diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 64bc7fbee..8d49ac657 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-21 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + 2007-07-18 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated. diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4c7269c2e..f5f3b6d0e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 03:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-27 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-25 03:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-21 09:05+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,14 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 +msgid "Desktop" +msgstr "Munkaasztal" + +#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 +msgid "Window Management" +msgstr "Ablakkezelés" + #: ../src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s\n" @@ -29,6 +37,11 @@ msgstr "Használat: %s\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "A Metacity ablakkezelőt a bőbeszédű mód támogatása nélkül fordították\n" +#: ../src/core.c:206 +#, c-format +msgid "Unknown window information request: %d" +msgstr "Ismeretlen ablakinformáció-kérés: %d" + #: ../src/delete.c:67 ../src/delete.c:94 ../src/metacity-dialog.c:50 #: ../src/theme-parser.c:484 #, c-format @@ -65,7 +78,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Hiba a gépnév lekérdezése közben: %s\n" -#: ../src/display.c:346 +#: ../src/display.c:349 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" X Window rendszer képernyőt\n" @@ -87,51 +100,51 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Végzetes IO hiba %d (%s) a(z) \"%s\" képernyőn.\n" -#: ../src/frames.c:1062 +#: ../src/frames.c:1078 msgid "Close Window" msgstr "Ablak bezárása" -#: ../src/frames.c:1065 +#: ../src/frames.c:1081 msgid "Window Menu" msgstr "Ablak menü" -#: ../src/frames.c:1068 +#: ../src/frames.c:1084 msgid "Minimize Window" msgstr "Ablak minimalizálása" -#: ../src/frames.c:1071 +#: ../src/frames.c:1087 msgid "Maximize Window" msgstr "Ablak maximalizálása" -#: ../src/frames.c:1074 +#: ../src/frames.c:1090 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Ablak eredeti mérete" -#: ../src/frames.c:1077 +#: ../src/frames.c:1093 msgid "Roll Up Window" msgstr "Ablak felgördítése" -#: ../src/frames.c:1080 +#: ../src/frames.c:1096 msgid "Unroll Window" msgstr "Ablak lenyitása" -#: ../src/frames.c:1083 +#: ../src/frames.c:1099 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Ablak legfelül tartása" -#: ../src/frames.c:1086 +#: ../src/frames.c:1102 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Ablak eltávolítása legfelülről" -#: ../src/frames.c:1089 +#: ../src/frames.c:1105 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Mindig a látható munkaterületen" -#: ../src/frames.c:1092 +#: ../src/frames.c:1108 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Ablak kirakása csak egy munkaterületre" -#: ../src/keybindings.c:1081 +#: ../src/keybindings.c:1087 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -140,19 +153,19 @@ msgstr "" "Valamely másik program már használja a(z) %s billentyűt %x módosítókkal " "összekötve\n" -#: ../src/keybindings.c:2713 +#: ../src/keybindings.c:2716 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Hiba történt a parancsról hibajelzést megjelenítő metacity-párbeszédablak " "megjelenítése közben: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2818 +#: ../src/keybindings.c:2821 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nincs %d parancs meghatározva.\n" -#: ../src/keybindings.c:3845 +#: ../src/keybindings.c:3849 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Nincs terminálparancs meghatározva.\n" @@ -160,16 +173,15 @@ msgstr "Nincs terminálparancs meghatározva.\n" #, c-format msgid "" "metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright (C) 2001-2007 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., és mások\n" -"Ez egy szabad szoftver; lásd a forrás a másolás feltételeiről.\n" -"NINCS garancia; még az ELADHATÓSÁGRA vagy EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA " -"vonatkozólag sem.\n" +"Copyright (C) 2001-2007 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., és mások\n" +"Ez egy szabad szoftver; lásd a forrást a másolás feltételeiről.\n" +"NINCS garancia; még az ELADHATÓSÁGRA vagy EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA vonatkozólag sem.\n" #: ../src/main.c:171 msgid "Disable connection to session manager" @@ -213,102 +225,102 @@ msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Újraindítás sikertelen: %s\n" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:68 +#: ../src/menu.c:69 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimalizálás" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:70 +#: ../src/menu.c:71 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximalizálás" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:72 +#: ../src/menu.c:73 msgid "Unma_ximize" msgstr "_Eredeti méret" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:74 +#: ../src/menu.c:75 msgid "Roll _Up" msgstr "_Felgördítés" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:76 +#: ../src/menu.c:77 msgid "_Unroll" msgstr "_Legördítés" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:78 +#: ../src/menu.c:79 msgid "_Move" msgstr "Át_helyezés" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:80 +#: ../src/menu.c:81 msgid "_Resize" msgstr "Át_méretezés" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:82 +#: ../src/menu.c:83 msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "_Címsor mozgatása a képernyőn" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:85 +#: ../src/menu.c:86 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:88 +#: ../src/menu.c:89 ../src/menu.c:91 msgid "Always on _Top" msgstr "Mindig l_egfelül" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:90 +#: ../src/menu.c:93 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "Mindig a látható m_unkaterületen" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:92 +#: ../src/menu.c:95 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "_Csak ezen a munkaterületen" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:94 +#: ../src/menu.c:97 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Áthelyezés a _bal oldali munkaterületre" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:96 +#: ../src/menu.c:99 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Áthelyezés a _jobb oldali munkaterületre" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:98 +#: ../src/menu.c:101 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Áthelyezés a _felső munkaterületre" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:100 +#: ../src/menu.c:103 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Áthelyezés az _alsó munkaterületre" -#: ../src/menu.c:191 ../src/prefs.c:2194 ../src/prefs.c:2729 +#: ../src/menu.c:197 ../src/prefs.c:2238 ../src/prefs.c:2773 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület" -#: ../src/menu.c:200 +#: ../src/menu.c:206 msgid "Workspace 1_0" msgstr "1_0. munkaterület" -#: ../src/menu.c:202 +#: ../src/menu.c:208 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "%s%d. munkaterület" -#: ../src/menu.c:407 +#: ../src/menu.c:411 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Áthelyezés másik _munkaterületre" @@ -476,14 +488,22 @@ msgid "Action on title bar double-click" msgstr "A címsoron való dupla kattintáskor bekövetkező esemény" #: ../src/metacity.schemas.in.h:4 +msgid "Action on title bar middle-click" +msgstr "A címsoron való középsőgombos kattintáskor bekövetkező esemény" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 +msgid "Action on title bar right-click" +msgstr "A címsoron való jobbgombos kattintáskor bekövetkező esemény" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "Activate window menu" msgstr "Ablakmenü aktiválása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "A gombok elrendezése az ablak címsorában" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " @@ -499,11 +519,11 @@ msgstr "" "hagyva, így a jövőbeli metacity verziókkal készült gombsorok visszafelé " "kompatibilisek maradnak." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Automatikusan előtérbe hozza az aktív ablakot" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " @@ -515,35 +535,35 @@ msgstr "" "ablakmenü (jobb gomb). A módosítót például a következő módon lehet megadni: " "\"<Alt>\" vagy \"<Super>\"." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 msgid "Close window" msgstr "Ablak bezárása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "A billentyűkombinációkra válaszul futtatandó parancsok" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "Compositing Manager" msgstr "Kompozíciókezelő" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Control how new windows get focus" msgstr "Új ablakok fókuszba kerülésének vezérlése" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Current theme" msgstr "Jelenlegi téma" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Az automatikus előtérbe hozás opció késleltetése (ezredmásodpercben)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "Meghatározza, hogy a Metacity kompozíciókezelő-e." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -552,21 +572,21 @@ msgstr "" "csipogásokat kiadni, hasznos lehet a \"visual_bell\"-lel együtt alkalmazni, " "mert ennek segítségével lehetségesek a \"néma csipogások\" is." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Azon hibás funkciók letiltása, amelyeket régi vagy hibás alkalmazások " "használnak" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "\"Látható csipogás\" engedélyezése" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Minden ablak elrejtése és fókusz a munkaasztalra" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focused window will be automatically raised after a delay specified by " @@ -579,7 +599,7 @@ msgstr "" "kapcsolódik az ablakra kattintáshoz annak előtérbe hozása érdekében, sem az " "ablakra mutatáshoz fogd és ejtsd művelet során." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -587,7 +607,7 @@ msgstr "" "Ha igazra van állítva, a titlebar_font opciót figyelmen kívül hagyja, és a " "szabvány alkalmazás betűkészletet használja az ablakok címsoraihoz." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " @@ -602,7 +622,7 @@ msgstr "" "és terminál kiszolgálóknak is hasznos engedmény lehet. Azonban a drótváz " "szolgáltatás ki van kapcsolva, ha az akadálymentesítés be van kapcsolva." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -614,220 +634,201 @@ msgid "" msgstr "" "Ha ez be van állítva, akkor a Metacity inkább az alkalmazások és nem az " "ablakok szintjén működik. A koncepció egy kicsit elvont, de összességében az " -"alkalmazás alapú beállítás inkább Mac-es és kevésbé Windowsos. Ha fókuszba " +"alkalmazás alapú beállítás inkább mac-es és kevésbé windowsos. Ha fókuszba " "kerül valamelyik ablak az alkalmazás alapú módban, akkor az alkalmazás " "minden ablaka előtérbe kerül. Szintén ebben az üzemmódban a kattintások nem " "jutnak át más alkalmazások ablakain. Az alkalmazás alapú üzemmód azonban " "jelenleg nagyrészt nincs megvalósítva." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" "Ha ez be van állítva, a kisebb erőforrásigény érdekében a könnyű " "használhatóságból áldoz fel" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Ablak más ablakok mögé küldése" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " -"to decouple raising from other user actions. Even when this option is false, " -"windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a " -"normal click on the window decorations, or by special messages, such as " -"activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-" -"to-focus mode." -msgstr "" -"Számos tevékenység (például kattintás az ügyfél területén, az ablak " -"mozgatása vagy átméretezése) mellékhatásként előtérbe hozza az ablakot. " -"Állítsa ezen kulcs értékét hamisra az előtérbe hozás és az egyéb " -"felhasználói tevékenységek kettéválasztásához. Ha az érték hamis, az ablakok " -"akkor is előtérbe hozhatók az alt+bal egérgombbal kattintással az ablakon, " -"vagy normál kattintással az ablak dekorációin vagy különleges üzenetek, mint " -"például az aktiválási kérések által. Jelenleg ez a lehetőség ki van " -"kapcsolva kattintás-a-fókuszhoz módban." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Maximize window" msgstr "Ablak maximalizálása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Ablak függőleges maximalizálása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Minimize window" msgstr "Ablak minimalizálása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Módosító, amellyel a módosított ablakra kattintás műveletek használhatók" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Váltás hátrafelé a panelek és az asztal között azonnal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "Váltás hátrafelé a panelek és az asztal között felugró ablakkal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Váltás hátrafelé az ablakok között azonnal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move backwards between windows of an application immediately" msgstr "Váltás hátrafelé egy alkalmazás ablakai között azonnal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move backwards between windows of an application with popup" msgstr "Váltás hátrafelé egy alkalmazás ablakai között felugró ablakkal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Váltás a panelek és az asztal között azonnal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Váltás a panelek és az asztal között felugró ablakkal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Váltás az ablakok között azonnal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move between windows of an application immediately" msgstr "Váltás egy alkalmazás ablakai között azonnal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move between windows of an application with popup" msgstr "Váltás egy alkalmazás ablakai között felugró ablakkal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Váltás ablakok között felugró ablakkal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "" "A fókusz mozgatása hátrafelé az ablakok között felugró ablaklista " "használatával" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window" msgstr "Ablak áthelyezése" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to east side of screen" msgstr "Ablak áthelyezése a képernyő keleti oldalára" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to north side of screen" msgstr "Ablak áthelyezése a képernyő északi oldalára" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to north-east corner" msgstr "Ablak áthelyezése az északkeleti sarokba" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Move window to north-west corner" msgstr "Ablak áthelyezése az északnyugati sarokba" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Move window to south side of screen" msgstr "Ablak áthelyezése a képernyő déli oldalára" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Move window to south-east corner" msgstr "Ablak áthelyezése a délkeleti sarokba" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Move window to south-west corner" msgstr "Ablak áthelyezése a délnyugati sarokba" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Move window to west side of screen" msgstr "Ablak áthelyezése a képernyő nyugati oldalára" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Ablak áthelyezése az 1. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Ablak áthelyezése a 10. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Ablak áthelyezése a 11. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Ablak áthelyezése a 12. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Ablak áthelyezése a 2. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Ablak áthelyezése a 3. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Ablak áthelyezése a 4. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Ablak áthelyezése az 5. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Ablak áthelyezése a 6. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Ablak áthelyezése a 7. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Ablak áthelyezése a 8. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Ablak áthelyezése a 9. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Name of workspace" msgstr "Munkaterület neve" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Number of workspaces" msgstr "Munkaterületek száma" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " @@ -837,35 +838,69 @@ msgstr "" "egy rögzített maximális érték, amely megakadályozza a munkaasztal " "használhatatlanná tételét túl sok munkaterület véletlen beállításával." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Fedett ablak előtérbe hozása, egyébként háttérbe küldés" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Ablak más ablakok elé hozása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Resize window" msgstr "Ablak átméretezése" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Run a defined command" msgstr "Megadott parancs futtatása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Run a terminal" msgstr "Terminál futtatása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " +"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " +"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " +"raise the window as a side-effect. Set this option to false to decouple " +"raising from other user actions. Even when this option is false, windows can " +"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " +"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " +"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " +"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " +"raise_on_click is false does not include programmatic requests from " +"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " +"the reason for the request. If you are an application developer and have a " +"user complaining that your application does not work with this setting " +"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager " +"and that they need to change this option back to true or live with the bug " +"they requested. See also http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." +msgstr "" +"Ezen érték hamisra állítása hibás viselkedést eredményezhet, ezért nem javasolt " +"az alapértelmezett igaz érték módosítása. Számos művelet (például a kattintás a " +"kliens területén, az ablak mozgatása vagy átméretezése) mellékhatásként előtérbe " +"hozzák az ablakot. Ezen beállítás hamisra állításával az előtérbe hozást elválaszthatja " +"más felhasználói műveletektől. Ha ez az érték hamis, az ablakok akkor is előtérbe hozhatók " +"az alt+bal gombbal kattintással az ablakban bárhová, normál kattintással az ablak díszítésein vagy " +"a lapozók speciális üzeneteivel, például aktiválási kérésekkel a feladatlista kisalkalmazásoktól. " +"Ez a beállítás jelenleg le van tiltva a \"kattintás fókuszhoz\" módban. " +"Ne feledje, hogy az ablakok előtérbe hozási módjainak listája a " +"raise_on_click hamis értéke esetén nem tartalmazza az alkalmazások ablak-előtérbe " +"hozási programkéréseit, az ilyen kérések a kérés okától függetlenül figyelmen kívül maradnak. " +"Ha alkalmazásfejlesztőként a felhasználói arra panaszkodnak, hogy az alkalmazás nem működik " +"ezen beállítás letiltásakor, akkor vissza kell állítaniuk ezen beállítás true értékét. " +"További információkért keresse fel a http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 oldalt." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Show the panel menu" msgstr "A panelmenü megjelenítése" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "A panel futtatás párbeszédablakának megjelenítése" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "Some applications disregard specifications in ways that result in window " "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " @@ -878,83 +913,83 @@ msgstr "" "felhasználói felületet eredményez, feltéve hogy nem kell hibásan működő " "alkalmazásokat futtatnia." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Átváltás az 1. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Átváltás a 10. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Átváltás a 11. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Átváltás a 12. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Átváltás a 2. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Átváltás a 3. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Átváltás a 4. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Átváltás az 5. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Átváltás a 6. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Átváltás a 7. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Átváltás a 8. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Átváltás a 9. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Átváltás a jelenlegi feletti munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Átváltás a jelenlegi alatti munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Átváltás a bal oldali munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Átváltás a jobb oldali munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "System Bell is Audible" msgstr "A rendszer pittyenése hallható" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "Take a screenshot" msgstr "Képernyőkép készítése" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Képernyőkép készítése egy ablakról" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -972,7 +1007,7 @@ msgstr "" "az alkalmazás ismeretlen (amely általános az alapértelmezett \"system beep\" " "esetén), akkor a jelenleg aktív ablak címsora fog felvillanni." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -983,7 +1018,7 @@ msgstr "" "run_command_N-hez tartozó billentyűkombináció lenyomásakor végre lesz hajtva " "a command_N." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -992,7 +1027,7 @@ msgstr "" "azt a billentyűkombinációt, amely ezen beállítások által meghatározott " "parancsot hívja meg." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -1002,7 +1037,7 @@ msgstr "" "definiálja azt a billentyűkombinációt, amely ezen beállítások által " "meghatározott parancsot hívja meg." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1019,7 +1054,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1036,7 +1071,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1053,7 +1088,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1070,7 +1105,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1087,7 +1122,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1102,7 +1137,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1117,7 +1152,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1132,7 +1167,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1147,7 +1182,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1162,7 +1197,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1177,7 +1212,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1192,7 +1227,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1207,7 +1242,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1222,7 +1257,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1237,7 +1272,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1252,7 +1287,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1267,7 +1302,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1282,7 +1317,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1297,7 +1332,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1314,7 +1349,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1331,7 +1366,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1348,7 +1383,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1363,7 +1398,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1378,7 +1413,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1395,7 +1430,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1412,7 +1447,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1429,7 +1464,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1445,7 +1480,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1460,7 +1495,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1475,7 +1510,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1490,7 +1525,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1505,7 +1540,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1520,7 +1555,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1535,7 +1570,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1550,7 +1585,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1565,7 +1600,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1580,7 +1615,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1595,7 +1630,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1610,7 +1645,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1625,7 +1660,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1642,7 +1677,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1659,7 +1694,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows of an " "application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " @@ -1678,7 +1713,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows of an " "application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " @@ -1697,7 +1732,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1715,7 +1750,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1733,7 +1768,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1750,7 +1785,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1767,7 +1802,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows of an application without " "a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " @@ -1786,7 +1821,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " "popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " @@ -1806,7 +1841,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1826,7 +1861,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1846,7 +1881,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1863,7 +1898,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1878,7 +1913,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1893,7 +1928,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1908,7 +1943,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1925,7 +1960,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1940,7 +1975,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1957,7 +1992,7 @@ msgstr "" "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1972,7 +2007,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1989,7 +2024,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -2005,7 +2040,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez. " -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -2020,21 +2055,21 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "The name of a workspace." msgstr "A munkaterület neve." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 msgid "The screenshot command" msgstr "A képernyőkép-készítő parancs" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "A téma meghatározza az ablakkeretek, a címsor és sok más kinézetét." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -2042,7 +2077,7 @@ msgstr "" "Késleltetés (ezredmásodpercben) az ablak automatikus előtérbe hozása előtt, " "ha az auto_raise engedélyezett." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -2057,11 +2092,11 @@ msgstr "" "ablak aktív lesz, amint az egér az ablak fölé ér és nem lesz az, ha az egér " "elhagyja az ablakot." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 msgid "The window screenshot command" msgstr "Az ablakról képernyőképet készítő parancs" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another one, it raises the window above all others, " @@ -2081,7 +2116,7 @@ msgstr "" "megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, " "akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -2096,7 +2131,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 msgid "" "This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -2112,7 +2147,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 msgid "" "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2128,7 +2163,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 msgid "" "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " "screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -2144,7 +2179,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 msgid "" "This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " "screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -2160,7 +2195,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 msgid "" "This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -2176,7 +2211,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 msgid "" "This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " "the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -2192,7 +2227,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 msgid "" "This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " "the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -2208,7 +2243,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 msgid "" "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2224,7 +2259,7 @@ msgstr "" "\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " "állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -2239,7 +2274,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2256,7 +2291,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2273,7 +2308,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2283,11 +2318,39 @@ msgid "" msgstr "" "Ez az opció határozza meg, hogy mi történjen a címsoron való dupla kattintás " "esetén. Jelenleg érvényes opciók a \"toggle_shade\", amely hatására az ablak " -"felgördül/legördül, illetve a \"toggle_maximize\", amely hatására teljes " -"képernyős/ eredeti méretű lesz, \"minimize\", amely hatására kis méretű lesz " +"felgördül/legördül, a \"toggle_maximize\", amely hatására teljes " +"képernyős/eredeti méretű lesz, \"minimize\", amely hatására kis méretű lesz " "az ablak és \"none\", amely nem hajt végre semmit." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 +msgid "" +"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " +"anything." +msgstr "" +"Ez az opció határozza meg, hogy mi történjen a címsoron való középsőgombos kattintás " +"esetén. Jelenleg érvényes opciók a \"toggle_shade\", amely hatására az ablak " +"felgördül/legördül, a \"toggle_maximize\", amely hatására teljes " +"képernyős/eredeti méretű lesz, \"minimize\", amely hatására kis méretű lesz " +"az ablak és \"none\", amely nem hajt végre semmit." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 +msgid "" +"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " +"anything." +msgstr "" +"Ez az opció határozza meg, hogy mi történjen a címsoron való jobb gombos kattintás " +"esetén. Jelenleg érvényes opciók a \"toggle_shade\", amely hatására az ablak " +"felgördül/legördül, a \"toggle_maximize\", amely hatására teljes " +"képernyős/eredeti méretű lesz, \"minimize\", amely hatására kis méretű lesz " +"az ablak és \"none\", amely nem hajt végre semmit." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 msgid "" "This option provides additional control over how newly created windows get " "focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " @@ -2300,27 +2363,27 @@ msgstr "" "\"strict\" (korlátozott) hatására pedig a terminálból indított ablakok nem " "kapnak fókuszt." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 msgid "Toggle always on top state" msgstr "Mindig legfelül állapot átváltása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Teljes képernyős üzemmód" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Maximalizált állapot átváltása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Felgördített állapot átváltása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Ablak kirakása minden munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " @@ -2330,43 +2393,43 @@ msgstr "" "vagy \"sípolást\" bocsát ki; hasznos a nagyothallók számára vagy hangos " "környezetben." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 msgid "Unmaximize window" msgstr "Ablak eredeti mérete" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "A rendszer szabvány betűtípusának használata az ablak címsorában" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:199 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Látható csengetés típusa" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:200 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgstr "Az előtérbe hozás más felhasználói tevékenységek mellékhatása legyen-e" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:201 msgid "Window focus mode" msgstr "Ablakfókusz módja" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:202 msgid "Window title font" msgstr "Az ablak címsorának betűtípusa" -#: ../src/prefs.c:576 ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:608 ../src/prefs.c:624 -#: ../src/prefs.c:640 ../src/prefs.c:656 ../src/prefs.c:672 ../src/prefs.c:692 -#: ../src/prefs.c:708 ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:742 ../src/prefs.c:758 -#: ../src/prefs.c:777 ../src/prefs.c:793 ../src/prefs.c:810 ../src/prefs.c:826 -#: ../src/prefs.c:842 ../src/prefs.c:859 ../src/prefs.c:875 ../src/prefs.c:891 -#: ../src/prefs.c:907 ../src/prefs.c:923 ../src/prefs.c:938 ../src/prefs.c:953 -#: ../src/prefs.c:968 ../src/prefs.c:984 ../src/prefs.c:1000 -#: ../src/prefs.c:1016 ../src/prefs.c:1032 +#: ../src/prefs.c:579 ../src/prefs.c:607 ../src/prefs.c:623 ../src/prefs.c:639 +#: ../src/prefs.c:655 ../src/prefs.c:671 ../src/prefs.c:687 ../src/prefs.c:703 +#: ../src/prefs.c:723 ../src/prefs.c:739 ../src/prefs.c:755 ../src/prefs.c:773 +#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:808 ../src/prefs.c:824 ../src/prefs.c:859 +#: ../src/prefs.c:875 ../src/prefs.c:892 ../src/prefs.c:908 ../src/prefs.c:924 +#: ../src/prefs.c:940 ../src/prefs.c:956 ../src/prefs.c:971 ../src/prefs.c:986 +#: ../src/prefs.c:1001 ../src/prefs.c:1017 ../src/prefs.c:1033 +#: ../src/prefs.c:1049 ../src/prefs.c:1065 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "\"%s\" GConf kulcs érvénytelen típusú\n" -#: ../src/prefs.c:1077 +#: ../src/prefs.c:1110 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -2375,12 +2438,12 @@ msgstr "" "A konfigurációs adatbázisban talált \"%s\" érvénytelen érték az egérgomb " "módosítóhoz\n" -#: ../src/prefs.c:1101 ../src/prefs.c:1122 ../src/prefs.c:1660 +#: ../src/prefs.c:1134 ../src/prefs.c:1155 ../src/prefs.c:1697 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "\"%s\" GConf kulcs érvénytelen értékre van állítva\n" -#: ../src/prefs.c:1251 +#: ../src/prefs.c:1284 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " @@ -2389,14 +2452,14 @@ msgstr "" "A(z) %d, amely a(z) \"%s\" GConf kulcsban található, nem egy elfogadható " "cursor_size; az 1..128 tartományba kellene esnie.\n" -#: ../src/prefs.c:1331 +#: ../src/prefs.c:1364 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "" "Nem sikerült feldolgozni a(z) \"%s\" betűkészlet leírását a(z) \"%s\" GConf " "kulcsból\n" -#: ../src/prefs.c:1558 +#: ../src/prefs.c:1591 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2405,7 +2468,7 @@ msgstr "" "A(z) %d, amely a(z) \"%s\" GConf kulcsban található, nem fogadható el a " "munkaterületek számaként, a jelenlegi maximum %d\n" -#: ../src/prefs.c:1618 +#: ../src/prefs.c:1651 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2413,17 +2476,17 @@ msgstr "" "A hibás alkalmazások hibáinak megkerülése nincs engedélyezve. Néhány " "alkalmazás lehet, hogy nem fog helyesen működni.\n" -#: ../src/prefs.c:1687 +#: ../src/prefs.c:1724 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d, ami a(z) %s GConf kulcsban van tárolva, a 0 - %d tartományon kívül van\n" -#: ../src/prefs.c:1830 +#: ../src/prefs.c:1873 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Hiba a munkaterületek számának beállításánál a következőre: %d: %s\n" -#: ../src/prefs.c:2224 ../src/prefs.c:2394 +#: ../src/prefs.c:2268 ../src/prefs.c:2438 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2432,7 +2495,7 @@ msgstr "" "A konfigurációs adatbázisban talált \"%s\" nem érvényes érték a következő " "billentyűkombinációhoz: \"%s\"\n" -#: ../src/prefs.c:2810 +#: ../src/prefs.c:2854 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Hiba a(z) %d. munkaterület nevének beállításánál a következőre: \"%s\": %s\n" @@ -2442,12 +2505,12 @@ msgstr "Hiba a(z) %d. munkaterület nevének beállításánál a következőre: msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/screen.c:406 +#: ../src/screen.c:410 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "A(z) %d képernyő a(z) \"%s\" megjelenítőn érvénytelen\n" -#: ../src/screen.c:422 +#: ../src/screen.c:426 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -2457,89 +2520,89 @@ msgstr "" "ablakkezelővel; próbálja a --replace opcióval helyettesíteni a jelenlegi " "ablakkezelőt.\n" -#: ../src/screen.c:446 +#: ../src/screen.c:453 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Nem sikerült beolvasni az ablakkezelő kiválasztását a(z) %d képernyőn a(z) " "\"%s\" megjelenítőn\n" -#: ../src/screen.c:504 +#: ../src/screen.c:511 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "A(z) %d képernyőnek a(z) \"%s\" megjelenítőn már van ablakkezelője\n" -#: ../src/screen.c:709 +#: ../src/screen.c:716 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nem sikerült elengedni a(z) %d képernyőt a(z) \"%s\" kijelzőn\n" -#: ../src/session.c:837 ../src/session.c:844 +#: ../src/session.c:826 ../src/session.c:833 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s\n" -#: ../src/session.c:854 +#: ../src/session.c:843 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" munkamenet fájlt írásra megnyitni: %s\n" -#: ../src/session.c:1006 +#: ../src/session.c:995 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Hiba történt a(z) \"%s\" munkamenet fájl írása közben: %s\n" -#: ../src/session.c:1011 +#: ../src/session.c:1000 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Hiba történt a(z) \"%s\" munkamenet fájl lezárása közben: %s\n" -#: ../src/session.c:1086 +#: ../src/session.c:1075 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Hiba történt a(z) \"%s\" munkamenet fájl olvasása közben: %s\n" -#: ../src/session.c:1121 +#: ../src/session.c:1110 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a mentett munkamenet fájlt: %s\n" -#: ../src/session.c:1170 +#: ../src/session.c:1159 msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "A attribútum megjelent, de már rendelkezünk a munkamenet-" "azonosítóval" -#: ../src/session.c:1183 +#: ../src/session.c:1172 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Ismeretlen %s attribútum a elemen" -#: ../src/session.c:1200 +#: ../src/session.c:1189 msgid "nested tag" msgstr "beágyazott tag" -#: ../src/session.c:1258 ../src/session.c:1290 +#: ../src/session.c:1247 ../src/session.c:1279 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Ismeretlen %s attribútum a elemen" -#: ../src/session.c:1362 +#: ../src/session.c:1351 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Ismeretlen %s attribútum a elemen" -#: ../src/session.c:1422 +#: ../src/session.c:1411 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" msgstr "Ismeretlen %s attribútum a elemen" -#: ../src/session.c:1442 +#: ../src/session.c:1431 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Ismeretlen elem: %s" -#: ../src/session.c:1908 +#: ../src/session.c:1868 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -3088,7 +3151,7 @@ msgstr " kétszer lett meghatározva ehhez a témához" msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgstr "Nem található érvényes fájl a következő témához: %s\n" -#: ../src/theme-parser.c:4628 +#: ../src/theme-parser.c:4629 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root element" msgstr "%s téma fájl nem tartalmaz gyökér elemet" @@ -3551,33 +3614,33 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni az fdopen()-nel a(z) \"%s\" naplófájlt: %s\n" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "%s naplófájl megnyitva\n" -#: ../src/util.c:222 +#: ../src/util.c:231 msgid "Window manager: " msgstr "Ablakkezelő: " -#: ../src/util.c:370 +#: ../src/util.c:379 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Hiba az ablakkezelőben: " -#: ../src/util.c:399 +#: ../src/util.c:408 msgid "Window manager warning: " msgstr "Figyelmeztetés az ablakkezelőtől: " -#: ../src/util.c:423 +#: ../src/util.c:432 msgid "Window manager error: " msgstr "Hibaüzenet az ablakkezelőtől: " -#: ../src/window-props.c:172 +#: ../src/window-props.c:192 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Az alkalmazás hibás _NET_WM_PID-értéket állított be: %lu\n" -#: ../src/window-props.c:240 +#: ../src/window-props.c:324 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (ezen: %s)" -#: ../src/window-props.c:1186 +#: ../src/window-props.c:1406 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "" @@ -3585,7 +3648,7 @@ msgstr "" "s.\n" #. first time through -#: ../src/window.c:5401 +#: ../src/window.c:5540 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3601,7 +3664,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:5997 +#: ../src/window.c:6102 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"