diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d932d091c..bb43ffb6b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,19 +8,19 @@ # Christian Kirbach , 2009, 2011-2012. # Wolfgang Stöggl 2011, 2017. # Tobias Endrigkeit , 2012. -# Tim Sabsch , 2018-2022. +# Tim Sabsch , 2018-2023. # Philipp Kiemle , 2021. -# Jürgen Benvenuti , 2022. +# Jürgen Benvenuti , 2022, 2023. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-02 08:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 11:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 19:43+0100\n" "Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" -"Language-Team: Deutsch \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -262,18 +262,14 @@ msgstr "Fenster vertikal maximieren" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Fenster horizontal maximieren" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 msgid "View split on left" msgstr "Ansicht links teilen" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 msgid "View split on right" msgstr "Ansicht rechts teilen" -#: data/mutter.desktop.in:4 -msgid "Mutter" -msgstr "Mutter" - #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Zusatztaste für erweiterte Aktionen der Fensterverwaltung" @@ -349,22 +345,10 @@ msgstr "" "oder nur für Fenster auf dem primären Bildschirm ausgeführt werden soll." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 -msgid "No tab popup" -msgstr "Keine Tab-Anzeige" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "" -"Legt fest, ob beim Durchblättern der Fenster die Tab-Anzeige und die " -"Hervorhebung des Rahmens deaktiviert werden soll." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Fokus-Änderungen verzögern, bis der Zeiger aufhört, sich zu bewegen" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -374,12 +358,12 @@ msgstr "" "»mouse« ist, wird der Fokus nicht sofort beim Erreichen eines Fensters " "geändert, sondern erst, wenn der Zeiger aufhört, sich zu bewegen." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "Breite der ziehbaren Ränder" # Lange Beschreibung von »Draggable border width« -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -388,11 +372,11 @@ msgstr "" "nicht ausreichen, werden unsichtbare Ränder hinzugefügt, um diesen Wert zu " "erreichen." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Fenster nahe der Bildschirmgröße automatisch maximieren" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -400,11 +384,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, werden neue Fenster, die beim Öffnen nahezu die Größe des " "Bildschirms haben, direkt maximiert." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Neue Fenster in der Mitte platzieren" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -412,11 +396,11 @@ msgstr "" "Falls wahr, so werden neue Fenster immer in der Mitte des aktiven " "Bildschirms platziert." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Enable experimental features" msgstr "Experimentelle Funktionen aktivieren" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -451,19 +435,19 @@ msgstr "" "xwayland« — beendet Xwayland automatisch, wenn alle relevanten X11-Clients " "beendet wurden. Erfordert einen Neustart." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Zusatztaste zum Finden des Zeigers" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Diese Taste wird die Aktion »Zeiger finden« auslösen." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Reaktionsschwellwert bei Kontaktkontrolle" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -472,20 +456,12 @@ msgstr "" "Kontaktkontrolle antworten muss, um nicht als abgestürzt zu gelten. »0« " "bedeutet, dass die Kontaktkontrolle ausgeschaltet wird." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "Fenster aus Tab-Anzeige auswählen" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "Tab-Anzeige abbrechen" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Bildschirmkonfigurationen wechseln" # Ich denke nicht, dass »rotate« hier die Bildschirmdrehung meint, sondern eher eine Liste aus Konfigurationen rotiert (d.h. umgewälzt) wird. -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Wechselt die Konfiguration des eingebauten Bildschirms" @@ -620,6 +596,36 @@ msgstr "" "die ausgewählten X-Erweiterungen gebaut wurde. Damit diese Einstellung " "wirksam werden kann, muss Xwayland neu gestartet werden." +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130 +msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland" +msgstr "" +"X11-Clients mit einer anderen Byte-Reihenfolge (»endianness«) erlauben, sich " +"mit Xwayland zu verbinden" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131 +msgid "" +"Allow connections from clients with an endianness different to that of " +"Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of " +"that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-" +"swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable " +"this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with " +"a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not " +"support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to " +"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to " +"take effect." +msgstr "" +"Verbindungen von Clients mit einer anderen Byte-Reihenfolge als der von " +"Xwayland erlauben. Der Code in X-Server zur Umkehrung der Byte-Reihenfolge " +"bietet eine große Angriffsfläche; ein Großteil dieses Codes in Xwayland ist " +"für Sicherheitslücken anfällig. Der Anwendungsfall von Clients mit " +"umgekehrter Byte-Reihenfolge stellt eine Nische dar und ist standardmäßig in " +"Xwayland deaktiviert. Aktivieren Sie diese Einstellung, um Xwayland " +"anzuweisen, Verbindungen von X11-Clients mit einer anderen Byte-Reihenfolge " +"zu akzeptieren. Diese Einstellung hat keine Wirkung, wenn Xwayland die " +"Kommandozeilenoption +byteswappedclients/-byteswappedclients zur Steuerung " +"dieser Einstellung nicht unterstützt. Xwayland muss neu gestartet werden, " +"damit diese Einstellung wirksam wird." + #: src/backends/meta-monitor.c:253 msgid "Built-in display" msgstr "Eingebaute Anzeige" @@ -647,15 +653,9 @@ msgctxt "" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -# https://de.wikipedia.org/wiki/Composition-Manager -#. Translators: this string will appear in Sysprof -#: src/backends/meta-profiler.c:79 -msgid "Compositor" -msgstr "Compositor" - #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:400 +#: src/compositor/compositor.c:416 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -667,75 +667,75 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Klangereignis" -#: src/core/display.c:693 +#: src/core/display.c:703 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "Sichtschutz aktiviert" -#: src/core/display.c:694 +#: src/core/display.c:704 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "Sichtschutz deaktiviert" -#: src/core/meta-context-main.c:567 +#: src/core/meta-context-main.c:568 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen" -#: src/core/meta-context-main.c:573 +#: src/core/meta-context-main.c:574 msgid "X Display to use" msgstr "Zu verwendende X-Anzeige" -#: src/core/meta-context-main.c:579 +#: src/core/meta-context-main.c:580 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren" -#: src/core/meta-context-main.c:585 +#: src/core/meta-context-main.c:586 msgid "Specify session management ID" msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben" -#: src/core/meta-context-main.c:591 +#: src/core/meta-context-main.c:592 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten" -#: src/core/meta-context-main.c:597 +#: src/core/meta-context-main.c:598 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X-Aufrufe abgleichen" -#: src/core/meta-context-main.c:605 +#: src/core/meta-context-main.c:606 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen" -#: src/core/meta-context-main.c:611 +#: src/core/meta-context-main.c:612 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen" -#: src/core/meta-context-main.c:617 +#: src/core/meta-context-main.c:618 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Wayland-Compositor ausführen, ohne Xwayland zu starten" -#: src/core/meta-context-main.c:623 +#: src/core/meta-context-main.c:624 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Name der Wayland-Anzeige festlegen" -#: src/core/meta-context-main.c:631 +#: src/core/meta-context-main.c:632 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)" -#: src/core/meta-context-main.c:636 +#: src/core/meta-context-main.c:637 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Als Display-Server ohne grafische Oberfläche verwenden" # Für WxH@R siehe https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/-/blob/master/src/core/main.c#L498 -#: src/core/meta-context-main.c:641 +#: src/core/meta-context-main.c:642 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Einen persistenten virtuellen Monitor hinzufügen (BxH oder BxH@W)" -#: src/core/meta-context-main.c:653 +#: src/core/meta-context-main.c:654 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Mit X11-Backend ausführen" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)" @@ -743,14 +743,20 @@ msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884 msgid "Switch monitor" msgstr "Bildschirm wechseln" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886 msgid "Show on-screen help" msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen" +# https://de.wikipedia.org/wiki/Composition-Manager +#. Translators: this string will appear in Sysprof +#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217 +msgid "Compositor" +msgstr "Compositor" + #: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "Version ausgeben" @@ -764,20 +770,20 @@ msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin" msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeitsfläche %d" -#: src/core/util.c:143 +#: src/core/util.c:142 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den ausführlichen Modus kompiliert" -#: src/core/workspace.c:533 +#: src/core/workspace.c:541 msgid "Workspace switched" msgstr "Arbeitsfläche gewechselt" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Moduswechsel: Modus %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:659 +#: src/x11/meta-x11-display.c:703 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -786,30 +792,49 @@ msgstr "" "Bildschirm »%s« hat bereits einen Fensterverwalter. Versuchen Sie die Option " "»--replace«, um den aktuellen Fensterverwalter zu ersetzen." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1053 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1095 msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "GDK konnte nicht initialisiert werden" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1080 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1121 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1188 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1274 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474 +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:481 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Format %s wird nicht unterstützt" -#: src/x11/window-props.c:548 +#: src/x11/window-props.c:549 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (auf %s)" +#~ msgid "Mutter" +#~ msgstr "Mutter" + +#~ msgid "No tab popup" +#~ msgstr "Keine Tab-Anzeige" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be " +#~ "disabled for window cycling." +#~ msgstr "" +#~ "Legt fest, ob beim Durchblättern der Fenster die Tab-Anzeige und die " +#~ "Hervorhebung des Rahmens deaktiviert werden soll." + +#~ msgid "Select window from tab popup" +#~ msgstr "Fenster aus Tab-Anzeige auswählen" + +#~ msgid "Cancel tab popup" +#~ msgstr "Tab-Anzeige abbrechen" + #, c-format #~ msgid "“%s” is not responding." #~ msgstr "»%s« antwortet nicht."