||
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
|
||||
msgstr "Profilera prestanda genom spårinstrument"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:699
|
||||
msgid "Enable debug control D-Bus interface"
|
||||
msgstr "Aktivera felsökningsstyrande D-Bus-gränssnitt"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
|
||||
@ -705,11 +711,11 @@ msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:827
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Växla skärm"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:829
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:850
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Visa hjälp på skärmen"
|
||||
|
||||
@ -726,7 +732,7 @@ msgstr "Skriv ut version"
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Mutter-insticksmodul att använda"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1843
|
||||
#: src/core/prefs.c:1842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Arbetsyta %d"
|
||||
@ -735,7 +741,7 @@ msgstr "Arbetsyta %d"
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
||||
msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge"
|
||||
|
||||
#: src/core/workspace.c:512
|
||||
#: src/core/workspace.c:510
|
||||
msgid "Workspace switched"
|
||||
msgstr "Växlade arbetsyta"
|
||||
|
||||
@ -744,7 +750,7 @@ msgstr "Växlade arbetsyta"
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Lägesväxel: Läge %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:717
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
@ -753,19 +759,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --replace för "
|
||||
"att ersätta den aktuella fönsterhanteraren."
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1082
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1228
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||
msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:2554
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:2538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
@ -776,7 +782,7 @@ msgstr "En annan kompositionshanterare körs redan på skärm %i på display ”
|
||||
msgid "Format %s not supported"
|
||||
msgstr "Formatet %s stöds ej"
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (på %s)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user