diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index dce91e5bd..6bd58e09d 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Arafat Medini , 2003. # Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. # Djihed Afifi , 2006. -# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Anas Afif Emad , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-06 15:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 21:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-23 21:45+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -20,319 +20,520 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 msgid "Navigation" msgstr "الإبحار" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window to last workspace" +msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل الأخيرة" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 msgid "Move window one workspace up" msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 msgid "Move window one workspace down" msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Move window one monitor to the left" +msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليسار" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Move window one monitor to the right" +msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليمين" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Move window one monitor up" +msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأعلى" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Move window one monitor down" +msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأسفل" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 msgid "Switch applications" msgstr "تنقل بين التطبيقات" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Switch to previous application" +msgstr "انتقل إلى التطبيق السابق" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 msgid "Switch windows" msgstr "تنقل بين النوافذ" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to previous window" +msgstr "انتقل إلى النافذة السابقة" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 msgid "Switch windows of an application" msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to previous window of an application" +msgstr "انتقل إلى نافذة التطبيق السابقة" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 msgid "Switch system controls" msgstr "تنقل بين تحكمات النظام" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Switch to previous system control" +msgstr "انتقل إلى تحكم النظام السابق" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 msgid "Switch windows directly" -msgstr "تنقل بين النوافذ مباشرة" +msgstr "تنقل مباشرة بين النوافذ" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Switch directly to previous window" +msgstr "انتقل مباشرة إلى النافذة السابقة" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق مباشرة" +msgstr "تنقل مباشرة بين نوافذ التطبيق" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 +msgid "Switch directly to previous window of an app" +msgstr "انتقل مباشرة إلى نافذة التطبيق السابقة" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27 msgid "Switch system controls directly" -msgstr "تنقل بين تحكمات النظام مباشرة" +msgstr "تنقل مباشرة بين تحكمات النظام" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 +msgid "Switch directly to previous system control" +msgstr "انتقل مباشرة إلى تحكم النظام السابق" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29 msgid "Hide all normal windows" msgstr "أخفِ كل النوافذ العادية" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 +msgid "Switch to last workspace" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل الأخيرة" + +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35 msgid "Move to workspace left" msgstr "انقل لمساحة العمل على اليسار" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36 msgid "Move to workspace right" msgstr "انقل لمساحة العمل على اليمين" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37 msgid "Move to workspace above" msgstr "انقل لمساحة العمل أعلى" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 +#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38 msgid "Move to workspace below" msgstr "انقل لمساحة العمل أسفل" -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1 msgid "System" msgstr "النظام" -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2 msgid "Show the run command prompt" msgstr "أظهر محث تشغيل أمر" -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3 msgid "Show the activities overview" msgstr "أظهر نظرة عامة على الأنشطة" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "النوافذ" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2 msgid "Activate the window menu" msgstr "فعّل قائمة النافذة" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4 msgid "Toggle maximization state" msgstr "بدّل حالة التكبير" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5 msgid "Maximize window" msgstr "كبّر النّافذة" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6 msgid "Restore window" msgstr "استعد النّافذة" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7 msgid "Toggle shaded state" msgstr "بدّل حالة الإخفاء" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8 msgid "Close window" msgstr "أغلق النّافذة" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9 msgid "Hide window" msgstr "أخفِ النّافذة" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10 msgid "Move window" msgstr "انقل النّافذة" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11 msgid "Resize window" msgstr "حجّم النّافذة" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل أو واحدة منها" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14 msgid "Raise window above other windows" msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15 msgid "Lower window below other windows" msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16 msgid "Maximize window vertically" msgstr "كبّر النافذة رأسيا" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "كبّر النافذة أفقيا" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:18 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18 msgid "View split on left" msgstr "المنظور مقسوم على اليمين" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:19 +#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19 msgid "View split on right" msgstr "المنظور مقسوم على اليسار" -#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; -#. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:542 -#, c-format -msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" -"\"." -msgstr "يعمل مدير مزج آخر على الشاشة %i والعرض \"%s\"." +#: ../data/mutter.desktop.in.h:1 +msgid "Mutter" +msgstr "مَتَر" -#: ../src/compositor/meta-background.c:1073 -msgid "background texture could not be created from file" +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Modifier to use for extended window management operations" +msgstr "المغير الذي سيُستعمل لتمديد عمليات إدارة النوافذ " + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " +"overview and application launching system. The default is intended to be the " +"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " +"default or set to the empty string." msgstr "" -#: ../src/core/bell.c:320 -msgid "Bell event" -msgstr "حدث جرس" +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Attach modal dialogs" +msgstr "" -#: ../src/core/core.c:155 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "طلب معلومات نافذة مجهول: %d" - -#: ../src/core/delete.c:109 -#, c-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "”‏%s“ لا يستجيب." - -#: ../src/core/delete.c:111 -msgid "Application is not responding." -msgstr "لا يستجيب التطبيق" - -#: ../src/core/delete.c:116 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية." +"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " +"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " +"the parent window." +msgstr "" -#: ../src/core/delete.c:123 -msgid "_Wait" -msgstr "ا_نتظر" +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "" -#: ../src/core/delete.c:123 -msgid "_Force Quit" -msgstr "أ_جبر الإنهاء" - -#: ../src/core/display.c:413 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "الامتداد %s مفقود، لكنه مطلوب للتركيب" - -#: ../src/core/display.c:505 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس '%s'\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:1135 -#, c-format +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "يستعمل برنامج آخر المفتاح %s بالفعل مع المغيرين %x كرابط\n" +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." +msgstr "" -#: ../src/core/keybindings.c:1332 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n" -msgstr "‏\"%s\" ليس اختصارا صحيحا\n" +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Workspaces are managed dynamically" +msgstr "" -#: ../src/core/main.c:195 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة" - -#: ../src/core/main.c:201 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "استبدل بمدير النوافذ الذي يعمل" - -#: ../src/core/main.c:207 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "حدّد رقم هويّة إدارة الجلسة" - -#: ../src/core/main.c:212 -msgid "X Display to use" -msgstr "معراض س الذي سيستعمل" - -#: ../src/core/main.c:218 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ" - -#: ../src/core/main.c:224 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "اجعل نداءات س متزامنة" - -#: ../src/core/main.c:536 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "فشلت قراءة دليل السِمات : %s\n" - -#: ../src/core/main.c:552 -#, c-format +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "تعذّر إيجاد سِمة! تأكد من وجود %s و احتواءه على السِمات المعتادة.\n" +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." +"gnome.desktop.wm.preferences)." +msgstr "" -#: ../src/core/monitor.c:699 +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Workspaces only on primary" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " +"monitors or only for windows on the primary monitor." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 +msgid "No tab popup" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " +"for window cycling." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " +"after the pointer stops moving." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Draggable border width" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"not enough, invisible borders will be added to meet this value." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " +"automatically get maximized." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Place new windows in the center" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"When true, the new windows will always be put in the center of the active " +"screen of the monitor." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Select window from tab popup" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Cancel tab popup" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 1" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 2" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 3" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 4" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 5" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 5" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 6" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 6" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 7" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 7" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 8" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 8" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 9" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 9" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 10" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 10" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 11" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 11" + +#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Switch to VT 12" +msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 12" + +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364 msgid "Built-in display" msgstr "شاشة مدمجة" -#: ../src/core/monitor.c:724 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391 msgid "Unknown" msgstr "غير معروفة" -#: ../src/core/monitor.c:726 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393 msgid "Unknown Display" msgstr "شاشة غير معروفة" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: ../src/core/monitor.c:734 +#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/core/mutter.c:38 +#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; +#. * we have no way to get it to exit +#: ../src/compositor/compositor.c:456 +#, c-format +msgid "" +"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" +"\"." +msgstr "يعمل مدير مزج آخر على الشاشة %i والعرض \"%s\"." + +#: ../src/core/bell.c:185 +msgid "Bell event" +msgstr "حدث جرس" + +#: ../src/core/delete.c:127 +#, c-format +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "”‏%s“ لا يستجيب." + +#: ../src/core/delete.c:129 +msgid "Application is not responding." +msgstr "لا يستجيب التطبيق" + +#: ../src/core/delete.c:134 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية." + +#: ../src/core/delete.c:141 +msgid "_Wait" +msgstr "ا_نتظر" + +#: ../src/core/delete.c:141 +msgid "_Force Quit" +msgstr "أ_جبر الإنهاء" + +#: ../src/core/display.c:562 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس '%s'\n" + +#: ../src/core/main.c:176 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة" + +#: ../src/core/main.c:182 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "استبدل بمدير النوافذ الذي يعمل" + +#: ../src/core/main.c:188 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "حدّد رقم هويّة إدارة الجلسة" + +#: ../src/core/main.c:193 +msgid "X Display to use" +msgstr "معراض س الذي سيستعمل" + +#: ../src/core/main.c:199 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ" + +#: ../src/core/main.c:205 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "اجعل نداءات س متزامنة" + +#: ../src/core/main.c:212 +msgid "Run as a wayland compositor" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:220 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgstr "" + +#: ../src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -346,127 +547,38 @@ msgstr "" "هذا برنامج حر، راجع المصدر لشروط النسخ.\n" "لا يوجد أي ضمان: و لا حتى ضمان قابلية التسويق أو المناسبة لأي هدف.\n" -#: ../src/core/mutter.c:52 +#: ../src/core/mutter.c:53 msgid "Print version" msgstr "اطبع الإصدارة" -#: ../src/core/mutter.c:58 +#: ../src/core/mutter.c:59 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "ملحق مَتَر الذي سيُستخدم" -#: ../src/core/prefs.c:1200 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"عطّلت الحلول الجزئيّة للتطبيقات المعطوبة . ربما لن تتصرف بعض التطبيقات " -"بسلامة.\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1275 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "لا يمكن تحليل وصف الخط \"%s\" من مفتاح GSettings‏ %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1341 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات ليس قيمة سليمة لمغير أزرار الفأرة\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1907 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات ليس قيمة سليمة لارتباط المفتاح \"%s" -"\"\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1997 +#: ../src/core/prefs.c:2004 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "مساحة العمل %d" -#: ../src/core/screen.c:537 +#: ../src/core/screen.c:525 +#, c-format +msgid "" +"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " +"to replace the current window manager." +msgstr "" +"الشاشة \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل --replace " +"لتحُلّ محلّ مدير النوافذ الحالي." + +#: ../src/core/screen.c:607 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "الشاشة %d على العرض '%s' غير صحيحة\n" -#: ../src/core/screen.c:553 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"الشاشة %d على العرض \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل " -"--replace لتحُلّ محلّ مدير النوافذ الحالي.\n" +#: ../src/core/util.c:118 +msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "جُمِّع مَتَر دون دعم للنمط المطنب\n" -#: ../src/core/screen.c:580 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "لا يمكن الحصول على اختيار مدير النوافذ على الشاشة %d العرض \"%s\"\n" - -#: ../src/core/screen.c:658 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "الشاشة %d على العرض \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل\n" - -#: ../src/core/screen.c:850 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "لا يمكن ترك الشاشة %d على العرض \"%s\"\n" - -#: ../src/core/session.c:841 ../src/core/session.c:848 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "لا يمكن إنشاء الدليل '%s': %s\n" - -#: ../src/core/session.c:858 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "لا يمكن فتح ملف الجلسة '%s' لكتابة: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:999 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "خطأ عند كتابة ملف الجلسة '%s': %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1004 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "خطأ عند غلق ملف الجلسة '%s': %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1134 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "خطأ عند تحليل ملف الجلسة المحفوظ: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1183 -#, c-format -msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "صفة مرئية لكن لدينا هوية الجلسة بالفعل" - -#: ../src/core/session.c:1196 ../src/core/session.c:1271 -#: ../src/core/session.c:1303 ../src/core/session.c:1375 -#: ../src/core/session.c:1435 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "صفة مجهولة %s على عنصر <%s>" - -#: ../src/core/session.c:1213 -#, c-format -msgid "nested tag" -msgstr "وسْم معشّش" - -#: ../src/core/session.c:1455 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "عنصر مجهول %s" - -#: ../src/core/session.c:1807 +#: ../src/x11/session.c:1815 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -474,1062 +586,660 @@ msgstr "" "هذه النوافذ لا تدعم "احفظ الضبط الحالي" يجب إعادة تشغيلها يدويا " "عند الولوج المرة القادمة." -#: ../src/core/util.c:82 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "فشل فتح سِجِلّ التنقيح: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:92 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "فشل fdopen() ملف الرسائل %s: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:98 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "فُتِح ملف السِّجِل %s\n" - -#: ../src/core/util.c:117 -msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "جُمِّع مَتَر دون دعم للنمط المطنب\n" - -#: ../src/core/util.c:262 -msgid "Window manager: " -msgstr "مدير النوافذ: " - -#: ../src/core/util.c:412 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "علّة في مدير النوافذ: " - -#: ../src/core/util.c:443 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "تحذير مدير النوافذ: " - -#: ../src/core/util.c:471 -msgid "Window manager error: " -msgstr "خطأ مدير النوافذ: " - -#. first time through -#: ../src/core/window.c:7589 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"ضبطت النافذة %s SM_CLIENT_ID على نفسه، عوض ضبطه على نافذةWM_CLIENT_LEADER " -"مثل ما هو محدد من طرف الـ ICCCM.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/core/window.c:8513 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " -"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"ضبطت النافذة %s تلميحة MWM يدل على انه لا يمكن تحجيمها، لكنها تضبط الحجم " -"الأدنى %d x %d و الحجم الأقصى %d x %d، هذا ليس له أي معنى.\n" - -#: ../src/core/window-props.c:348 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "ضبط التطبيق رمز NET_WM_PID غير مفهوم %lu\n" - -#: ../src/core/window-props.c:464 +#: ../src/x11/window-props.c:549 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (على %s)" -#: ../src/core/window-props.c:1547 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx غير صحيحة ل %s.\n" - -#: ../src/core/window-props.c:1558 -#, fuzzy, c-format -msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" -msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx غير صحيحة ل %s.\n" - -#: ../src/core/xprops.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"للنافذة 0x%lx الخاصية %s\n" -"التي كام مرتقبا ان تكون لها النوع %s التهيئة %d\n" -"لكنها فعليا لها النوع %s التهيئة %d n_items %d.\n" -"هذا خلل تطبيق، لا خلل في مدير النوافذ.\n" -"للنافذة العنوان =\"%s\" الطبقة=\"%s\" الاسم=\"%s\"\n" - -#: ../src/core/xprops.c:409 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "الخاصية %s على النافذة 0x%lx تحتوي UTF-8 غير صحيح\n" - -#: ../src/core/xprops.c:492 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"الخاصية %s على النافذة 0x%lx تحتوي UTF-8 غير صحيح للعنصر %d في القائمة\n" - -#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 -msgid "Mutter" -msgstr "مَتَر" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Modifier to use for extended window management operations" -msgstr "المغير الذي سيُستعمل لتمديد عمليات إدارة النوافذ " - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " -"overview and application launching system. The default is intended to be the " -"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " -"default or set to the empty string." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Attach modal dialogs" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " -"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " -"the parent window." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " -"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " -"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Workspaces are managed dynamically" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " -"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." -"gnome.desktop.wm.preferences)." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Workspaces only on primary" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " -"monitors or only for windows on the primary monitor." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 -msgid "No tab popup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " -"after the pointer stops moving." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Draggable border width" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " -"not enough, invisible borders will be added to meet this value." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " -"automatically get maximized." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:65 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "_صغّر" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:67 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "_كبّر" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:69 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "ألغ التكبي_ر" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:71 -msgid "Roll _Up" -msgstr "لف إلى ال_أعلى" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:73 -msgid "_Unroll" -msgstr "ال_غي اللف" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:75 -msgid "_Move" -msgstr "ا_نقل" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:77 -msgid "_Resize" -msgstr "_حجّم" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:79 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "انقل _شريط العنوان على الشاشة" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:82 ../src/ui/menu.c:84 -msgid "Always on _Top" -msgstr "دائما في ال_قمّة" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:86 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "دائمًا على مساحة العمل ال_مرئيّة" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:88 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "فقط على مساحة العمل _هذه" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:90 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "انقل لمساحة العمل على ال_يسار" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:92 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "انقل لمساحة العمل على الي_مين" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:94 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "انقل لمساحة العمل _فوق" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:96 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "انقل لمساحة العمل _تحت" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:100 -msgid "_Close" -msgstr "أ_غلق" - -#: ../src/ui/menu.c:200 -#, c-format -msgid "Workspace %d%n" -msgstr "مساحة العمل %d%n" - -#: ../src/ui/menu.c:210 -#, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "مساحة العمل _10" - -#: ../src/ui/menu.c:212 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "مساحة العمل %s%d" - -#: ../src/ui/menu.c:382 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "انقل ل_مساحة عمل أخرى" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:75 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:81 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:87 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:93 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:99 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" - -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#. -#: ../src/ui/resizepopup.c:134 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../src/ui/theme.c:234 -msgid "top" -msgstr "أعلى" - -#: ../src/ui/theme.c:236 -msgid "bottom" -msgstr "أسفل" - -#: ../src/ui/theme.c:238 -msgid "left" -msgstr "يسار" - -#: ../src/ui/theme.c:240 -msgid "right" -msgstr "يمين" - -#: ../src/ui/theme.c:268 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "هندسة الإطار لا تخصص البعد \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:287 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "هندسة الإطار لا تخصص البعد \"%s\" للحد \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:324 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "النسبة الجانبية للزر %g غير معقولة" - -#: ../src/ui/theme.c:336 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "هندسة الإطار لا تخصص حجم الأزرار" - -#: ../src/ui/theme.c:1049 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "يجب أن يكون للتّدرُّجات لونان على الأقل" - -#: ../src/ui/theme.c:1201 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"GTK custom color specification must have color name and fallback in " -"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"يحب أن يكون لتخصيص حالة ألوان جتك قوس غلق قائم بعد الحالة/ مثال " -"gtk:fg[NORMAL]، NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1217 -#, c-format -msgid "" -"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" -"_ are valid" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1231 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " -"fit the format" -msgstr "" -"تهيئة التظليل هي \"تظليل/اللون_الأساسي/العامل\"، \"%s\" لا يناسب التهيئة" - -#: ../src/ui/theme.c:1276 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"يجب أن تكون حالة تخصيصات ألوان جتك في قوسان قائمان، مثال gtk:fg[NORMAL] " -"NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1290 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"يحب أن يكون لتخصيص حالة ألوان جتك قوس غلق قائم بعد الحالة/ مثال gtk:" -"fg[NORMAL]، NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1301 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "لم تفهم الحالة \"%s\" في تخصيص الألوان" - -#: ../src/ui/theme.c:1314 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "لم يفهم جزء اللون \"%s\" في تخصيص اللون" - -#: ../src/ui/theme.c:1343 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "تهيئة الخلط \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"، \"%s\"لا يناسب التهيئة" - -#: ../src/ui/theme.c:1354 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "لا يمكن تحليل قيمة الشفافية \"%s\" في اللون المخلط" - -#: ../src/ui/theme.c:1364 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "قيمة الشفافية \"%s\" في اللون المخلوط ليست بين 0.0 و 1.0" - -#: ../src/ui/theme.c:1411 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"تهيئة التظليل هي \"تظليل/اللون_الأساسي/العامل\"، \"%s\" لا يناسب التهيئة" - -#: ../src/ui/theme.c:1422 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "لا يمكن تحليل عامل التظليل \"%s\" في اللون المظلل" - -#: ../src/ui/theme.c:1432 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "عامل التظليل \"%s\" في اللون المظلل سلبي" - -#: ../src/ui/theme.c:1461 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "لا يمكن تحليل اللون \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1778 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على الرمز '%s' الممنوع" - -#: ../src/ui/theme.c:1805 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على عدد نقطة متغيرة '%s' تعذّر تحليله" - -#: ../src/ui/theme.c:1819 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على عدد صحيح '%s' تعذّر تحليله" - -#: ../src/ui/theme.c:1940 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على مقسوم مجهول عند بداية هذا النص: \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1997 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "تعبير الإحداثيّات فارغ أو لم يفهم" - -#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "تعبير الإحداثيّات ينتُج عند القسمة على صفر" - -#: ../src/ui/theme.c:2162 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "تعبير الإحداثيّاتيّات يحاول استعمال مقسوم mod على عدد فاصلة متحرّكة" - -#: ../src/ui/theme.c:2218 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "تعبير الإحداثيّات له مقسوم \"%s\" بالرغم من ترقبه قاسم" - -#: ../src/ui/theme.c:2227 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "تعبير الإحداثيّات له قاسم بالرغم من ترقبه لمقسوم" - -#: ../src/ui/theme.c:2235 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "انتهى تعبير الإحداثيّات بمقسوم عوضا عن قاسم" - -#: ../src/ui/theme.c:2245 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "لتعبير الإحداثيّات مقسوم \"%c\" يتبع القاسم \"%c\" بدون قاسم بينهما" - -#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "كان لتعبير الإحداثيّات متغير أو ثابت \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:2495 -#, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "غمر محلّل تعبير الإحداثيّات مجاله" - -#: ../src/ui/theme.c:2524 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "كان لتعبير الإحداثيّات قوس غلق بدون قوس فتح" - -#: ../src/ui/theme.c:2588 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "كان لتعبير الإحداثيات قوس فتح بدون قوس غلق" - -#: ../src/ui/theme.c:2599 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "تعبير الإحداثيات لا يملك قاسمات و مقسومات" - -#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "احتوت السِمة على تعبير ادى الى خطأ: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4498 -#, c-format -msgid "" -"